<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta />
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>Overview of QA4MRE at CLEF 2012: Question Answering for Machine Reading Evaluation</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Anselmo Peñas</string-name>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Eduard Hovy</string-name>
          <email>hovy@isi.edu</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff3">3</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Pamela Forner</string-name>
          <email>forner@celct.it</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff2">2</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Álvaro Rodrigo</string-name>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Richard Sutcliffe</string-name>
          <email>c@1</email>
          <email>richard.sutcliffe@ul.ie</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff5">5</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Caroline Sporleder</string-name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Corina Forascu</string-name>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Yassine Benajiba</string-name>
          <email>Yassine.Benajiba@philips.com</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff4">4</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Petya Osenova</string-name>
          <email>petya@bultreebank.org</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1">1</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>IR group</string-name>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Spain (anselmo@lsi.uned.es</string-name>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>alvarory@lsi.uned.es)</string-name>
        </contrib>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>Al. I. Cuza University of Iasi</institution>
          ,
          <country country="RO">Romania</country>
        </aff>
        <aff id="aff1">
          <label>1</label>
          <institution>Bulgarian Academy of Sciences</institution>
          ,
          <country country="BG">Bulgaria</country>
        </aff>
        <aff id="aff2">
          <label>2</label>
          <institution>CELCT</institution>
          ,
          <country country="IT">Italy</country>
        </aff>
        <aff id="aff3">
          <label>3</label>
          <institution>Information Sciences Institute of the University of Southern California</institution>
          ,
          <country country="US">USA</country>
        </aff>
        <aff id="aff4">
          <label>4</label>
          <institution>Philips Research North America</institution>
          ,
          <country country="US">USA</country>
        </aff>
        <aff id="aff5">
          <label>5</label>
          <institution>University of Limerick</institution>
          ,
          <country country="IE">Ireland</country>
        </aff>
      </contrib-group>
      <abstract>
        <p>This paper describes the Question Answering for Machine Reading (QA4MRE) task at the 2012 Cross Language Evaluation Forum. In the main task, systems answered multiple-choice questions on documents concerned with four different topics. There were also two pilot tasks, Processing Modality and Negation for Machine Reading, and Machine Reading on Biomedical Texts about Alzheimer's disease. This paper describes the preparation of the data sets, the definition of the background collections, the metric used for the evaluation of the systems' submissions, and the results. Eleven groups participated in the task submitting a total of 43 runs in seven languages. Reading Comprehension tests are routinely used to assess the degree to which people comprehend what they read, so we work with the hypothesis that it is reasonable to use these tests to assess the degree to which a machine “comprehends” what it is reading.</p>
      </abstract>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>1. INTRODUCTION</title>
      <p>When reading a text, a human performs two processes, namely:
4. Inferences that require composing several answers, in particular answering one part of the question
using the background collection and then, with its answer, answering the other part of the initial
question (e.g., “Who is the wife of the person who won the Nobel Peace Prize in 1992?”).</p>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>2. TASK DESCRIPTION</title>
      <p>In 2012, we had a main task and two pilot exercises.</p>
      <p>Main Task This remained the same for participants. Background collections, test documents and reading tests
were available in Arabic, Bulgarian, English, German, Italian, Romanian, and Spanish. In addition to last year's
topics (AIDS, Climate Change, Music and Society), we included a topic on Alzheimer's disease. This new topic
is related to a new pilot on Biomedical texts. The difference is that the reference collection for the main task is
built from general public sources and for the pilot the source is the PubMed repository.</p>
      <p>Having these two parallel exercises about the same topic but in different domains opens the door to evaluate
research approaching the challenges of domain and language adaptation, the use of knowledge in one domain
captured in the other, the differences in the background knowledge acquired, the differences between questions
and answers in each domain, etc.</p>
      <p>Pilot on Processing Modality and Negation for Machine Reading. This exercise is aimed at evaluating
whether systems are able to understand extra-propositional aspects of meaning like modality and negation.
Modality is a grammatical category for expressing the attitude of the speaker towards his/her statements, such as
expressions of certainty, factuality, and evidentiality. Negation is a grammatical category that allows changing
the truth value of a proposition. In the pilot, participants received some texs where they have to decide whether
some events are Asserted, Negated, or Speculated. Our plan is to integrate modality and negation in the main
task next year.</p>
      <p>Machine Reading on Biomedical Texts about Alzheimer's disease. This exercise is aimed at setting questions
in the Biomedical domain with a special focus on one disease, namely Alzheimer's. This pilot task explored the
ability of a system to answer questions using scientific language. Texts were taken from PubMed Central related
to Alzheimer's and from 66,222 Medline abstracts. In order to keep the task reasonably simple for systems,
participants were given the background collection already processed with Tok, Lem, POS, NER, and
dependency parsing.</p>
      <p>The two pilot tasks are described in detail in dedicated papers in these proceedings.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>2.1 Main Task</title>
      <p>Tests were divided into:
- 4 topics, namely “Aids”, “Climate change”, “Music and Society” and “Alzheimer”;
- Each topic had four reading tests;
- Each reading test consisted of one single document, with 10 questions and a set of five choices per
question.</p>
      <p>Overall, the following evaluation setting was proposed:
- 16 test documents (4 documents for each of the four topics),
- 160 questions (10 questions for each document) with ,
- 800 choices/options (5 for each question).</p>
      <p>Test documents and questions were made available in English, German, Italian, Romanian, and Spanish and
newly this year also in Arabic and Bulgarian. These materials were exactly the same in all languages, created
using parallel translations.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>3. THE BACKGROUND COLLECTIONS</title>
      <p>This is a very important element of the evaluation setting. It connects the task also with the research in
Information Retrieval. The goal of reference/background collections is to contextualize the reading of a single
document related to the topic by collecting and fleshing out additional pertinent information. In the future this
step may be done on the fly as a retrieval process once a single test text is provided. However, for now, we
provide a carefully constructed background corpus for two main reasons: to allow more comparison among
participant systems, and to focus on the Reading Comprehension problem. We believe it is important to develop
a good methodology for building background collections for the evaluation task.</p>
      <p>We define background knowledge in terms of the relation between the testing questions and answers, and the
background collection. To determine the potential kinds of uses of the prior knowledge, we distinguish at least
four main types of background knowledge (although in fact it’s a continuum):
1. Very specific facts related to the document under study. For example, the relevant relation between
two concrete people involved in a specific event.
