<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta />
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>Transforming RuThes Thesaurus to Generate Russian WordNet</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>Lomonosov Moscow State University</institution>
          ,
          <addr-line>Leninskie Gory, 1/4, Moscow</addr-line>
          ,
          <country country="RU">Russia</country>
        </aff>
      </contrib-group>
      <abstract>
        <p>In this paper we describe the semi-automatic process of transforming the Russian language thesaurus RuThes to WordNet-like thesaurus, called RuWordNet. In this procedure we attempted to achieve two main characteristic features of WordNet-like resources: division of data into part-of-speech-oriented structures with cross-references between them and providing a set of relations similar to WordNet-like resources.</p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <kwd>natural language processing</kwd>
        <kwd>thesaurus</kwd>
        <kwd>WordNet</kwd>
        <kwd>synset</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>Introduction</title>
      <p>
        WordNet-like resources [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ] are one of the most popular resources used for natural
language processing, wordnet projects have been initiated for many languages
in many countries.
      </p>
      <p>
        At least four attempts to create a Russian wordnet are known. RussNet [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
        ]
began development from scratch and at this moment appears to be quite small
(not more than 20,000 synsets). Two other Russian wordnets were generated
using automated translation [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref3 ref4">3,4</xref>
        ]. The first one is publicly available but represents
the direct translation from Princeton WordNet without any manual revision.
The last Russian wordnet project YARN (Yet Another Russian wordNet) was
initiated in 2012 and is being created using a crowdsourcing approach; it
currently contains mainly synsets with small number of relations between them
[
        <xref ref-type="bibr" rid="ref5">5</xref>
        ].
      </p>
      <p>For Russian, there exists the RuThes thesaurus, a linguistic ontology, which
structure has differences from the WordNet approach. RuThes is a more
ontologyoriented resource: thesaurus concepts have unique names, text entries of all parts
of speech can be linked to the same concept. The RuThes relations are more
formal conceptual relations. The current size of the published version of RuThes
(RuThes-lite 2.0), accessible for non-commercial use, is more than 115 thousand
text entries. RuThes was specially created for information retrieval and
natural language applications, it can be used in most applications where WordNet
is usually utilized, but researchers and practitioners want to have a Russian
wordnet.</p>
      <p>In this paper, we describe the transformation of RuThes data to
WordNetlike resource, called RuWordNet. In this process we try to reproduce two main
features of the Princeton WordNet structure such as the organization in the
form of part-of-speech lexical nets and the basic set of relations. The current
volume of RuWordNet is the same as the published version of RuThes-lite 2.0
(115 thousand entries). It can be seen in Internet and can be obtained in the
XML format.</p>
      <p>The paper is organized as follows. The second section reviews the related
work. The third section considers main features of the WordNet structure. The
fourth section describes the main structure of RuThes and its differences from
WordNet. The fifth section presents the transformation process from RuThes to
RuWordNet and achieved results. The sixth section compares web-representations
of RuThes and RuWordNet.
2</p>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>Related work</title>
      <p>
        The most straightforward approach to the development of WordNet-like
resources from scratch is a difficult task, which usually takes years of work. The
approach to fasten the creation of a national wordnet is to translate Princeton
WordNet to the target language [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref6">6</xref>
        ]. Wordnet-like resources obtained with
automatic translation can be generated fast enough but also require a lot of efforts
to be manually revised.
      </p>
      <p>
        An intermediate approach between the above-mentioned ultimate points,
which can be considered as quite usual, is to translate the top 5000 concepts
of the Princeton WordNet (core WordNet) and then extend this hierarchy
manually, using local dictionaries. This approach was accepted in the development
of EuroWordnet [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref6">6</xref>
        ] and Danish wordnet DanNet [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref7">7</xref>
        ].
      </p>
      <p>
        Analysing previous approaches for national wordnet development, authors
of FinnishWordNet (FiWN) decided to use manual translation of Princeton
WordNet synsets by professional translators. The direct translation approach
was based on the assumption that most synsets in PWN represent
languageindependent real-world concepts. Thus, the semantic relations between synsets
were also assumed mostly language-independent, so the structure of PWN could
be reused as well. In such a way, Finnish wordnet, FinnWordNet (FiWN), was
created by translating more than 200,000 word senses in the English Princeton
WordNet (PWN) 3.0 in 100 days [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref8">8</xref>
        ].
