=Paper= {{Paper |id=Vol-1419/paper0033 |storemode=property |title=The Emergence of Color Categories: Variance and Invariance |pdfUrl=https://ceur-ws.org/Vol-1419/paper0033.pdf |volume=Vol-1419 |dblpUrl=https://dblp.org/rec/conf/eapcogsci/RongaB15 }} ==The Emergence of Color Categories: Variance and Invariance== https://ceur-ws.org/Vol-1419/paper0033.pdf
                   The emergence of color categories: Variance and invariance
                                             Irene Ronga (irene.ronga@unito.it)
                                          Department of Psychology, University of Turin
                                                 Via Po, 14, 10123 Torino Italy

                                       Carla Bazzanella (carla.bazzanella@unito.it)
                             Department of Philosophy and Educational Sciences, University of Turin
                                            Via Sant’Ottavio, 20, 10124 Torino Italy

                          Abstract                                     stable in time (Brainard, 2004; Kandel, Schwartz, &
                                                                       Jessel, 2000). This phenomenon, known as chromatic
  Color is a crucial feature for object detection and                  constancy (for a literature review and presentation of
  recognition. This is why the human visual system constantly          recent findings, please refer to Kingdom, Angelucci, &
  attempts to keep variations in perceived object colors to a          Clifford, 2014; Werner, 2014), is obtained by a number of
  minimum. It seems, however, that color categorization is
  more dynamic and flexible. In the present paper, by
                                                                       neural processes, mainly based on the examination of
  reviewing recent research, we discuss the emergence and              ‘scenes’ related to specific contexts (a common notion in
  establishment of color categories in language as a result of         cognitive linguistics, cf. Bazzanella, 2014; Ungerer &
  various intertwined factors playing together at different            Schmid, 1996). Chromatic constancy is an essential
  levels. We claim for an integrative approach that supersedes         mechanism of vision, since it allows us to rely on color
  the rigid dichotomy between universalistic and relativistic          appearances for object recognition, independently of
  perspectives, according to which color categorization is             varying light conditions.
  influenced by universal cognitive trends, specific socio-
  cultural factors, and diverse language uses, such as idioms,
                                                                       Even though the human visual system makes systematic
  which trigger different values in context.                           attempts to keep variations in perceived object colors to a
                                                                       minimum,       color    categorization      and    especially
  Keywords: color spectrum; categorization; basic color                lexicalization appear to be dynamic rather than stable in
  terms; culture; language use
                                                                       time and space. In other words, color categories are not
                                                                       fixed entities, merely mirroring physical discrimination,
   Introduction: Color perception and color                            present in the outside world. On the contrary, they emerge
                categorization                                         from the active interaction between humans and the
The world we live in is colorful. Color is an extremely                external environment, that is, from their embodiment
important feature that has been demonstrated to facilitate             (Bazzanella, 2014; Gibbs 2005, Puglisi, Baronchelli, &
object detection and recognition (among others,                        Loreto, 2008), and appear to be modified by geographical
Gegenfurtner & Rieger, 2000; Martinovic, Gruber, &                     and cultural specificities (among others, Wierzbicka,
Müller, 2014), and improve the memorization of natural                 2008).
scenes (Spence, Wong, Rusan, & Rastegar, 2006).                        Color categorization and chromatic lexicon are
However, a fundamental question, often posed and                       traditionally part of the persistent debate on universalism
discussed by philosophers, psychologists, linguists,                   vs. relativism (Bazzanella, 2014; Taylor, 2003).
anthropologists, and artists, is still being asked: To what            From the universalistic perspective, Berlin & Kay (1969)
extent can color be considered as a feature of the external            first presented the hypothesis of a common trend of color
world? Or instead, is it to be regarded as a simple                    categorization, proposing their implicational hierarchy
construction of the mind?                                              composed of eleven basic color terms: white, black < red <
In Newton’s seminal work (1704) on color perception,                   green, yellow < blue < brown < pink, grey, orange, and
Optics, it was observed that, strictly speaking, light                 purple. In the following years, their initial assumption was
radiation has no color: it has only the capability and                 supported by further experimental observation and partly
predisposition to induce specific chromatic sensations. In             revised (Kay, Berlin, Maffi, & Merrifield, 1997; Kay &
other words, color cannot be considered as a physical                  Maffi, 1999, 2005; Cook, Kay, & Regier, 2005; Kay &
property of the world, like, for example, gravity.                     Regier, 2006; Kay, in press). However, the original idea of
Partially divergent explanations of color vision,                      the presence of a universal pattern regulating the
highlighting either the mind role or the influence of the              emergence of color categories has mainly been preserved.