2. General facts not specific to any particular event. For example, geographical knowledge, main
players in international affairs, movie stars, world wars. Also acronyms, transformations between
quantities and measures, etc.
3. General abstractions that humans use to interpret language, to generate hypotheses or to fill missing
or implicit information. For example, abstractions such as the result of observing the same event with
different players (e.g. petroleum companies drill wells, quarterbacks throw passes, etc.)
4. Linguistic knowledge. For example, synonyms, hypernyms, transformations such as active/passive or
nominalizations. Also transformations from words to numbers, meronymy, and metonymy.
Obviously this is not an exhaustive list. For example, we do not include ontological relations that enable
temporal and spatial reasoning, or reasoning on quantities, which are also all relevant.</p>
      <p>Ideally, the background collection should cover completely the corresponding topic. This is feasible sometimes
and unrealistic at others. For example, in the case of the pilot on Biomedical documents about Alzheimer's
disease, a set of experts built a query (a set of conjunctions and disjunctions over 18 terms) that approximates
very much the retrieval of all relevant documents (more than 66,000) without introducing much noise. However,
this is not so easy in more open domains (e.g., Climate Change) or cases with non-specialized sources of
information. In these cases, we crawl the web using, for each language and topic a list of keywords and a list of
sources. Keywords are translated into English and then translated into the rest of the languages. Documents may
be crawled from a variety of sources: newspapers, blogs, Wikipedia, journals, magazines, etc. The web sources
are obviously language dependent, and each language also requires a list of possible web sites with documents
related to the topic.</p>
      <p>We realized in the past edition that, since we organizers knew the test set, we used that information to select the
keywords, and ensure the coverage of the questions. The effect is not only that background collections don’t
cover completely the topic, but also that the collections have some bias with respect to the real distribution of
concepts. In this year's campaign, the assumption that the ideal background collection should include all relevant
documents for the topic (and only them) is explicit, and we organizers bear it in mind. Thus, we face the same
problem as traditional Information Retrieval: we want all relevant documents (and only them), and we use
queries (keywords) to retrieve them
The first strategy with the aim of ensuring the coverage of the topic as much as possible is to make the topic
specific enough (e.g., AIDS medicaments rather than AIDS). The second strategy is to try to cover (at least
partially) each of the possible “dimensions/aspects” of that topic. How? First, by detecting a good central
overview text, such as a Wikipedia article that “defines” the topic, “suggests” its principal aspects, and provides
links to additional good material. Then, organizers enumerate these dimensions and prepare a set of queries for
each dimension. They document this process with three benefits: (i) to know what organizers and participants
can expect or not from the collection; (ii) to give another dimension of re-usability; and (iii) to explore how
Machine Reading will connect to Information Retrieval in the future.</p>
      <p>TOPICS
ALZHEIMER
CLIMATE
CHANGE
MUSIC &amp;
SOCIETY
8,790 docs
Next Table shows the keywords used for each topic. They are a sort of more concrete definition of each topic,
giving an idea of the subtopics covered by the collection.</p>
      <p>ALZHEIMER KEYWORDS
CLIMATE CHANGE KEYWORDS (EXTENSION)
Alzheimer's AND Alzheimer's disease
Alzheimer's drugs
Alzheimer's symptoms
Alzheimer's treatment
Alzheimer's causes
senile dementia
memory loss
(memory testing OR neuropsychological tests) for
Alzheimer
brain disorder AND neurological disorder
plaques and tangles
Lewy bodies
mental confusion AND Alzheimer
wandering AND Alzheimer
irritability AND Alzheimer
sundowning
depression AND Alzheimer
(language problems OR aphasia) AND Alzheimer
(perception problems OR agnosia) AND Alzheimer
(disorder of motor planning OR apraxia) AND
Alzheimer
personality changes AND Alzheimer
beta-amyloid
(caregiving OR long-term care) AND Alzheimer
nursing home AND Alzheimer
(aging society OR geriatrics) AND Alzheimer
healthcare costs AND Alzheimer
cognitive reserve theory
Auguste Deter
Danae Chambers
Alzheimer's Association
Alzheimer diagnosis
Alzheimers' associated disorders
Alzheimers' clinical features
Alzheimers' genetics
Alzheimers' prevention
Familial Alzheimer's
Alzheimers' risk factors
impact of Alzheimer's disease
Neuropathology of Alzheimer's Disease
solar radiation
carbon capture
fluorinated gases
drought
heat-trapping gases
ground-Level ozone
wind power
biofuel
gas emissions
biomass
AIDS KEYWORDS (EXTENSION)
HIV/AIDS funding
AIDS global crisis
TRIPS Agreement
AIDS pharmaceutical industry
World Health Organization
AIDS family planning
AIDS pandemic
AIDS life expectancy rate
fighting AIDS
AIDS virology
MUSIC AND
(EXTENSION)
music criticism
musicology
history of violin technique
music patronage
rock and roll
history of song
electric musical instrument
classical recording industry
economics of classical music
classical crossover music</p>
      <p>SOCIETY</p>
    </sec>
    <sec id="sec-5">
      <title>4. TEST SET PREPARATION</title>
      <p>This year the datasets was created for the following seven languages: Arabic, Bulgarian, English, German,
Italian, Romanian and Spanish. The dataset was created following the methodology developed last year
consisting of the following steps:
1. Four English documents were selected for each of the four topics (Aids, Climate Change, Music and
Society, Alzheimer's). These were selected from copyright-free sources (see Table 2) and these
represented the test documents against which questions were asked.
2. In order to have a set of identical questions for the seven languages above, we needed to have the
selected test documents translated. For this purpose, expert translators were recruited form the
Translation for Progress1 platform for all languages. On the whole, 57 translators were contacted and
asked to perform the translations in a couple of weeks’ time. Most of the translations were of a high
quality and were delivered within the agreed timescale.
3. To ensure that translations were faithful to the original document in both meaning and style and of good
quality, all the documents were manually checked and corrected when necessary. We wanted to avoid a
situation where portions of the original English text were left out of the translation in a particular target
language, or perhaps modified or interpreted in a particular manner which would have made the
question impossible to answer in that language.
