<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>HistoInformatics</journal-title>
      </journal-title-group>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>Visualizing Across Space, Time and Relationships: Unveiling Southeast Asia to Contemporary Eyes Through 16th to mid-17th Century Iberian Sources</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Cuauhtémoc Tonatiuh</string-name>
          <email>villamarc@u.nus.edu</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1">1</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Richard Cheng Yong Ho</string-name>
          <email>clbhcyr@nus.edu.sg</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Yikang Feng</string-name>
          <email>fengyikang@nus.edu.sg</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>National University of Singapore</institution>
          ,
          <addr-line>NUS Libraries</addr-line>
          ,
          <country country="SG">Singapore</country>
        </aff>
        <aff id="aff1">
          <label>1</label>
          <institution>Villamar, National University of Singapore, Department of History</institution>
          ,
          <country country="SG">Singapore</country>
        </aff>
      </contrib-group>
      <pub-date>
        <year>2017</year>
      </pub-date>
      <volume>4</volume>
      <abstract>
        <p>This paper describes the development of a teaching tool for exploring fifty-seven early Iberian writings on Southeast Asia from the sixteenth to mid-seventeenth century. This is an interdisciplinary grassroot efort initated by a historian and two librarians, in hope of stimulating conversations surrounding adoption of digital methods in the local historian community. The teaching tool takes the form of interactive connection maps. It augments the exploration of where these early texts were published, their subsequent reprints or translations over space and time, and the system of influences behind early European concepts of Southeast Asia.</p>
      </abstract>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>CCS CONCEPTS</title>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>INTRODUCTION</title>
      <p>In August 2016, during a workshop on digital humanities at NUS
Libraries 1, the idea of attracting new generations of university
students to the old collections of books was discussed. How can
we steer interest into old and dusty books in an era of internet and
digital screens? This was the starting moment of the collaboration
between the authors of this project, one historian and two
digital scholarship librarians, to make a selection of European books
1The workshop was titled "Heritage interfaces: Presenting cultural specificity in digital
collections", organized by Dr. Miguel Escobar Varela from Department of English
Language and Literature, National University of Singapore and took place from 12 to
14 August 2016.
related to the first encounters with Southeast Asia, since the
sixteenth century. The current trend of digitalization of knowledge
calls for this type of interdisciplinary approaches and open-minded
collaboration.</p>
      <p>
        We wanted to identify the books that refer to Southeast Asia,
and apply digital methods to explore the printed volumes dificult
to access even to specialists. We confined our exercise to the
region South of China and East India [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref12">12</xref>
        ], which has received many
designations, among others, the Land below the Winds [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref18">18</xref>
        ], or the
Asian Mediterranean [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref22">22</xref>
        ]. The exercise is an invitation to read and
also to see the Southeast Asia region through a selection of
fiftyseven books that were written in Europe between the sixteenth
and mid-seventeenth century; to be more precise, writings that
were produced as a result of the deployment of Portuguese and
Spanish forces, commercial, military and religious militias in Asia
during that period. The intention was to share the opportunity of
approaching that literature now available thanks to the advance of
internet and valuable archives that have been working to digitize
books which would otherwise be extremely dificult to consult.
      </p>
      <p>We understand the problem in approaching this mixture of
material from a contemporary perspective. It comes in diferent formats,
at least four languages, and each text was written with the
intention to inform, to convince or to hide problems. It is necessary to
develop some basic training to catch the nature of each document,
to compare with the historical context, to know more about the
authors, the cities in which they were printed and even the printers
who bore the task of putting the book in the market. We need to ask
who were the intended readers of these books - some were
semisecret reports and others were written for public entertainment in
a time in which the readers in reality were listening the texts in
the voice of someone with basic literacy skills. There is a story that
Philip II of Spain liked to listen from time to time the adventures of
Fernandes Pinto in Asia in the Portuguese language, the same way
nowadays we entertain ourselves with films 2.</p>
      <p>
        For that purpose, we suggest to use a form of interactive
visualization we have created with the curiosity of a traveller of the
sixteenth century. One can see the books, pinpointing the time in
which the texts were created, printed, distributed or translated. In
some cases, the public knew only chapters of the books, without
knowing the name of the author. We can discover how the European
knowledge about Southeast Asia started quite soon after the fall of
2Pedro Cardim highlights the interest of Philip II to incorporate the Portuguese
knowledge to the Spanish intellectual circles; himself the son of a Portuguese Queen. [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref6">6</xref>
        ]
Melaka (or Malacca) in 1511 through the narrative of Giovanni d’
Empoli, an Italian secretary of Afonso de Albuquerque. Almost four
decades later, the same historic moment was recreated in hindsight
by Bras de Albuquerque with the particular intention to embellish
the image of his father. Another early story of the time of discovery
became popular in Europe thanks to the ability of a young German
living in Spain, Maximilian Transilvanus, which produced a kind
of "news report" interviewing the surviving sailors of the Magellan
expedition. He wrote it in Latin, more as an exercise of journalism
of his time, providing fresh news to a handful of selected readers
(including the Archbishop of Koln). The text was almost
immediately translated into vernacular languages and reprinted in various
cities.