physical, outside world, are presented in the literature               From the relativistic viewpoint, several scholars have
according to different disciplinary perspectives. Following            pointed out the pivotal influence produced by social,
Zeki’s approach (1999), we consider color as a property of             cultural, and linguistic factors on the categorization
the brain, though dependent upon physical light radiation.             process (among others, Casson, 1997; Cook et al. 2005;
Importantly, even though light conditions change during                McNeill, 1972; Wierzbicka, 2008). As Sapir (1949, 27)
the day and throughout different periods of the year, the              claims: “Distinctions which seem inevitable to us may be
color perception of objects does not vary, but appears                 utterly ignored in languages which reflect an entirely



                                                                 222
different type of culture, while these in turn insist on             categorization system progressively replaced a more
distinctions which are all but unintelligible to us”.                traditional system, derived from the natural pigments used
Interestingly, recent research suggests an approach that             to dye fabrics and based only on three-color
combines universal trends and cultural-specific factors              categorizations (namely akane corresponding to a hue
(Cruz & Plebe, 2013; Regier & Kay, 2009). In accordance              between orange and red, hanada a turquoise blue, and
with previous studies (Bazzanella, Salvati, Ronga, 2012;             kariyasu yellow).
Ronga, 2009; Ronga, Bazzanella, Strudsholm, Salvati,                 From a diatopical perspective, the number of categories of
2014), here we adopt an integrative framework, which, in             basic colors varies in different languages. For example,
considering both common trends and cultural specificity (§           Dani (a people of Western New Guinea) have only two
The emergence of color categories, focal colors, and                 basic color categories. On the contrary, most European
interlinguistic variability), refers also to socio-cultural-         languages have at least eleven color categories
historical parameters and the use of a given color term (§           (corresponding to the number of focal colors listed by
Socio-cultural aspects in the history of the BLUE category           Berlin & Kay, 1969). However, publications related to the
in Europe and the use of azzurro in Italian). Both of these          World Color Survey (among others, Kay & Maffi, 2005)
aspects are relevant to the discussion on color categories           have pointed out that over half the languages in the world
and their dynamic processes (§ Color and typical                     express only one color term for the GREEN and BLUE
exemplars: Universalism and relativism).                             categories (the so-called GRUE languages; see also
                                                                     Walter, 2011), thus possessing ten out of the eleven color
                                                                     categories.
    The emergence of color categories, focal
     colors, and interlinguistic variability                         The categorization of the BLUE spectrum: An
                                                                     exception to Berlin & Kay’s pattern
Categorizing is a complex and flexible process that is
grounded in the brain as an essential property of human              It is interesting to note that some European languages can
cognition. It is dependent on context and culture (among             be considered an exception to the Berlin & Kay pattern of
others, Barsalou, 2008; Bazzanella, 2014; Cohen &                    categorization, since they have more than eleven color
Lefebvre, 2005; Smith, 2005), and characterized by                   categories, even if Berlin & Kay’s following criteria are
emergence, that is, dynamic interaction between various              used to evaluate the basicness of a color term:
components, as well as between organisms and their                   (i) Monolexemic.
environment (Clark, 1997).                                           (ii) Its signification must not be included in that of any other
                                                                     colour term.
The categorization of color and its lexicalization in world
                                                                     (iii) Its application must not be restricted to a narrow class of
languages is faced with the contrast between continuity of           objects (eg., blonde).
the spectrum and linguistic segmentation, and alternates             (iv) It must be psychologically salient for informants.
between universalistic and relativistic perspectives. From a         (v) The doubtful cases should have the same distributional
perceptual point of view, Berlin & Kay (1969) showed                 potential as the previously established basic terms (cf. Berlin &
that, even though category borders may be fuzzy and not              Kay, 1999 [1969]: 6-7).
invariably defined in different languages, the centers of            For example, previous linguistic research suggested that
color categories (i.e., focal colors) are not subject to             Czech may have two basic color terms describing the RED
interlinguistic variability. This evidence has been                  spectrum: cervená and rudá (Nagel, 2000, in Uusküla,
repeatedly validated by subsequent studies (Taylor, 2003).           2008). However, Uusküla (2008) did not confirm this
On the contrary, from a linguistic point of view, color              hypothesis, suggesting that rudá cannot be considered as a
lexica show both diachronical and diatopical variability.            basic color term.