      </p>
      <p>
        Braslavski et al [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref5">5</xref>
        ] intend to create a Russian wordnet (YARN) utilizing
Russian Wiktionary and crowdsourcing. Wiktionary is a crowdsourced dictionary
and thesaurus that exists for many languages. Wiktionary pages related to a
specific word can contain a lot of useful information about word senses, including
a list of lexical senses, definition and examples for a lexical sense, lexical relations
(synonyms, antonyms, hyponyms, hypernyms), which are represented as links
to Wiktionary pages. However, there are also some problems in word senses
description, which can hamper creating a WordNet-like resource especially for
inexperienced crowdsourcers:
– a lexical link leads not to a specific sense but to the whole word page,
– synonyms can be described as partial synonyms, this is a very vague notion;
– lexical relations are not symmetrical. For example, word w1 is indicated as
a synonym to word w2, but word w2, is not indicated as a synonym to word
w1. In other examples, word w1 is indicated as a synonym to word w2, but
word w2 is indicated as a hypernym to word w1.
3
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>Basic Structure of Princeton WordNet</title>
      <p>The structure of Princeton University’s WordNet (and other wordnets) is based
on sets of partial synonyms – synsets, organized in hierarchical
part-of-speechbased lexical nets for nouns, adjectives, verbs, and adverbs. Each part-of-speech
net has its own system of relations between synsets.</p>
      <p>
        The most frequent relation between noun synsets is the hyponym-hypernym
relation. Also since 2006 in Princeton WordNet class-instance relations denoted
as Instance Hypernym and Instance Hyponym [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref9">9</xref>
        ] were introduced. Such relations
substituted hyponym-hypernym relations for synsets of proper nouns designating
unique entities such as cities, countries, concrete persons, etc. This work was
made under the influence of the ontologists’ point of view on "confusion between
individuals and concepts" [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref10">10</xref>
        ].
      </p>
      <p>The noun relationships also include part-whole relations, which are
subdivided into proper part-whole relations (wing is a part of bird), member parts
(tree is a member of forest), and material (snow is a substance of snowball).
Parts can have several wholes (wing is a part of bird, bat, insect, or angel).</p>
      <p>For all parts of speech, the lexical relation of antonymy can be established.
Lexical relations link lexemes, not whole synsets. In Princeton Wordnet, the
antonymy relation is the main type of relations for descriptive adjectives [11],
which were described only with the relations of antonymy and similarity. For
example, for the word heavy, the word light is indicated as an antonym, such
words as hefty, ponderous, massive are linked to heavy with the relation "similar
to". Other wordnets, such as GermaNet [12] or Polish WordNet (PlWordNet)
[13], changed this approach and introduced taxonomic relations
(hyponymyhyperonymy) for adjectives.</p>
      <p>
        Verbs in WordNet are mainly linked with hyponym-hypernym relations.
Besides, they have their own unique relations not described for nouns or adjectives:
entailment (buy – pay) and causation (give – have, kill – die). The WordNet
entailment relation is a relation between two verbs V1 and V2 that holds when the
sentence "Someone V1" logically entails "Someone V2" and there is the temporal
inclusion of eventV1 into V2 or vice versa [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ]. The causation relation can be also
considered as a subtype of a general logical entailment relation but there is not
temporal inclusion between corresponding situations [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ].
4
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>RuThes Structure and Relations</title>
      <p>RuThes and WordNet are both thesauri that are lexical resources where
semantically related words and expressions are collected together into synsets or
concepts between which formalized relations are set. When applying both thesauri
to natural language processing, the same steps should be made such as matching
between a text and a thesaurus and employing the described thesaurus relations
if necessary. The most evident differences between the two types of resources are
as follows.</p>
      <p>First, in RuThes there is no division into subnets according to different parts
of speech that is words of any part of speech can be linked to the same concept
if they mean the same (so called derivative or part-of speech synonyms).</p>
      <p>Therefore, second, in RuThes it is often very difficult or even impossible to
apply traditional tests of synonymy detection such as substitution of synonyms
in sentences [14,15]. Tests checking the denotational scope of lexemes are usually
applied in the following way: "if entity X can be called with word W1, then we
can call it also with word W2" and vice versa regardless of specific context.
The second test consists in formulation of explicit differences of one concept
from other concepts. These differences can be fixed in the unique concept name.
