=Paper=
{{Paper
|id=Vol-1351/invited2
|storemode=property
|title=Parsing Web2.0 Language and Sentiment Analysis: The Case of Turkish
|pdfUrl=https://ceur-ws.org/Vol-1351/invited2.pdf
|volume=Vol-1351
|dblpUrl=https://dblp.org/rec/conf/atal/Eryigit15
}}
==Parsing Web2.0 Language and Sentiment Analysis: The Case of Turkish==
Parsing Web2.0 Language and Sentiment Analysis: The case of Turkish Gülşen Eryiǧit Istanbul Technical University Department of Computer Engineering 34469 Istanbul, Turkey gulsen.cebiroglu@itu.edu.tr Abstract With the increasing number of people using micro blogging sites (such as Facebook, Twitter, Youtube, Instagram, Foursquare or Google+), so- cial media data became a highly attractive source for machine learning and natural language processing (NLP) research employed in many high-tier appli- cations including social network analysis, information extraction, web mining, opinion mining and brand monitoring. The language used in social media differs severely from formally written texts, in that people do not feel forced to write grammatically correct words or sentences. In this talk, we are going to present our current research on Parsing Web2.0 Language and Sentiment Analysis for a morphologically very complex language: Turkish. Short Biography Gülşen Eryiǧit is an Assistant Professor in the department of Computer Engineering at Istanbul Technical University (ITU), Turkey. She is a founding member of the ITU Natural Language Processing Group and a mem- ber of the ITU Learning from Big Data Group. Her current research focuses on natural language processing of Turkish. In this field, she acted as a reviewer or co-author of various publications in prestigious journals and conferences. She was the Turkeys representative in CLARIN (EU 7th Framework Programme, CLARIN - Common language resources and technology infrastructure). Cur- rently, she is the leader of two ongoing research projects: one EU Cost Action project “Parsing Web2.0 Sentences” funded by the Scientific and Technological Research Council of Turkey (TUBITAK) and one national project “Turkish Mo- bile Personal Assistant” funded by Turkeys Ministry of Science, Industry and Technology. She also serves as the NLP coordinator of one interdisciplinary re- search project “A Signing Avatar System for Turkish to Turkish Sign Language Machine Translation” funded by TUBITAK. She is serving as a consultant or technical advisor to several IT companies in Turkey mostly for brand monitor- ing and Turkish sentiment analysis projects. She has been a reviewer for many research and industrial proposals for European Commission (H2020 and Cost Action Programs), TUBITAK, Turkey’s Ministry of Science, Industry and Tech- nology and Swiss National Science Foundation.