Considering European languages, categorizing criteria                With regard to the BLUE spectrum, the English BLUE
drastically changed in Ancient Greek and Latin, on the one           category is often split into two or three color words,
hand, and Romance languages, on the other (among                     competing for the status of basic color terms: Italian,
others, Capell, 1966; Lyons, 2003). Latin and Ancient                Catalan, Arabic, Turkish, Modern Greek, Maltese,
Greek mainly distinguished between high and low                      Russian, Hungarian, Kashubian, Ukrainian, Belarusian,
luminosity (Garcea, 2003; Bradley, 2009), whereas                    Lithuanian, and Udmurt (an Uralic language) have twelve
Romance languages have focused more accurately on hue                or thirteen color categories, since they all present further
discrimination (Grossmann, 1988; Pastoureau, 2002).                  segmentations of the BLUE domain (among others, Al
Profound modifications of the color categorization system            Rasheed et al., 2011; Borg, 2011; Ronga, 2009;
may be observed even in relatively recent times, as                  Winawaver et al., 2007).
demonstrated by the case of Japanese, presented by                   Russian divides the BLUE domain into two different
McNeill (1972). Nowadays, mainly because of the                      terms, goluboy vs. siniy. Importantly, according to various
influence of Anglophone culture and the adoption of                  scholars, these two color terms represent two independent
synthetic dyes, Japanese has a standard 11-category                  basic categories (Winawer et al., 2007; Paramei, 2005,
system of colors (Berlin & Kay, 1969). However, McNeill              2007). Modern Greek seems to have a similar category
showed that during the nineteenth century, the present



                                                               223
system, since it distinguishes between µπλε [blé] ‘blue’             teams. The case of azzurro is interesting with regard to the
and γαλάζιο [γalázjo] ‘light blue’ (Borg, 2011).                     relevance of the socio-cultural and historical aspects in
The picture of Italian blues appears even more                       color lexicalization. Azzurro, indeed, is found to occur
complicated. Italian uses three different color terms to             more frequently than blu in the ItWaC (Baroni, Bernardini,
lexicalize the BLUE spectrum: blu, more or less                      Ferraresi, & Zanchetta, 2009): azzurro has 45159
corresponding to ‘dark blue’ in English; azzurro,                    occurrences, blu 62554. In addition, it is often associated
indicating a middle blue; and celeste, corresponding to the          with a positive connotation. An example of the preference
English ‘light blue’ (Paramei & Menegaz, 2013; Uusküla,              for azzurro rather than blu when a positive connotation is
2014). While there is no complete agreement in the                   implied is Principe Azzurro, corresponding to Prince
literature on the basicness of celeste, both blu and azzurro         Charming (other examples can be found in Ronga et al.,
are almost unanimously considered basic color terms in               2014). Interestingly, some English expressions including
recent research work (Paggetti et al., 2011; Paggetti &              blue (present both in British and American English) are
Menegaz, 2012, 2013; Paggetti, Menegaz, & Paramei,                   used in Italian as well, but are expressed by azzurro, such
2015; Paramei & Menegaz, 2013; Ronga, 2009; Sandford,                as balenottera azzurra ‘blue whale’, alghe azzure ‘blue
2012; Uusküla, 2014; Valdegamberi et al., 2012).                     algae’.
The specific categorization of color expressed in European           Within a relativistic perspective, social-cultural and
languages seems to be influenced by historical and cultural          historical factors are frequently considered in the
factors, such as the history of Malta together with Arabic           explanation of the interlinguistic variability of color
and Italian influences on its color system (Borg, 2011),             categorization (McNeill, 1972; Pastoureau, 2000; Taylor,
trade deriving from the use of natural pigments, and the             2003), while the frequency of color terms, which is strictly
development of textile manufacture (Casson, 1997;                    related to their saliency (as in the case of azzurro), is
Pastoureau, 2000; Ronga, 2009).                                      rarely taken into account.