4. Ten multiple-choice questions were then devised for each test document. A question always had five
candidate answers from which to choose, with one clearly correct answer and four clearly incorrect
answers.</p>
      <p>Once the questions had been composed in the language of the original author, each was then translated
into English. The English versions of the questions and candidate answers were carefully checked by a
referee to verify that they were clear, that the intended answer was clearly correct, that the intended
answer was in the test document, and that the other candidate answers were clearly incorrect. Questions
were modified accordingly.
6. The English versions were then used to translate each question into each of the seven languages of the
task. The same process was used to translate each candidate answer (five per query) into the seven
languages.
7. The result of this process was a set of 160 questions in seven languages, each with five multiple-choice
answers, also in those seven languages. The final step was to check that the answer to each question
was in fact present in the test document for all the languages of the task.</p>
      <sec id="sec-5-1">
        <title>Topic No.</title>
      </sec>
      <sec id="sec-5-2">
        <title>Source Table 2: Test Documents Author</title>
        <p>1 http://www.translationsforprogress.org/main.php A Translation Exchange site linking volunteer translators (e.g., linguistics
students or professionals in foreign languages interested in building experience as translators can link up with low-budget
organizations who are in need of translation work, but without the budget to pay for it. There are currently over 1450
registered volunteer translator members (for 13 language combinations) and over 160 organization members. Translation
for Progress database is open for viewing for the general public, but if you wish to post your profile or contact a volunteer
translator, a registration is required.</p>
        <p>AIDS
AIDS
AIDS
Climate
Change
Climate
Change
Climate
Change
Climate
Change
Music</p>
        <p>&amp;
Society
Music</p>
        <p>&amp;
Society
Music</p>
        <p>&amp;
Society
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
http://archive.icommons.o
rg/articles/pipelinepatents-compulsorylicensing-and-the-costsof-aids-treatment-in-brazil</p>
        <p>Paula Martini
http://www.fpif.org/report
s/hivaids_in_africa_time_
to_stop_the_killing_fields</p>
        <p>Chinua Akukwe
and Melvin Foote,
http://www.fpif.org/article
s/african_women_confron
t_bushs_aids_policy
http://chevyvolt.cm.fmpu
b.net/#http://boingboing.n
et/2011/08/05/3-thingsyou-need-to-know-aboutbiofuels.html
http://www.scidev.net/en/
policy-briefs/brazilclimate-change-a-countryprofile.html
http://www.energybulletin
.net/node/51370
http://www.scidev.net/en/
climate-change-andenergy/biofuels/opinions/r
eality-check-for-miraclebiofuel-crop.html
http://www.archive.org/str
eam/encyclopaediabri04c
hisrich/encyclopaediabri0
4chisrich_djvu.txt</p>
        <p>Yifat Susskind
Maggie
KoerthBaker
Emilio Lèbre La
Rovere and André
Santos Pereira
Maude Barlow
Miyuki Iiyama
and James
Onchieku
Chisholm, Hugh
(Ed.)
http://www.bos.frb.org/ec
onomic/nerr/rr2003/q2/re
quiem.htm</p>
        <p>Julie Lee
http://en.wikipedia.org/wi
ki/Pop_music</p>
        <p>Unknown</p>
        <p>Pop Music
Pipeline patents,
compulsory
licensing and
the costs of
AIDS treatment</p>
        <p>in Brazil
"HIV/AIDS in
Africa: Time to
Stop the Killing
Fields"
(Washington,
DC: Foreign
Policy In Focus,
October 6,
2005)
"African
Women
Confront Bush’s
AIDS Policy"
(Washington,
DC: Foreign
Policy In Focus,
December 2,
2005)
3 things you
need to know
about biofuels
Brazil &amp; climate
change: a
country profile
To curb climate
change, we need
to protect water
Reality check
for 'miracle'
biofuel crop</p>
        <p>Requiem for
Classical Music
Charles Burney</p>
        <p>Public Domain
Alzheim</p>
        <p>er
Alzheim</p>
        <p>er
Alzheim</p>
        <p>er
Alzheim
er
12
13
14
15
16
http://www.gutenberg.org
/files/14884/14884h/14884-h.htm#page31
http://knol.google.com/k/l
ara/alzheimer-sdisease/Ing3XNE/g1JpHQ#
http://knol.google.com/k/
gloria-hschneider/creativityalzheimer-sdisease/1v6cy64kp9uk1/7
8#
http://knol.google.com/k/
elder-care-elder-rageknow-the-warning-signsof-alzheimer-s
http://knol.google.com/k/s
tan-goldberg/it-s-onlyalzheimer-s-not-thebloody/32wlgicpxht73/5#</p>
        <p>Henry C. Lahee
Bruce Miller;
Lara Heflin,
Gloria Ha'o
Schneider
Jacqueline
Marcell
Stan Goldberg</p>
        <p>Famous
Violinists of
ToDay and
Yesterday
Alzheimer's
Disease
Creativity &amp;
Alzheimer's
Disease
Caring for
Aging Parents
&amp; Elder Rage:
Know The
Warning Signs
of Alzheimer's!
It's Only
Alzheimer's,
Not the Bloody
Plague!
Creative Commons
Attribution
Creative Commons
Attribution</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-6">
      <title>4.1 Questions</title>
      <p>For each text in the test set 10 multiple choice questions were created. Each question had five answer options.
The questions covered five different question types: purpose, method, causal, factoid, and which-is-true. Factoid
questions were divided into the following sub-types: Location, Number, Person, List, Time and Unknown.
Examples of the basic question types are given below. We took care to spread the question types evenly for a
given test document, aiming for two questions per type. The exact breakdown of the number of questions per
type in the test collection is provided in Table 3 below. Example questions:
PURPOSE: What is the aim of Obama‘s cap-and-trade policy?
METHOD: How could vast quantities of petrol be saved?
CAUSAL: What is the reason for the high price of solar energy?
FACTOID (time): When are bioethanol and biodiesel expected to become widely used?
WHICH-IS-TRUE: Which of the following goals is Europe committed to?
For all questions, the direct answer was contained in the test document; however answering the questions
typically required some background knowledge and some form of inference. The required knowledge could be
linguistic or could involve basic world knowledge. Linguistic knowledge concerns, for example, the ability to
perform co-reference resolution or detect paraphrases on the lexical or syntactic level. World knowledge has to
be inferred from the background collection. For instance, the text might mention Barack Obama while the
question might refer to the first African American President. The fact that Barack Obama is the first African
American President needs to be learnt from the background collection in order to be able to answer the question.