Thus, above-mentioned issues of RuThes such as denotational tests, denotational
distinctions between concepts, and unique names of concepts make RuThes much
closer to ontological resources in an imaginary scale from lexical resources to
formal ontologies than WordNet-like thesauri. RuThes can be called a linguistic
(lexical) ontology for natural language processing.</p>
      <p>Third, the relations in RuThes are only conceptual, not lexical (as antonyms
or derivational links in wordnets). They are constructed as more formal,
ontological relations of traditional information-retrieval thesauri [16], which were
designed to describe very broad, unstructured domains. The set of conceptual
relations includes:
- the class-subclass relation;
- the part-whole relation applied with the following restriction: the existence
of the concept-part should be strictly attached to the concept-whole. For
example, trees can grow in many places not only in forests therefore concept tree
cannot be directly linked to concept forest with the part-whole relation, the
additional concept forest tree should be introduced;</p>
      <p>- the external ontological dependence when the existence of a concept depends
on the existence of another concept (in such a way forests depend on the existence
of trees) [17]. In RuThes we denote this relation as association with indexes: asc1
is directed to the main concept, asc2 – to the dependent concept;
- In the very restricted number of cases symmetric associations between
concepts can be established.</p>
      <p>The main idea behind this set of relations is to describe the most essential,
reliable relations of concepts, which are relevant to various contexts of concept
mentioning. Also this set of relations allows us to describe domain terminologies
or domain-specific ontologies, combine descriptions of lexical and domain-specific
knowledge in the same resource.</p>
      <p>The relation of ontological dependence is very convenient for describing
conceptual relations between concepts corresponding to multiword expressions and
concepts of their component words (such as nature protection and nature), which
allows easier introducing such concepts and describing useful "horizontal"
relations.</p>
      <p>Thus, RuThes has considerable similarities with WordNet: the inclusion of
concepts based on senses of real text units, representation of lexical senses,
detailed coverage of word senses. At the same time the differences include
attachment of different parts of speech to the same concepts, formulating of names
of concepts, attention to multiword expressions, the set of conceptual relations,
etc. The more detailed description of RuThes and RuThes-based applications
can be found in [18] or [19].</p>
      <p>At present RuThes includes 54 thousand concepts, 158 thousand unique text
entries (75 thousand single words), 178 thousand concept-text entry relations,
more than 215 thousand conceptual relations. The published version of RuThes,
RuThes-lite 2.0, contains 115 thousand text entries. It was singled out from full
RuThes on the basis of words and phrases used in current Russian news flows
with exclusion of several specific domains [20].
5</p>
    </sec>
    <sec id="sec-5">
      <title>Generating RuWordNet from RuThes</title>
      <p>According to the guidelines of world-known WordNet thesaurus, the first version
of Russian wordnet (RuWordNet) was created.</p>
      <p>In our opinion, one of the most distinctive features of WordNet-like resources
is their division into synset nets according to parts of speech. Therefore all text
entries of RuThes-lite 2.0 were subdivided into three parts of speech: nouns
(single nouns, noun groups, or preposition groups), verbs (single verbs and verb
groups), adjectives (single adjectives and adjective groups). We have obtained
29,297 noun synsets, 12,865 adjective synsets, and 7,636 verb synsets.</p>
      <p>This subdivision was based on the morphosyntactic representation of
RuTheslite 2.0 text entries, which was fulfilled semi-automatically. Therefore, a small
number of mistakes because of particle treatment (verbs or adjectives) or
substantivated adjectives can appear. Currently all found mistakes are corrected.
The divided synsets were linked with the relation of part-of-speech synonymy.</p>
      <p>The hyponym-hypernym relations were established between synsets of the
same part of speech. These relations include direct hyponym-hypernym
relations from RuThes-lite 2.0. In addition, the transitivity property of
hyponymhypernym relations was employed in cases when a specific synset did not contain
a specific part of speech but its parent and child had text entries of this part of
speech. In such cases the hypernymy-hyponymy relation was established between
the child and the parent of this synset.</p>
      <p>Similar to the current version of Princeton WordNet, in RuWordNet
classinstance relations are also established. By now, they had been generated
semiautomatically for geographical objects.</p>
      <p>The part-whole relations from RuThes were semi-automatically transferred
and corrected according to traditions of WordNet-like resources. Now
RuWordNet contains 3.5 thousand part-whole relations. The part-whole relations include
the following subtypes:
- functional parts (nostrils – nose),
- ingredients (additives – substance),
- geographic parts (Sevilia – Andalusia),
- members (monk – monastery),
- dwellers (Moscow citizen – Moscow),
- temporal parts (gambit – chess party)
- inclusion of processed, acitivities (industrial production – industrial cycle)
Adjectives in RuWordNet similarly to German or Polish wordnets are
connected with hyponym-hypernym relations. Adjectives often have POS-synonymy
links to nouns, but also can have POS-synonyms to verb synsets.</p>
      <p>
        In the current RuWordNet representation of Russian verbs, part-whole
relations can be seen. For example, synset видеть во сне, сниться, грезиться,
присниться, привидеться во сне, пригрезиться, пригрезиться во сне" [to
dream] is linked to synset спать, поспать, доспать, соснуть, досыпать, почивать,
проспать, просыпать [to sleep] with the part-whole relation. Such a relation
between the translation equivalents [to dream, to sleep] exists also in Princeton
WordNet and called ’entailment relation’. Christian Fellbaum wrote in [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ] that
"the entailment relation between verbs resembles meronymy between nouns, but
meronymy is better suited to nouns than to verbs". Thus, the simple renaming of
the part-whole relations between verbs in RuWordNet into entailment relations
is possible and correct.