Interestingly, Italian can be considered as a paradigmatic
case of the close intertwinement between universal trends              Color and typical exemplars: Universalism
and cultural-specific aspects.                                                      and relativism
                                                                     When searching for idioms containing basic color terms in
                                                                     linguistic corpora, we often find expressions such as blue
Socio-cultural aspects in the history of the BLUE
                                                                     as the sky, or red as a strawberry.
category in Europe and the use of azzurro in
                                                                     Color categories, due to perceptive vagueness and
Italian                                                              language indeterminacy (Taylor, 2003; Bazzanella, 2011,
According to several scholars, the Romans did not think of           2014), are subjected to fuzziness, in the sense that category
BLUE as a real basic category, but simply as a black hue             boundaries are not precisely defined, and the use of
(Garcea, 2003; Grossman, 1988; Pastoureau, 2000). It was             chromatic lexicon may vary in time and space in a
only after the fall of the Roman Empire that a separate              complex intertwinement of language use, together with
blue category finally appeared in Europe. During the                 socio-cultural and historical factors.
Middle Ages, in explicit contrast with Latin tradition and           This is one reason why color terms are often associated
paganism, the Catholic Church decided to adopt blue as               with natural or artificial referents (i.e., typical exemplars,
the colour of the Virgin Mary and Christian renovation. As           as in the expression white as snow). It should be
a sign of devotion to the Catholic Church during the                 underlined that, even though, at a perceptual level, focal
thirteenth century, blue became the colour of the French             colors are not subject to diatopical variability (Kay, in
monarchy (that is, royal blue; Pastoureau, 2000).                    press; Kay & Maffi, 2005), referents indicating the focal
From a conceptual-linguistic point of view, the social blue          point of the category are not always shared by different
revolution was paralleled by an evolution of the classical           languages (Ronga et al., 2014).
color categorization system. As a categorical hyperonym,             Within a multifaceted project on color categories, lexicon,
north-west European languages such as French and                     and interlinguistic variability (Bazzanella et al., 2012;
German adopted the Germanic root *blawa, whereas south               Ronga et al., 2014), we collected introspective and corpus
European languages (such as Spanish and Portuguese) the              data on color terms, color-related idiomatic expressions,
Persian-Arabic root lāzward.                                         proverbs, and typical exemplars associated with color
Italian, which lies on the border between northern and               terms. Introspective data were obtained through written
southern Europe, maintained both Germanic and Persian-               questionnaires administrated to 103 Italian, 38 Chinese,
Arabic roots, thus lexicalizing two basic color terms for            and 25 Danish participants. The questionnaires were
the blue SPECTRUM, blu and azzurro, together with a                  composed of four parts:
third, marginal competitor, celeste (Ronga, 2009; Ronga et           i) a color-term list task (subjects had to list as many colors
al., 2014; Uusküla, 2014).                                           as possible);
Azzurro was the symbolic color of the Savoy dynasty (i.e.,           ii) a free-association task (participants had to associate
the Italian royal family after the Italian unification in            each basic color term with objects or concepts that
1861) and nowadays it connotes the Italian national sport



                                                               224
typically characterized the color (such as, snow for white,           diverse aspects of the very same object at different
sky for blue, or passion for red in English);                         moments, according to prior knowledge or the specific
iii) a proverb task and an idiom task (subjects had to list           context.
all the color-related idioms and expressions they could               Regier & Kay (2009: 444), referring to the possible
remember; for further details about the methodology,                  integration between universalistic trends and the influence
please refer to Ronga et al., 2014).                                  of culturally specific aspects, have claimed that the role of
The occurrence of basic color terms in idiomatic (such as             social forces in the modulation of universal categorization
a white lie) and comparative color-based expressions (such            patterns is still unclear.
as red as a lobster or white as wool) were manually                   With the present paper, we have aimed to find the active
examined, collected, and analysed in four large-scale                 link between universalistic trends and relativistic aspects
corpora (ItWaC and ItTenTen for Italian, UkWaC for                    of color categorization.