Typical types of world knowledge involve, for instance, knowledge about the basic referents in a text, e.g., being
aware that Yucca Mountain is in Nevada. Another type of world knowledge involves knowledge of “life scripts”
such as “visiting a restaurant”. Finally, the inference required can also be complex, involving several steps. For
example, answering a question might require combining knowledge from the background collection with
knowledge from the test document itself. For instance, the question “Who is the wife of the person who won the
Nobel Peace Prize in 1992?” contains two facts P and Q, where P=“wife of Y=?” and Q=“winner of Nobel Peace
Prize in 1992=Y”. The latter information can be gleaned from the background collection whereas the former is
contained within the test document itself.</p>
      <p>For each test document, we aimed for a combination of simple, medium, and difficult questions. At most six
questions per document did not require knowledge from the background collection. Two of these were simple
questions, i.e., the answer and the fact questioned could be found in the same sentence in the test document. Four
questions were of intermediate difficulty in that the answer and the fact questioned were not in the same sentence
and could, in fact, be several sentences apart. Finally, the remaining four questions did require utilizing
information from the background collection. While not all question types require inference based on the
background collection, all of them required some form of textual and linguistic knowledge, such as the ability to
detect paraphrases, as we made an effort to re-formulate questions in such a way that the answers could not be
found by simple word overlap detection. For each question, we kept track of the inference required to answer it.
This made it easier to ensure that that inference could in fact be drawn on the basis of the background collection,
i.e., that the background collection did indeed contain the relevant fact. It also makes it possible to carry out
further analyses regarding which questions or types of questions were difficult for the systems and why.
When creating the questions, we took care not to introduce any artificial patterns that would help finding the
correct answer. Thus we ensured that all answer choices for a question were approximately the same length and
consistent with respect to formulation and content, that all of the wrong answers were plausible, and that the
placement of the correct answers was random and balanced.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-7">
      <title>4.2 Tools and Infrastructure</title>
      <p>This year, CELCT developed a series of infrastructure components to help manage the QA4MRE exercise. Many
processes and requirements were to be dealt with:
o
o</p>
      <p>The need to develop a proper and coherent tool for the management of the data produced during the
campaign, to store it and to make it re-usable, as well as to facilitate the analysis and comparison of
results;
The necessity of assisting the different organizing groups in the various tasks of the data set creation and
to facilitate the process of collection and translation of questions;
The possibility for participants to directly access the data, submit their own runs (this also implied some
syntax checks of the format), and later, get the detailed viewing of the results and statistics.
A series of automatic web interfaces were specifically designed for each of these purposes, with the aim of
facilitating the data processing and, at the same time, showing the users only what they needed for the task they
had to accomplish. The main characteristic of these interfaces is the flexibility of the system specifically centred
on the user’s requirements.</p>
      <p>While designing the interfaces for question collection and translation, one of the first issues to be dealt with was
the fact of having many assessors, a big amount of data, and a long process. So tools must ensure an efficient and
consistent management of the data, allowing:</p>
      <p>Alteration of the data already entered at any time.</p>
      <p>Revision of the data by the users themselves.</p>
      <p>Consistency propagation ensuring that modifications automatically re-model the output in which they are
involved.</p>
      <p>Real time calculation of statistics and evaluation measures.</p>
      <p>In particular, ensuring the consistency of data is a key feature in data management. For example, if a typo is
corrected in the Translation Interface, the modification is automatically updated also in the Gold Standard files,
in the Test Set files, etc.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-8">
      <title>5. EVALUATION</title>
      <p>Since one of the objectives of the task is to assess the ability of systems to understand texts through their answers
to questions about those texts, the evaluation focuses on measuring this understanding by computing the
correctness of the responses given to the multiple-choice tests. Furthermore, we follow the line introduced in
ResPubliQA 2009 [1] of promoting the development of systems able to reason about the correctness of their
responses with the aim of reducing the amount of incorrect answers given as output. Thus, this year’s evaluation
remains quite similar to the one of the last edition.</p>
      <p>Given a question with its corresponding candidate answers, a participant system can return two kinds of
responses:
o</p>
      <p>




Given these assessments, we decided to evaluate systems from two different perspectives:</p>
      <p>A question-answering approach, as in the traditional evaluation performed in past campaigns, where we
just evaluate the ability of systems answering a set of questions.</p>
      <p>A reading-test evaluation, obtaining figures for each particular reading test and topics. This perspective
permits us to evaluate whether a system was able to understand a document and to what degree.
An answer selected from the set of candidate ones for that question,
A NoA answer. This response is given when the system considers it is not able to find enough evidence
about the correctness of candidate answers and it prefers not to answer the question instead of giving an
incorrect answer. Thus, it gains some partial credit proportional to the performance shown with the
answered questions. Moreover, the system can return as a hypothetical answer the candidate one that it
would have been selected, which allows us to give some feedback about its validation performance.
The assessments of system’s responses are given automatically by comparing them against the gold standard
collection with human-made annotations. Therefore, no manual assessment was required, which reduces the
effort of the evaluation once the collections have been created and facilitates the future development of systems.
Each system’s response to a question receives one and only one of the following three possible assessments:
Right if the system has selected the correct answer among the set of candidate ones of the given
question;
Wrong if the system has selected one of the wrong answers;
NoA if the system has decided not to answer the question. Where the system returned a hypothetical
answer, this answer was assessed as NoA_R in the case of it being correct or NoA_W if it was wrong.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-9">
      <title>5.1 Evaluation Measure</title>
      <p>
        We use c@1 as the main evaluation measure for this year's campaign. c@1 was first introduced in ResPubliQA
2009 [1] and is fully described in [2]. The formulation of c@1 is given in Formula (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ).
1
n
( n R  nU nR )
n
(
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        )
c@1 acknowledges returning NoA answers in the proportion that a system answers questions correctly, which is
measured using the traditional accuracy (the proportion of questions correctly answered). Thus, a higher
accuracy over answered questions would give more value to unanswered questions, and therefore, a higher final
c@1 value. By selecting this measure we wanted to encourage the development of systems able to check the
correctness of their responses because NoA answers add value to the final value, while incorrect answers do not.