      </p>
      <p>This exercise is a "grassroots initiative" which, unfunded, had to
start small in scope. Cuauhtémoc Tonatiuh Villamar, a PhD student
from the Department of History, approached NUS Libraries and
formed a project team with two digital scholarship librarians with
backgrounds in information studies, geography and computing.
The team shared the interest for digital methods in the humanities.
The historical vision allows the analysis of information produced in
the early modern period through the data contained in the library
materials, now increasingly digitized and available to the public.
The deliverable of this exercise is a teaching tool to encourage
students to engage with library materials. Equally important, we
wanted to demonstrate the potential of digital methods in historical
research, in the hope of stimulating more conversation in the digital
humanities within the local historian community.
2</p>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>HISTORICAL CONTEXT</title>
      <p>The focus on the relation between the European "discovery" on one
side, and the rich and manifold number of cultures in Southeast
Asia on the other, opens an opportunity to observe the changes
in both parts. The Portuguese were pioneers in exploring the sea
routes to circumvent the Cape of Good Hope in Africa. Attracted
by the possibility of dominating the spice trade, they reached in
few years the Ormuz Strait, the coasts of India, and all the way the
Spice Islands in today’s Indonesia. This coincided with the time of
the Spanish conquest of Mexico and Peru. However, the Spanish
interest to reach the Asian region, attracted also by the spice trade,
was accomplished on 1565 when they settled in the Philippines. It
was evident from the books included in this exercise that this was
a period in which many European concepts were subverted, from
the geography to the human landscape of the globe.</p>
      <p>
        The reasons to combine Portuguese and Spanish sources
correspond to the nature of the Iberian literary culture, which had mutual
influences. The wider public impact produced by such literature is
elusive because it seems limited to the Iberian public. However, the
fact that such narratives were almost immediately translated into
other European languages indicates the appetite of other publics to
know about the events in the so-called Far East. During the closing
decades of the sixteenth century, there were Portuguese authors
that published in the Spanish language to have a larger number of
readers. One more reason to study Portuguese and Spanish texts
together is that it is an important part of the production of
narratives which corresponds to the period of Union of the Crowns,
commonly known as the time in which the Spanish monarchs ruled
Portugal, from 1581 to 1640. Further to this fact, is the interaction
that existed in Asia (not exempted of conflict) between oficials,
merchants, religious orders, and colonizers in the cities around the
Asian continent. It should be noted that the books were printed in
several parts of the Iberian world: Valladolid, Madrid, Lisbon, Goa,
Mexico City, Manila. This fact provides additional interest to the
analytical exercise.
We created a practical catalogue of the literature produced
during the deployment of Portuguese and Spanish in Southeast Asia
during the sixteenth century until the mid-seventeenth century.
There are fifty seven books in total. In this exercise, we hope to
cross the formal division of Portuguese and Spanish knowledge as
a separate corpus of information that is usually treated in two
historiographic traditions. The starting point for this compilation was
the monumental work of Donald Lach, Asia in the Making of Europe,
published in six volumes from 1965 to 1988 [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref13 ref14 ref19 ref2 ref20 ref3">2, 3, 13, 14, 19, 20</xref>
        ]. To
complement the catalogue, we used a collection compiled by
Francisco de Herrera Maldonado at the beginning of the seventeenth
century, published in the first Spanish translation of the
Peregrinaça¯o of Fernandes Pinto. In this list, the books about the Orient
were representative of the knowledge of Asian region in both
Portuguese and Spanish literature, and was a kind of ideal personal
library in his time. It must be said that, for practical reasons, we had
to exclude texts referring to China, Japan (East Asia) or India (South
Asia), and concentrate in Southeast Asia. Recent interpretations
about the Iberian presence in the region, critical to the traditional
imperial narrative about the early modern period, helped to shape
the approach and limits of this project [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1 ref15 ref21 ref23 ref8 ref9">1, 8, 9, 15, 21, 23</xref>
        ].