British English, KorpusDK for Danish; Bazzanella et al.,              On the one hand, universalistic patterns of color
2012; Ronga et al. 2014; Strudsholm, Ronga, &                         categorization cannot be denied. On the other, socio-
Bazzanella, accepted).                                                cultural and historical parameters appear to be relevant at
Overall, our data indicate that in all the examined                   each level of color categorization and lexicalization, in the
languages, the typical exemplars most commonly                        shaping of basic terms, in the selection of typical
associated with color words in idiomatic and comparative              exemplars, and in the variety and richness of hue terms
expressions are natural referents (e.g., blood, sky, night,           that distinguish perception and diverse language use.
snow, milk, grass; for quantitative analyses, please refer to
Ronga et al., 2014, Bazzanella et al., 2012, Strudsholm et
al., accepted).                                                            Conclusion: Category emergence as a
For instance, British English, Danish, and Italian share the                        dynamic process
expression red as blood, rød som blod, rosso come il
                                                                      In a very elegant paper using the neuro-imaging technique
sangue, which is grounded on a very salient natural
                                                                      of visual-evoked potentials, Thierry et al. (2009)
referent.
                                                                      demonstrated that the presence of a given color category in
English, Danish, and Italian have the very same proverb
                                                                      a lexicon is able to influence the perceptual processing of
(with the same idiomatic meaning) referring to the
                                                                      the corresponding color. As stated above (§ The
greenness of grass: The grass is always greener on the
                                                                      categorization of the BLUE spectrum: An exception to
other side, Naboens græs er altid grønnere, L’erba del
                                                                      Berlin and Kay’s pattern), Modern Greek split the BLUE
vicino è sempre più verde. Even Chinese and Italian have
                                                                      spectrum into two color terms, one corresponding to light
similar idiomatic expressions referring to the weather as
                                                                      blue and the other to dark blue. Thierry et al. (2009)
well as sky and cloud colors (Bazzanella et al., 2012).
                                                                      showed that native speakers of Greek were able to
On the contrary, some associations appear related to
                                                                      distinguish light blue from dark blue faster and better than
environmental specificity. While in Italian rosso come un
                                                                      native English speakers.
pomodoro ‘red as a tomato’ is widespread, in British
                                                                      Interestingly, Zhou et al. (2010) showed that a similar
English it is pretty rare, while red as a beetroot is much
                                                                      influence on perceptual color discrimination might be
more common (UkWaC corpus; Ronga et al. 2014). In
                                                                      obtained even with artificially learned lexical categories
both Italian and Brtish English we find expressions such as
                                                                      that are not present in subjects’ native idioms. In the first
blue as the sky; however, while in Italian the sea is
                                                                      part of the experiment, subjects were asked to distinguish
frequently associated with azzurro or blu (‘blue’), in
                                                                      between two hues, both referring to the same term in their
British English, the North Sea is associated with grey
                                                                      native language. In the second part of the experiment,
(ItWaC, ItTenTen, and UkWaC corpora; Ronga et al.,
                                                                      subjects were trained to perceive a new linguistic color
2014).
                                                                      category, so that the two hues no longer referred to the
Overall, the associations between color terms and typical
                                                                      same term. After the training, subjects resulted to be faster
exemplars encompass universal trends (such as the
                                                                      and better in the hue discrimination task.
salience of some natural referents) and relative aspects.
                                                                      These findings are relevant for two reasons. First, these
Noteworthy is also the fact that there are oscillations in
                                                                      experiments demonstrated how linguistic categorization
selecting relevant associations, possibly in relation to the
                                                                      may modulate perception, thus showing a complex pattern
vagueness of the referent itself: very often objects such as
                                                                      of reciprocal influence between perception, conceptual
the sea or different kinds of fruit and vegetables are not
                                                                      categories, and language (see also Gong, Shuai, & Wu,
constant in their ‘typical’ colors. On the contrary, their
                                                                      2013). Second, and more importantly, these findings
chromatic appearance may differ quite drastically in
                                                                      highlight the extreme dynamism of the color
different periods of the year, from day to day, or in
                                                                      categorization process. Color categories appear to be
different moments of the same day, depending on the light
                                                                      significantly flexible (Lalumera 2013), and able to emerge
and other external conditions (as in the ripening state of
                                                                      and adapt very fast, in accordance with the entire pattern
fruit and vegetables). The vagueness of referents allows
                                                                      of contextual features, meant either as global, a priori, or
speakers to focus on different features, highlighting



                                                                225
local parameters, activated by single interactions (Akman           Cohen, H., & Lefebvre, C. (Eds.) (2005). Categorization
& Bazzanella, 2003).                                                  in cognitive science. Amsterdam: Elsevier.