As a secondary measure, we also provided scores according to accuracy (see Formula (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
        )), the traditional
measure applied to past QA evaluations at CLEF. We define accuracy considering both answered and
unanswered questions.
      </p>
      <p>
        nR: number of questions correctly answered.
nU: number of questions unanswered.
n: total number of questions
accuracy

n R  nUR
n
(
        <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
        )
nR: number of questions correctly answered.
nUR: number of unanswered questions whose candidate answer was correct.
      </p>
      <p>n: total number of questions
where
where






5.2 Question Answering Perspective Evaluation
In the Question Answering perspective we measure systems’ performance over a set of questions without
considering the ability of a system to understand a certain document. This is an approach similar to the one
applied in QA@CLEF campaigns before 2010.</p>
      <p>The information considered for each system at this level is:</p>
      <p>Total number of questions ANSWERED. This number is divided into:
o total number of questions ANSWERED with a RIGHT answer,
o total number of questions ANSWERED with a WRONG answer.</p>
      <p>Total number of questions UNANSWERED (a NoA response was given). This number is divided into:
o total number of questions UNANSWERED with a RIGHT candidate answer,
o total number of questions UNANSWERED with a WRONG candidate answer,
o total number of questions UNANSWERED with an EMPTY candidate
answer.</p>
      <p>This information is used for calculating the following scores:</p>
      <p>
        An overall c@1 over the whole collection (a set of 160 questions),
A c@1 score for each topic (40 questions for each topic),
An overall accuracy score (over the 160 questions of the test collection, considering also the candidate
answers given to unanswered questions as it has been explained above),
The proportion of answers correctly discarded (see Formula (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref3">3</xref>
        )) in order to evaluate the validation
performance.
      </p>
      <p>correctly
_ discarded

nUW</p>
      <p>
         nUE
nUR  nUW
 nUE
(
        <xref ref-type="bibr" rid="ref3">3</xref>
        )
where:
nUR: number of unanswered questions whose candidate answer was correct
nUW: number of unanswered questions whose candidate answer was incorrect
nUE: number of unanswered questions whose candidate answer was empty
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-10">
      <title>5.3 Reading Perspective Evaluation</title>
      <p>The objective of the reading perspective evaluation is to offer information about the performance of a system
“understanding” the meaning of each single document. This understanding is evaluated by means of
multiplechoice tests with ten questions per document.</p>
      <p>This evaluation is performed taking as reference the c@1 scores achieved for each test (one document with its
ten questions). Afterwards, these c@1 scores can be aggregated at topic and global levels in order to obtain the
following values:

</p>
      <p>Median, average and standard deviation of c@1 scores at test level, grouped by topic,</p>
      <p>Overall median, average and standard deviation of c@1 values at test level.</p>
      <p>The median c@1 has been provided under the consideration that it can be more informative at reading level than
average values. This is because median is less affected by outliers than average, and therefore, it offers more
information about the ability of a system to understand a text.</p>
      <p>This approach allows us to evaluate systems in a similar way to the manner new language learners are graded.
Thus, we can consider that a system passes a test from this evaluation perspective if it achieves a score equal or
higher than 0.5. In the case of obtaining an overall average c@1 higher than 0.5, we say that the system passes
this evaluation perspective.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-11">
      <title>5.4 Random Baselines</title>
      <p>We propose here a simple baseline to which participants can be compared. Since participant systems can decide
to answer or not to answer a given question, we must decide which behaviour must follow our baseline. For
simplification purposes, the proposed baseline answers all the questions, randomly selecting each answer from
the set of candidate ones.</p>
      <p>This baseline has five possibilities when trying to answer a question: it can select the correct answer to the
question, or it can select one of the four incorrect answers. Then, the overall result of this random baseline is 0.2
(both for accuracy and for c@1). Systems applying a certain kind of processing and reasoning should be able to
outperform this baseline.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-12">
      <title>6. PARTICIPATION and RESULTS</title>
      <p>From an initial amount of 25 groups that registered to the main task and signed the license agreement to
download the background collections, 11 of them finally submitted at least one run, resulting in 43 runs in 7
languages (Arabian, Bulgarian, German, English, Spanish, Italian and Romanian). Table 7 shows the number of
runs per language.</p>
      <p>There were only 3 cross-lingual runs and all from the same group. The language with the highest amount of runs
was, as usual, English with 20 submissions, while Spanish and Italian received only one run per language. Thus,
no comparison in these two languages can be performed.
REGISTERED
PARTICIPANTS
38</p>
      <p>PARTICIPANTS
DOWNLOADING
THE TEST SETS</p>
      <p>24
NUMBER of PARTICIPANTS
MAIN
BIOMEDICAL about
ALZHEIMER
MODALITY AND NEGATION</p>
      <p>PARTICIPANTS
SUBMITTING RUNS</p>
      <p>TOTAL NUMBER OF
RUNS
AR
4
AR
BG
DE</p>
      <p>EN
)
s
n
t
s
e
u
q
(
s
g
n
la ES
c IT
e
r
o RO
u
S</p>
      <p>Total
4
5
1
6
3
3
20
1
21</p>
      <p>The mean values for all the tests where under 0.5, the value needed to pass the evaluation from the reading
perspective. This result suggests that systems are still far away from obtaining satisfactory results according to
this perspective.
2 It must be mentioned that there were 12 tests in QA4MRE 2011
We can see in Table 10 how results across tests in the same topic are more similar than in 2011, which suggests
that this year’s collections are more homogenous. On the other hand, Table 10 shows the mean scores per topic.
The scores across topics seem remarkably similar except for Topic 1 (AIDS), which seems to be a bit easier.
uaic12062enen
0.29
0.28
0.28
0.26
0.25
0.65
0.40
0.38
0.35
0.34
0.33
0.31
0.31
The best results were obtained in English, where the highest score was obtained by jucs12013enen with 0.65.
This value is 25 percentage points higher than the next system (vulc12014enen at 0.40). In fact, jucs12013enen
was the only system able to pass the evaluation according to the reading perspective. This system obtained c@1
values over 0.60 for all the topics except for Topic 2 (Climate change). We can consider it a very good result if
we compare that system with a person over such complex questions.</p>
      <p>Regarding cross language runs, all of them were from the onto group over different target languages with
Romanian as source, which does not allow to make any comparison. All these runs obtained the same result
(0.29 of c@1).</p>
    </sec>
    <sec id="sec-13">
      <title>6.1 Analysis of the Use of External Knowledge</title>
      <p>This task tries also to promote the use and combination of external sources of knowledge in order to help
answering questions as it has been said above. In order to study it, we asked participants to report the resources
employed to assist in answering the questions and we summarise this information in Table 14.