      </p>
      <p>Antonymy relations are conceptual relations in RuWordNet, that means they
link synsets, not single lexemes. They are introduced for all parts of speech,
mainly for synsets denoting properties and states.
6</p>
    </sec>
    <sec id="sec-6">
      <title>Publication of RuThes and RuWordNet on the Web</title>
      <p>RuThes-lite 2.0 and RuWordNet are published in form of static web-pages.
Looking through RuThes1, the user should select a letter to begin, then choose an
initial trigram of a word, and then click on a proper word. For example, selecting
Russian word двор [yard] the user can find three concepts associated with this
word, relations of these concepts, and other text entries attached to the same
concepts. Further, the navigation through concepts or text entries is possible.</p>
      <p>In the similar representation of RuWordNet2, there is the initial division to
parts of speech, which the user should select, then the user should find a word.
In the RuWordNet representation, there are no concepts, each synset contains
text entries belonging to the same part of speech, POS-synonymy links to other
parts of speech are indicated. Thus, in the representation RuThes looks more as
an ontology, and RuWordNet is presented more as a lexical net.</p>
      <sec id="sec-6-1">
        <title>1 http://www.labinform.ru/pub/ruthes/index.htm 2 http://www.labinform.ru/pub/ruwordnet/index.htm</title>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-7">
      <title>Conclusion</title>
      <p>In this paper we have described the semi-automatic process of transforming the
Russian language thesaurus RuThes (in version, RuThes-lite 2.0) to
WordNetlike thesaurus, called RuWordNet. In this procedure we attempted to achieve two
main characteristic features of wordnet-like resources: division of data into
partof-speech-oriented structures with cross-references between them and providing
a set of relations similar to wordnet-like relations.</p>
      <p>Both thesauri, RuThes-lite 2.0 and RuWordNet, are currently published as
static web-pages. Also RuWordNet can be seen through web interface1.
Researchers can obtain both types of thesauri, compare them in applications. In
future, we will continue to add new types of relations to RuWordNet including
the domain relation, the cause relation, the entailment relation, etc.
Acknowledgments. This work is supported by the Russian Science Foundation
(grant N16-18-02074).</p>
      <sec id="sec-7-1">
        <title>1 http://ruwordnet.ru/</title>
        <p>11. Gross, D., Miller, K.J.: Adjectives in WordNet, International Journal of
Lexicography, 3(4), 265–277 (1990)
12. Kunze, C., Lemnitzer, L.: Lexical-Semantic and Conceptual relations in GermaNet,
In Storjohann P (ed) Lexical-semantic relations: Theoretical and practical
perspectives, 163–183 (2010)
13. Derwojedowa, M., Piasecki, M., Szpakowicz, S., Zawisawska, M., Broda, B.: Words,
concepts and relations in the construction of Polish WordNet, In Proceedings of
the Global WordNet Conference, Seged, Hungary, 162–177 (2008)
14. Cruse, D.: Lexical Semantics. Cambridge. University Press (1986)
15. Miller, G.: Nouns in WordNet. In WordNet: An Electronic Lexical Database,
Fellbaum, C (ed). The MIT Press, 23–47 (1998)
16. Z39.19. Guidelines for the Construction, Format and Management of Monolingual</p>
        <p>Thesauri. NISO (2005)
17. Guarino, N., Welty, C.: Evaluating ontological decisions with ONTOCLEAN,
Communications of the ACM, 45(2), 61–65 (2002)
18. Loukachevitch, N., Dobrov, B.: RuThes Linguistic Ontology vs. Russian Wordnets.</p>
        <p>In Proceedings of the Seventh Global WordNet Conference (GWC 2014), 154–162
(2014)
19. Lukashevich, N.: Thesauri in information-retrieval tasks. Moscow (2011) (in
Russian)
20. Loukachevitch, N., Dobrov, B. , Chetviorkin, I.: RuThes-Lite, a publicly available
version of thesaurus of Russian language RuThes, In proceedings of International
Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies
Dialog2014, 340–350 (2014)</p>
      </sec>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          1.