                                                                    Cook, R., Kay, P., & Regier, T. (2005). The world color
                                                                      survey database: History and use. In H. Cohen & C.
                 Acknowledgments                                      Lefebvre (Eds.), Handbook of categorization in
                                                                      cognitive science (pp. 223–242). Amsterdam: Elsevier.
  We warmly thank Susan Eerdmans for the revision of
                                                                    Cruz, V.M., & Plebe, A. (2013). Too many exceptions to
 previous versions of the present manuscript. The project
                                                                      the rule(s)?, RIFL, 7, 29-44.
has been partially supported by funds from the University           Garcea, A. (2003). Gellio, il bilinguismo greco-latino e i
                of Turin (Italy), year 2012.                          nomi dei colori. In R. Oniga (Ed.), Il plurilinguismo
                                                                      nella tradizione letteraria latina (pp. 173-198). Roma:
                      References                                      Editore Il Calamo.
Akman, V., & Bazzanella, C. (2003). The complexity of               Gegenfurtner, KR., & Rieger, J. (2000). Sensory and
  context. Journal of Pragmatics, 35, 321-329.                        cognitive contributions of color to the recognition of
Al Rasheed, A.S., Al-Sharif, H.H., Thabit, M.J., Al-                  natural scenes. Current Biology, 6, 805-808.
  Mohimeed, N.S., & Davies, I.R. (2011). Basic colour               Gibbs, R.W. (2005). Embodiment and cognitive science.
  terms of Arabic. In C. Biggam, P. Hough, C. Kay, &                 Cambridge: Cambridge University Press.
  D.R. Simmons (Eds.), New Directions in Colour Studies             Gong, T., Shuai, L., & Wu, Y. (2013). Multidisciplinary
  (pp. 53-58). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.               approaches in evolutionary linguistics. Language
Baroni, M., Bernardini, S., Ferraresi, A., & Zanchetta, E.           Sciences, 37, 1-13.
  (2009). The WaCky Wide Web: A Collection of Very                  Grossmann, M. (1988). Colori e lessico. Studi sulla
  Large Linguistically Processed Web-Crawled Corpora.                 struttura semantica degli aggettivi di colore in catalano,
  Language Resources and Evaluation, 43(3), 209-226.                  castigliano, italiano, romeno, latino e ungherese.
Barsalou, L. (2008). Grounding cognition. Annual Review               Tübingen: Narr.
  of Psychology, 59, 617-645.                                       Kandel, E.R., Schwartz, J.S., & Jessel, T.M. (Eds.) (2000).
Bazzanella, C. (2011). Indeterminacy in Dialogue.                     Principles of neural science. New York: McGraw-Hill.
  Language and Dialogue, 1(1), 21-43.                               Kay, P., Berlin, B., Maffi, L., & Merrifield, L.L. (1997).
Bazzanella,     C.    (2014).    Linguistica     Cognitiva.          Color naming across languages. In C.L. Hardin, L. Maffi
  Un’introduzione. Bari: Laterza.                                    (Eds.), Color categories in thought and language.
Bazzanella, C., Salvati, L., Ronga, I. (2012). Colour words          Cambridge (pp. 21-57). Cambridge, UK: Cambridge
  in proverbs. In M.M. Sulentic Dowell, & A.G. Mazur                 University Press.
  (Eds.), Proceedings Book of The International                     Kay, P. & Maffi, L. (1999). Color appearance and the
  Symposium on Language and Communication: Research                   emergence and evolution of basic color lexicons.
  trends and challenges (pp. 359-370). Erzurum, Turkey:               American Anthropologist, 101, 743–760.
  Mega Press.                                                       Kay, P. & Maffi, L. (2005). Color terms. In M.
Berlin, B. & Kay, P.W. (1969). Basic color terms: Their               Haspelmath, M. Dryer, D. Gil, & B. Comrie (Eds.), The
  universality and evolution. Berkeley: University of                 world atlas of language structures (132–135). Oxford:
  California Press.                                                   Oxford University Press.