Only the test document and the associated background collection are used
The test document and other resources are used, but not the background collection
The test document together with both the background collection and other
resources are used
TOTAL of runs
#of runs
53% of the submitted runs did not employ any kind of external resources, while 23% used only the background
collection. The remainder of runs used additional resources, either with or without using the background
collection. These observations suggest that the inclusion of such external sources and their exploitation is not yet
widely adopted. Moreover, as shown in Table 14, more detailed information about the external sources used for
each participant can be seen in Table 16 of Appendix 3.</p>
      <p>A subsequent analysis of questions revels that questions requiring no extra knowledge were not much easier than
the others. In fact, some of them seem to be considerably harder than some questions that require external
resources. This observation suggests that in order to answer questions, the fact of having to compose two or
more parts to form an answer is harder than just matching a single piece of text. However, whether the pieces of
the answer are in the main text or in a background resource collection does not make much difference. It is more
relevant for the performance how difficult the pieces are to match.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-14">
      <title>6.2 Analysis of Systems</title>
      <p>Regarding the linguistic processing, the most popular techniques were PoS tagging, the use of NER tools and
dependency parsers, which were also some of the most applied techniques in previous editions. However, very
few systems explore the use of deeper techniques relying on semantics, while only one relied on logic
representation and a theorem prover.</p>
      <p>Those two systems applying the most different techniques (jucs and idrq) were the ones that best performed in
their languages (English and Arabic respectively). However, system vulc, which performs very well in English,
reported only the use of phrase transformations. Therefore, it does not seem to be very clear which is the best
combination of techniques in order to obtain a good performance. Evaluation frameworks such as the one
presented in this paper must be used by researchers for exploring and answering such questions.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-15">
      <title>7. CONCLUSIONS</title>
      <p>While this year’s results show some improvement compared to last year, specially respect to the respective
baselines, the majority of systems are still far from being able to pass a Reading Comprehension test.
Nevertheless, best systems are, in general, very close to achieve this goal.</p>
      <p>When we defined the task we kept in mind three main ideas: that we are developing a validation technology able
to determine if a particular answer is correct or not; that knowledge is crucial for understanding; and that a large
set of documents related to a topic could be an additional source of background knowledge. We discuss each in
turn:
The first question is whether the technology developed so far is just ranking the options or it is validating them.
The difference is important: What happens if we don't provide the options? Most systems use a kind of similarity
measure or they don’t use validation at all. Thus, more than validating the answers, systems are ranking them.
This leads to the need of a change for next campaign. Again, the option of gaining partial credit by leaving some
questions unanswered and reduce the number of incorrect answers is not enough. We need to introduce an
explicit assessment of the ability to reject candiate answers when they are incorrect. This could be done easily in
our framework if we introduce a significant portion of questions where none of the options are correct and a last
option in all questions “None of the answers above are correct”. If a significant portion of questions (up to 40%)
have no correct answer among its options, this will give as a new baseline to beat: a dummy system that always
chose there is no correct answer as default.</p>
      <p>About the second and third issues, it seems that the use of external resources help to improve results, but this is
not so clear in the case of background collections. Although we have refined the methodology to build the
background collections this year, most participants don’t seem to know how to gather usable background
knowledge from it. Moreover, it seems that the use of other external resources benefit more than the use of the
background collections. We need to decide on this issue because the organization is spending a lot of resources
in creating theses collections3.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-16">
      <title>ACKNOWLEDGMENTS</title>
      <p>This work has been partially supported by the Spanish Ministry of Science and Innovation, through the project
Holopedia (TIN2010-21128-C02), and the Regional Government of Madrid, through the project MA2VICMR
(S2009/TIC1542).</p>
      <p>This work has been partially supported by the PROMISE Network of Excellence (258191).
Special thanks are due Giovanni Moretti (CELCT, Trento, Italy) for the technical support in the management of
all data and evaluation scripts of the campaign.</p>
      <p>We would also like to acknowledge the volunteer translators that contributed to the creation of the dataset:
Mercedes Marta Moreno; Juan Manuel Pérez Rojas; Adriana Pedemonte; Sophie; Ana Casillas Tomasin; Mayra
Alvarez; MARÍA SOL ACCOSSATO; Natalia Steckel; María Constanza Galli; Fiorela; Hanna; Yessica V.
Apolo Martínez; Fatima Alvarez; Alberto Mengibar Martin; Taras Giovanna; Pamela Aikpa Gnaba; Danielle;
Marco Menegazzi; Alfredo Lo Bello; Chiara S.; Martina Scarano; Nunzio; Francesca Rubino; Katia G; Lucia
Zirattu; Camilla Cosmelli; Sara Colombo; Chiara Gavasso; Katie M; Antti; Saskia Scharnowski; Jeffrey Bunce;
Gabriele Mark; Melanie Liebchen; Helena Knaup; Judith Müller; Kathrin Meier; Anika Abel; Eva Wagle-Fopp;
Franziska Bioh; Irina Rata; Nadia Bucurenci; Daniela Arsinel; Cristina Manoli; luminita Isaic; Nicoleta Mihaita;
Mohamed ElGohary; Dina Awadallah; Nawel; Amal; Sarah; Shameem; Rabie Mustapha; Difaf Sharba; Amani;
Khebouri Amina; Manel Rada.
7. Enhancing a Question Answering System with Textual Entailment for Machine Reading Evaluation. Adrian
Iftene, Alexandru-Lucian Gînscă, Mihai Alex Moruz, Diana Trandabat, Maria Husarciuc, and Emanuela Boroș.