      </p>
      <p>
        We adopted an event-based data model that took reference from
the CIDOC Conceptual Reference Model (CIDOC-CRM), an
ontology for cultural objects [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref10">10</xref>
        ] accepted as ISO 21127 standard in
2006. Books were seen as information objects created from
writing and printing events that were carried out by diferent actors
across space and time-spans. This design enables our data to be
convertible to "reduced CRM-compatible" form, which may promote
understanding and reuse by other digital humanities projects.
3.2
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>Collaborative Workflow</title>
      <p>Our workflow broadly comprises of three steps which weaved
together the expertise of our team members:</p>
      <p>3.2.1 Transcribe Books into Tables. The historical books were
identified, read and interpreted. For each book, all relevant
information was transcribed into a pre-designed table template which
specified information to extract, then saved as a text document file.</p>
      <p>The files were stored in a shared drive. This step was owned and
performed by the historian who has command of several languages.</p>
      <p>3.2.2 Data Modelling. The tables were interpreted, and
transcribed into an event-based graph data model. The transcription
efort included conversion of data fields into controlled vocabulary.</p>
      <p>
        Occasionally, the data model had to be refined to capture the
phenomenon more closely. We used SylvaDB [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref7">7</xref>
        ], a user-friendly free
online tool that enables modelling of graphs and data entry without
Visualizing Across Space, Time and Relationships: Unveiling Southeast Asia to Contemporary Eyes Through 16th to mid-17th Century
Iberian Sources HistoInformatics 2017, November 2017, Singapore
any need for programming. This step was owned and performed
by a librarian, in conversation with the historian who populated
the tables.
      </p>
      <p>3.2.3 Implementation. In this step, a librarian with background
in information visualization developed a web application using a
preservation-friendly technology stack (HTML, CSS, JavaScript and
ifle-based database). The graph data from SylvaDB was converted
to text file representations via Gephi, and QGIS was used to derive a
table of place names with geographic coordinates. When loaded, the
web application reads and stores the data from text files into data
structures and uses Leaflet library to draw an indicative connection
map on OpenStreetMap, filtered by a time slider. SigmaJS library
was used to draw an indicative connection map of relationships.</p>
      <p>This step involved iterative prototyping in consultation with the
team.
4</p>
    </sec>
    <sec id="sec-5">
      <title>OVERVIEW OF VISUALIZATION</title>
      <p>The persistent URL for the project is:
https://doi.org/10.25541/V5AF1BBY. It has two distinct views: geographic view and relationship
view. The geographic view (Figure 1) enables the user to explore
geographic and temporal patterns. Hovering on each node opens
a popup window with related resources. At the bottom, there is a
hyperlink which opens up the relationship view.</p>
      <p>The relationship view (Figure 2) provides for exploration of the
relationships between works and entities involved in the
production. It comprises of a connection map of the relationships between
publications and their creators, publishers, sponsors, places of
publishing and derived works.
5</p>
    </sec>
    <sec id="sec-6">
      <title>DISCUSSION</title>
      <p>
        Through our iterative prototyping process, it became apparent
that the visualization may indeed influence humanities research
thinking in ways described by Hinrichs and Forlini [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref11">11</xref>
        ]: (1) as a
speculative process, (2) as aesthetic provocation and (3) as mediator
between disciplines. As a speculative process, one immediate
discovery is the significant amount of printing of Portuguese and
Spanish books overseas, which seems contrary to the well-established
notion that they tend to hide information within their capitals,
thus creating room for further investigation. In terms of aesthetic
provocation, the interactive and visual nature of the connection
maps makes the information relatively accessible to students and
the public. The visualization platform also showed potential as a
mediator between disciplines such as history, geography and
literature. It makes visible how one author takes after another author,
intertextuality, and how information is reproduced, promoting
critical discussion with regards to the production and distribution of
knowledge in the early modern period in Europe.