Borg, A. (2011). Towards a diachrony of Maltese basic               Kay, P. & Regier, T. (2006). Language, thought and color:
  color terms. In C.P. Biggam, C.A. Hough, C.J. Kay, &                Recent developments. Trends in Cognitive Sciences,
  D.R. Simmons (Eds.), New directions in color studies                10(2), 51–54.
  (pp. 73-90). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.              Kay, P. (in press). Universality of Color Categorization. In
Bradley, M. (2009). Colour and Meaning in Ancient                     A.J. Elliot & M.D. Fairchild (Eds.), Handbook of Color
  Rome. Cambridge Classical Studies. Cambridge, UK:                   Psychology. Cambridge: Cambridge University Press.
  Cambridge University Press.                                       Kingdom, F.A.A., Angelucci, A, & Clifford, C.W.G.
Brainard, D.H. (2004). Color constancy. In L.M. Chalupa               (Eds.) (2014). Special issue: The function of contextual
  & J.S. Werner (Eds.), The visual neurosciences (pp.                 modulation. Vision Research, 104.
  948-961). Cambridge, Mass.: MIT Press.                            Lalumera, E. (2013). Concetti, relativismo e strategie
Capell, A. (1966). Studies in Socio-Linguistics (Jauna                flessibili, RIFL 7(3), 62-70.
  Linguarum N.R. XLVI). The Hague: Mouton.                          Lyons, J. (2003). Le vocabulaire de la couleur avec
Casson, R.W. (1997). Color shift: Evolution of English                application particuliére aux termes de couleur
  color terms from brightness to hue. In C.L. Hardin & L.             fondamentaux en grec ancien et en latin classique.
  Maffi (Eds.), Color categories in thought and language              Lalies. Actes des sessions de linguistique et de
  (pp. 225-239). Cambridge: Cambridge University Press.               littérature d'Aussois, 22, 41-63.
Clark, A. (1997). Being there: Putting Brain, Body and              Martinovic, J., Gruber, T., Müller, MM. (2008). Coding of
  World Together Again. Cambridge, Mass.: The MIT                     Visual Object Features and Feature Conjunctions in the
  Press.                                                              Human Brain. PLoS ONE, 3(11), e3871.



                                                              226
McNeill, N.B. (1972). Color and color terminology.                  Smith, L.B. (2005). Cognition as a dynamic system:
  Journal of Linguistics, 8(1), 21-33.                                Principles from embodiment. Developmental Review,
Niemeier, S. (1998). Colourless green ideas metonymise                25, 278-298.
  furiously. In F. Ungerer (Ed.), Kognitive Lexikologie             Spence, I., Wong, P., Rusan, M., & Rastegar, N. (2006).
  und Syntax (Rostocker Beiträge zur Sprachwissenschaft               How Color Enhances Visual Memory for Natural
  5) (pp. 119-146). Rostock: Universität Rostock.                     Scenes. Psychological Science, 17(1), 1-6.
Paggetti, G., Bartoli, G., & Menegaz, G. (2011).                    Strudsholm, E., Ronga I., Bazzanella C., accepted (2016),
  Relocating colors in the OSA space. Attention,                      Analyzing color words in Danish and Italian idioms:
  Perception & Psychophysics 73, 491-503.                             Common cognitive trends and cultural specificity, in M.
Paggetti, G., & Menegaz, G. (2012). Is Light Blue                     Uusküla, G. Paulsen, J. Brindle (Eds.), Color language
  (azzurro) Color Name Universal in the Italian                       and color categorization. Cambridge: Cambridge
  Language? Trends and Topics in Computer Vision,                     Scholars Publishing.
  Lecture notes in Computer Science 6554, 90-103.                   Taylor, J.R. (2003). Linguistics categorization: Prototypes
Paggetti, G., & Menegaz, G. (2013). Exact location of                 in linguistic theory. Oxford: Clarendon Press.
  consensus and consistency colors in the OSA-UCS for               Thierrya, G., Athanasopoulos, P., Wiggetta, A., Dering,
  the Italian language. Color Research and Application                B., & Kuipers, J.R. (2009). Unconscious effects of
  38, 437-447.                                                        language-specific terminology on preattentive color
Paggetti, G., Menegaz, G., & Paramei, G. (2015). Color                perception. Proceedings of the National Academy of
  naming in Italian language. Color Research and                      Sciences, 106, 4567-4570.