          <string-name>
            <surname>Fellbaum</surname>
            ,
            <given-names>C.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>A semantic network of English verbs</article-title>
          ,
          <source>WordNet: An electronic lexical database</source>
          ,
          <fpage>153</fpage>
          -
          <lpage>178</lpage>
          (
          <year>1998</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          2.
          <string-name>
            <surname>Azarowa</surname>
          </string-name>
          , I.:
          <article-title>RussNet as a Computer Lexicon for Russian</article-title>
          ,
          <source>Proceedings of the Intelligent Information systems IIS-2008</source>
          ,
          <fpage>341</fpage>
          -
          <lpage>350</lpage>
          (
          <year>2008</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          3.
          <string-name>
            <surname>Gelfenbeyn</surname>
            ,
            <given-names>I.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Goncharuk</surname>
            ,
            <given-names>A.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Lehelt</surname>
            ,
            <given-names>V.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Lipatov</surname>
            ,
            <given-names>A.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Shilo</surname>
            ,
            <given-names>V.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Automatic translation of WordNet semantic network to Russian language</article-title>
          ,
          <source>Proceedings of International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies Dialog-2003</source>
          (
          <year>2003</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          4.
          <string-name>
            <surname>Balkova</surname>
            ,
            <given-names>V.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Suhonogov</surname>
            ,
            <given-names>A.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Yablonsky</surname>
            ,
            <given-names>S.:</given-names>
          </string-name>
          <article-title>Some Issues in the Construction of a Russian WordNet Grid</article-title>
          ,
          <source>Proceedings of the Forth International WordNet Conference</source>
          , Szeged, Hungary,
          <fpage>44</fpage>
          -
          <lpage>55</lpage>
          (
          <year>2008</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          5.
          <string-name>
            <surname>Braslavski</surname>
            ,
            <given-names>P.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Ustalov</surname>
            ,
            <given-names>D.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Mukhin</surname>
            ,
            <given-names>M.:</given-names>
          </string-name>
          <article-title>A Spinning Wheel for Yarn: User Interface for a Crowdsourced Thesaurus</article-title>
          ,
          <source>In Proceedings of EACL-2014</source>
          , Gothenberg, Sweden,
          <fpage>101</fpage>
          -
          <lpage>104</lpage>
          (
          <year>2014</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>
          6.
          <string-name>
            <surname>Vossen</surname>
            ,
            <given-names>P.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Introduction to EuroWordNet. In EuroWordNet: A multilingual database with lexical semantic networks</article-title>
          , Springer Netherlands,
          <volume>1</volume>
          -
          <fpage>17</fpage>
          (
          <year>1998</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          7.
          <string-name>
            <surname>Pedersen</surname>
            ,
            <given-names>B.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Nimb</surname>
            ,
            <given-names>S.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Asmussen</surname>
            ,
            <given-names>J.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Sorensen</surname>
            ,
            <given-names>N.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Trap-Jensen</surname>
            ,
            <given-names>L.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Lorentzen</surname>
          </string-name>
          , H.:
          <article-title>DanNet: the challenge of compiling a wordnet for Danish by reusing a monolingual dictionary, Language resources</article-title>
          and evaluation,
          <volume>43</volume>
          (
          <issue>3</issue>
          ),
          <fpage>269</fpage>
          -
          <lpage>299</lpage>
          (
          <year>2009</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          8.
          <string-name>
            <surname>Linden</surname>
            ,
            <given-names>K.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Niemi</surname>
          </string-name>
          , J.:
          <article-title>Is it possible to create a very large wordnet in 100 days? An evaluation, Language resources</article-title>
          and evaluation,
          <volume>48</volume>
          .2,
          <fpage>191</fpage>
          -
          <lpage>201</lpage>
          (
          <year>2014</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <mixed-citation>
          9.
          <string-name>
            <surname>Miller</surname>
            ,
            <given-names>G.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Hristea</surname>
            ,
            <given-names>F.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>WordNet nouns: Classes and instances</article-title>
          , Computational linguistics,
          <volume>32</volume>
          (
          <issue>1</issue>
          ),
          <fpage>1</fpage>
          -
          <lpage>3</lpage>
          (
          <year>2006</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <mixed-citation>
          10.
          <string-name>
            <surname>Gangemi</surname>
            ,
            <given-names>A.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Guarino</surname>
            ,
            <given-names>N.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Masolo</surname>
            ,
            <given-names>C.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Oltramari</surname>
            ,
            <given-names>A.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Understanding Top-Level Ontological Distinctions</article-title>
          .
          <source>Proc. of IJCAI 2001 Workshop on Ontologies and Information Sharing</source>
          ,
          <fpage>26</fpage>
          -
          <lpage>33</lpage>
          (
          <year>2001</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>