In Proceedings of CLEF 2012 Evaluation Labs and Workshop - Working Notes Papers, 17-20 September, 2012,
Rome, Italy</p>
    </sec>
    <sec id="sec-17">
      <title>APPENDIX 1: Overall results at TOPIC level:</title>
    </sec>
    <sec id="sec-18">
      <title>Deviation for all runs</title>
    </sec>
    <sec id="sec-19">
      <title>Median, Average, and Standard</title>
      <p>RUN_NAME
btbn12011bgbg
btbn12021bgbg
btbn12031bgbg
diue12012enen
diue12024enen
fdcs12011enen
fdcs12021enen
fdcs12032enen
fdcs12042enen
idrq12011arar
idrq12021arar
jucs12013enen
l2fi12011enen
l2fi12021enen
l2fi12031enen
l2fi12041enen
loga12011dede
loga12023dede
mira12011arar
mira12021arar
onto12011bgbg
onto12021enen
onto12031itit
onto12041robg
onto12051roen
onto12061roit
onto12071bgbg
onto12081roro
onto12091dede
onto12101eses
uaic12014roro
uaic12024roro
uaic12034roro
uaic12042roro
uaic12052roro
uaic12062enen
uaic12072enen
uaic12082enen
uaic12092enen
uaic12102enen
vulc12014enen
vulc12024enen
vulc12034enen
Average
Median</p>
    </sec>
    <sec id="sec-20">
      <title>APPENDIX 2: Overall results</title>
    </sec>
    <sec id="sec-21">
      <title>Standard Deviation for all runs at</title>
    </sec>
    <sec id="sec-22">
      <title>READING</title>
      <p>level:</p>
    </sec>
    <sec id="sec-23">
      <title>Average, and</title>
      <p>x
x
x
x
x
analyzes the
questions and
possible
answers
r
e
h
t</p>
      <p>O
weighted
lexical
matching,
paraphrasing,
sentential
proximity
x
x
x
g
n
i
g
g
a
T
h
c
e
e
p
S
f
O
t
r
a
P
x
g
n
i
k
n
u
h
C
x
n
o
i
t
i
n
g
o
s c
m yeR )ER
a
r
-n ittn (N
g</p>
      <p>E
d
e
m
a
N
x
x
s
n
o
i
s
s
e
r
p
x
e
l
a
r
o
p
m
e
T
s
n
o
i
s
s
e
r
p
x
e
l
a
c
i
r
e
m
u
N
s
n
o
i
t
a
m
r
o
f
s
n
a
r
t
e
s
a
r
h
P
x
s
i
s
y
l
a
n
a
y
c
n
e
d
n
e
p
e
D
)
c
t
e
.
j
b
o
.
b
u
s
(
s
n
o
i
t
c
n
u
F
s
n
o
i
t
a
m
r
o
f
s
n
a
r
t
c
i
t
c
a
t
n
y
S
g
n
i
s
r
a
p
c
i
t
n
a
m
e
S
g
n
i
l
e
b
a
l
e
l
o
r
c
i
t
n
a
m
e
S
x x
x x x x
x x x x x x
x
x x x x x</p>
      <p>x
x x x
- - - - - - - - - - - - - - - - -
Some
basic rules
for
identificati
on of
abbreviatio
x ns prior to
sentence
splitting.</p>
      <p>Similarity
metric:
string
overlap.
x x x x</p>
      <p>x
x
x x x
e
n
o
N
r
e
h
t</p>
      <p>O
Lemmatiza</p>
      <p>tion
Conceptu
al
Graphs;
Similarit
y scoring
t
s
i
L
d
r
o
W
s
r
e
e
t
t
e
z
z
a</p>
      <p>G
x x</p>
      <p>B
D
n
o
i
t
a
i
r
a
V
la
i
r
o
g
e
t
a
C
m
y
ron ry
c a
A n
-yonm iitcoD
n
y
S
x
x
x
x
y
t
i
r
a
l
i
im ry
S a</p>
      <p>n
ycn ito</p>
      <p>c
end iD
e
p
e
D
y
t
i
r
a
l
i
m
i
S
y
t
i
m
i
x
o
r</p>
      <p>P
x
x
-
d
n
u
o
r
g
k
c
a
b n</p>
      <p>o
eh itc
t e
rom llco
f
d
e
r
u
t
p
a
c
x
x
x
x
x
x
n
o
i
t
a
d
i
l
a
v
r
e
w
s
n
a
o
N
x
x
x
x
-
g
n
i
n
r
a
e
L
e
n
i
h
c
a
M
s
e
i
c
n
a
d
n
u
d
e
r
b
e</p>
      <p>W
B
D
l
a
c
i
x
e
L
s
u
r
u
a
s
e
h
T
a
i
d
e
p
o
l
c
y
c
n</p>
      <p>E
x
System analyzes the questions and the answers and it is looking for
overlapping n-grams from the analyses of the question and the answers.
The answer with greatest overlapping is selected.</p>
      <p>The first run is based on surface text analysis, with no grammatical nor
semantic processing.</p>
      <p>The system uses redundancies in the collection
The system "IDRAAQ" is developed for Arabic QA integrates three
levels of processing: - Keyword-based level: uses a Arabic WordNet
based Query Expansion module - Structure-based level: consists in
measuring the Density Distance N-gram Model of candidate
It uses Lexical, Syntactic, Semantic level.</p>
      <p>The system uses lexical distances such as Word Proximity and
similarity measures to select the candidate answer more related with the
question. The system also uses Latent Semantic Analysis to extract
latent topics from the test documents
The system parses questions, answers and documents. Coreference
resolution is applied to the document representation. The system
constructs a hypothesis from question and answer parse. It then tries to
prove the hypothesis from the logical document
x
x
y
g
o
l
o
t
n</p>
      <p>O
m
r
e
t
(ty )gn
ir i
ila pp
im lra
ls ve
a o
c
i
x
e
L
x
x
x
y
t
i
r
a
l
i
m
i
s
c
i
t
c
a
t
n
y
S
x
x
y
t
i
r
a
l
i
m
i
s
c
i
t
a
m
e</p>
      <p>S
x
x
x x
-
x
r
a
l
i
m
i
s
r
o
g
n
i
v
o
o
r
p
m
e
r
o
e
h
T
e
l
u
R
e
c
n
R
l
a
c
i
x
e
L
freee saeB
s
n
rodw iitsoo
f p
on rop
itco ged
lle le
o w
C o
n
K
t
n
e
m
l
i
a
t
o
i
t
c
e
l
l
o</p>
      <p>C
n
o
i
t
p
i
r
c
s
e
D
m
e
t
s
y
S
x
x
onto
uaic
x
x
x</p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          1
          <string-name>
            <given-names>Anselmo</given-names>
            <surname>Peñas</surname>
          </string-name>
          , Pamela Forner, Richard Sutcliffe, Álvaro Rodrigo, Corina Forascu, Iñaki Alegria, Danilo Giampiccolo, Nicolas Moreau,
          <string-name>
            <given-names>Petya</given-names>
            <surname>Osenova</surname>
          </string-name>
          .