  Application, doi: 10.1002/col.21953.                              Ungerer, F., Schmid, H.J. (1996). An Introduction to
Paramei, G.V. (2005). Singing the Russian blues: An                   Cognitive Linguistics. Harlow: Pearson.
  argument for culturally basic color terms. Cross-                 Uusküla, M. (2008). The basic color terms of Czech.
  Cultural Research, 39(1), 10-34.                                    Trames, 12(1), 3-28.
Paramei, G.V. (2007). Russian Blues. In R.E. MacLaury,              Uusküla, M. (2014). Linguistic Categorization of BLUE in
  G.V. Paramei, & D. Dedrick (Eds.), Anthropology of                  Standard Italian. In W. Anderson, C.P. Biggam, C.
  Color: Interdisciplinary multilevel modeling (pp. 75-               Hough, C.J. Kay (Eds.), Colour Studies. A broad
  106). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.                       spectrum. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Paramei, G.V., Menegaz, G. (2013). ‘Italian blues’: a               Valdegamberi, V., Paggetti, G., & Menegaz, G. (2011).
  challenge to the universal inventory of basic colour                On the perceptual/linguistic origin of the twelfth basic
  terms. In M. Rossi (Ed.), Colour and Colorimetry                    color term in the Italian color lexicon. In M. Rossi (Ed.),
  Multidisciplinary Contributions, Vol. IX B (pp. 164-                Colour        and      Colorimetry        Multidisciplinary
  167). Santarcangelo di Romagna: Maggioli.                           Contributions, Vol. VII B. Santarcangelo di Romagna:
Paramei, G. V., D’orsi, M., Menegaz, G. (2014). ‘Italian              Maggioli.
  blues’: a challenge to the universal inventory of basic           Walter, S. (2011). Perceiving ‘grue’: Filter simulations of
  colour terms. Journal of the International Colour                   aged lenses support the Lense-Brunescence hypothesis
  Association, 13, 27-35.                                             and reveal individual categorization types. In C.P.
Pastoureau, M. (2000). Bleu: Histoire d’une couleur.                  Biggam, C. Hough, C.J. Kay, & D. Simmons (Eds.),
  Paris, France: Éditions du Seuil.                                   New Directions in Colour Studies (pp. 329-342).
Puglisi, A., Baronchelli, A., & Loreto, V. (2008). Cultural           Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  route to the emergence of linguistic categories.                  Werner, A. (2014). Spatial and temporal aspects of
  Proceedings of the National Academy of Sciences,                    chromatic adaptation and their functional significance
  105(23), 7936-7940.                                                 for colour constancy. Vision Research, 104, 80-89.
Regier, T., & Kay, P. (2009). Language, thought, and                Wierzbicka, A. (2008). Why there are no ‘colour
  color: Whorf was half right. Trends in Cognitive                    universals’ in language and thought. Journal of the
  Sciences, 13(10), 439-446.                                          Royal Anthropological Institute, 14, 407-425.
Ronga, I. (2009). L’eccezione dell’azzurro. Cuadernos de            Winawer, J., Witthoft, N., Frank, M., Wu, L., Wade, A., &
  Filología Italiana, 16, 57-79.                                      Boroditsky, L. (2007). Russian blues reveal effects of
Ronga, I., Bazzanella, C., Strudsholm, E., & Salvati, L.              language on color discrimination. Proceedings of the
  (2014). Black as night or as a chimney sweep?                       National Academy of Sciences, 104, 7780-7785.
  Intercultural Pragmatics, 11(4), 485-520.                         Zeki, S. (1999). Inner Vision: an exploration of art and the
Sapir, E. (1949). D. Mandelbaum (Ed.), Selected writings              brain. Oxford, UK: Oxford University Press.
  in language, culture and personality. Berkeley:                   Zhou, K., Mob, L., Kayc, P., Kwoke, V.P.Y., Ipe, T.N.M.,
  University of California Press.                                     & Tane, L.H. (2010). Newly trained lexical categories
Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation.                produce lateralized categorical perception of color.
  Oxford: Oxford University Press.                                    Proceedings of the National Academy of Sciences, 107,
                                                                      9974–9978.




                                                              227