          <source>Overview of ResPubliQA</source>
          <year>2009</year>
          :
          <article-title>Question Answering Evaluation over European Legislation</article-title>
          . In C. Peters, G. di Nunzio, M. Kurimo, Th. Mandl,
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Mostefa</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Peñas</surname>
          </string-name>
          , G. Roda (Eds.).
          <source>Multilingual Information Access Evaluation</source>
          Vol.
          <article-title>I Text Retrieval Experiments</article-title>
          .
          <article-title>Workshop of the CrossLanguage Evaluation Forum</article-title>
          .
          <source>CLEF 2009. Corfu. Greece. 30 September - 2 October. Revised Selected Papers. Lecture Notes in Computer Science 6241</source>
          . Springer-Verlag.
          <year>2010</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          2.
          <string-name>
            <given-names>Anselmo</given-names>
            <surname>Peñas</surname>
          </string-name>
          and
          <string-name>
            <given-names>Alvaro</given-names>
            <surname>Rodrigo</surname>
          </string-name>
          .
          <article-title>A Simple Measure to Assess Non-response</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of 49th Annual</source>
          <article-title>Meeting of the Association for Computational Linguistics - Human Language Technologies (ACL-HLT</article-title>
          <year>2011</year>
          ). Portland. Oregon. USA. June 19-
          <fpage>24</fpage>
          .
          <year>2011</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          3.
          <string-name>
            <given-names>Hugo</given-names>
            <surname>Rodrigues</surname>
          </string-name>
          , Luísa Coheur, Ana Cristina Mendes, Ricardo Ribeiro, and David Martins De Matos.
          <article-title>Testing Lexical Approaches in QA4MRE</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of CLEF 2012 Evaluation Labs and Workshop - Working Notes Papers</source>
          ,
          <volume>17</volume>
          -
          <fpage>20</fpage>
          September,
          <year>2012</year>
          , Rome, Italy
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          4.
          <string-name>
            <surname>Cross-Language Answer Validation. Valentin Zhikov</surname>
            , Laura Tolosi, Petya Osenova, Kiril Simov, and
            <given-names>Georgi</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Georgiev</surname>
          </string-name>
          .
          <source>In Proceedings of CLEF 2012 Evaluation Labs and Workshop - Working Notes Papers</source>
          ,
          <volume>17</volume>
          -
          <fpage>20</fpage>
          September,
          <year>2012</year>
          , Rome, Italy 3
          <article-title>Note this year we Google's API wasn't available for research purposes</article-title>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          5. IDRAAQ:
          <article-title>New Arabic Question Answering System Based on Query Expansion and Passage Retrieval. Lahsen Abouenour, Karim Bouzoubaa, and Paolo Rosso</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of CLEF 2012 Evaluation Labs and Workshop - Working Notes Papers</source>
          ,
          <volume>17</volume>
          -
          <fpage>20</fpage>
          September,
          <year>2012</year>
          , Rome, Italy
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>
          6. DI@
          <article-title>UE in CLEF2012: Question Answering Approach to the Multiple Choice QA4MRE Challenge. José Saias and Paulo Quaresma</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of CLEF 2012 Evaluation Labs and Workshop - Working Notes Papers</source>
          ,
          <volume>17</volume>
          -
          <fpage>20</fpage>
          September,
          <year>2012</year>
          , Rome, Italy
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          8.
          <string-name>
            <given-names>Bulgarian</given-names>
            <surname>Question</surname>
          </string-name>
          <article-title>Answering for Machine Reading</article-title>
          . Kiril Simov, Petya Osenova, Georgi Georgiev,
          <article-title>Valentin Zhikov and Laura Tolosi</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of CLEF 2012 Evaluation Labs and Workshop - Working Notes Papers</source>
          ,
          <volume>17</volume>
          -
          <fpage>20</fpage>
          September,
          <year>2012</year>
          , Rome, Italy
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          9.
          <source>The LogAnswer Project at QA4MRE 2012</source>
          .
          <article-title>Ingo Glöckner and Björn Pelzer In Proceedings of CLEF 2012 Evaluation Labs</article-title>
          and Workshop - Working Notes Papers,
          <volume>17</volume>
          -
          <fpage>20</fpage>
          September,
          <year>2012</year>
          , Rome, Italy
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <mixed-citation>
          10.
          <article-title>An Entailment-Based Approach to the QA4MRE Challenge. Peter Clark, Phil Harrison, and Xuchen Yao</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of CLEF 2012 Evaluation Labs and Workshop - Working Notes Papers</source>
          ,
          <volume>17</volume>
          -
          <fpage>20</fpage>
          September,
          <year>2012</year>
          , Rome, Italy
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <mixed-citation>
          11. Arabic QA4MRE at CLEF 2012:
          <article-title>Arabic Question Answering for Machine Reading Evaluation</article-title>
          . Omar Trigui, Lamia Hadrich Belguith, Paolo Rosso, Hichem Ben Amor, and
          <string-name>
            <given-names>Bilel</given-names>
            <surname>Gafsaoui</surname>
          </string-name>
          .
          <source>In Proceedings of CLEF 2012 Evaluation Labs and Workshop - Working Notes Papers</source>
          ,
          <volume>17</volume>
          -
          <fpage>20</fpage>
          September,
          <year>2012</year>
          , Rome, Italy
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <mixed-citation>
          12.
          <article-title>Question Answering System for QA4MRE@CLEF 2012</article-title>
          . Pinaki Bhaskar, Partha Pakray, Somnath Banerjee, Samadrita Banerjee, Sivaji Bandyopadhyay, and
          <string-name>
            <given-names>Alexander</given-names>
            <surname>Gelbukh</surname>
          </string-name>
          .
          <source>In Proceedings of CLEF 2012 Evaluation Labs and Workshop - Working Notes Papers</source>
          ,
          <volume>17</volume>
          -
          <fpage>20</fpage>
          September,
          <year>2012</year>
          , Rome, Italy
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>