      </p>
      <p>
        The visualization could be a starting point for analysis of several
themes. A first theme could be the pride provoked by the
“discovery” of new territorial and human spaces in Asia, as a result of the
initiative of Portuguese and Spaniards explorers. It was canonical
in the literature to mention the importance of the role of the
monarchies in the enterprise to discover and colonize other continents,
deemed as prizes for their wisdom and benevolence with other
populations. This was somehow motivated on the other hand by
the constant accusations since the early sixteenth century for the
destruction and abuse against the indigenous peoples of America,
that gave elements to the ideological battle with other European
powers that stands the black legend of Spain. In this regard, the
translations into other European languages also had the intention
to downplay the actions of the Iberians in Asia. Another theme
could be the mental construction of a geography that evolved, in
bits and pieces, through the Iberian narratives. The avidity of the
European readers was translated into a cartography of Asia, made
with the chronicles and reports from the Far East. The study of
these connections, between travellers and armchair cartographers,
might produce an interesting scope for additional study [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref16 ref17 ref5">5, 16, 17</xref>
        ].
      </p>
      <p>
        As future development, the data can be collapsed from a
multimodal graph to a monopartite graph for computational social
network analyses in a way similar to Brown, Soto-Corominas and
Suárez [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref4">4</xref>
        ], to derive insights on key players behind the construction
of the earliest European perspectives on Southeast Asia.
6
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-7">
      <title>CONCLUSION</title>
      <p>An interdisciplinary team comprising of a historian and two
librarians embarked on a collaborative endeavor to create a teaching tool
that could also serve to create awareness and conversation in the
adoption of digital methods within the local historian community.
This involved research and curation of a historical collection, their
transcription into an interoperable data model and expression into
interactive connection maps across space, time and relationships.
The interactive visualization prototype provocates further inquiry
into the reading cultures and the production and flows of
interpretations and imaginings of Southeast Asia amongst Europeans in
the sixteenth to mid-seventeenth century.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-8">
      <title>ACKNOWLEDGMENTS</title>
      <p>The authors would like to thank the anonymous reviewers and Dr.
Miguel Escobar Varela for their constructive comments.</p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          [1]
          <string-name>
            <given-names>Peter</given-names>
            <surname>Borschberg</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2014</year>
          .
          <article-title>The Memoirs and</article-title>
          Memorials of Jacques de Coutre.
          <article-title>Security, Trade and Society in 16th and 17th-Century Southeast Asia</article-title>
          . NUS Press, Singapore.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          [2]
          <string-name>
            <surname>Charles</surname>
            <given-names>R.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Boxer</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1984</year>
          . From Lisbon to Goa,
          <volume>1500</volume>
          -
          <fpage>1750</fpage>
          :
          <article-title>Studies in Portuguese Maritime Enterprise</article-title>
          .
          <source>Variorum Reprints</source>
          , London.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          [3]
          <string-name>
            <surname>Charles</surname>
            <given-names>R.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Boxer</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1992</year>
          . The Portuguese Seaborne Empire,
          <fpage>1415</fpage>
          -
          <lpage>1825</lpage>
          . Carcanet Press Ltd./ Calouste Gulbekian Fundation and the Discoveries Commission, Lisbon.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          [4]
          <string-name>
            <surname>David</surname>
            <given-names>M.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Brown</surname>
          </string-name>
          , Adriana Soto-Corominas, and Juan Luis Suárez.
          <year>2016</year>
          .
          <article-title>The preliminaries project: Geography, networks, and publication in the Spanish Golden Age</article-title>
          .
          <source>Literary and Linguistic Computing</source>
          <volume>fqw036</volume>
          (
          <year>2016</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          [5]
          <string-name>
            <given-names>Mercedes</given-names>
            <surname>Maroto Camino</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2005</year>
          .
          <article-title>Producing the Pacific</article-title>
          .
          <source>Maps and Narratives of Spanish Exploration</source>
          (
          <volume>1567</volume>
          -
          <fpage>1606</fpage>
          ). Rodopi, Amsterdam - New York.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>
          [6]
          <string-name>
            <given-names>Pedro</given-names>
            <surname>Cardim</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2014</year>
          . Portugal Unido y Separado.
          <article-title>Felipe II, la unión de territorios y el debate sobre la condicion political del Reino de Portugal</article-title>
          . Universidad de Valladolid, Valladolid.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          [7]
          <string-name>
            <surname>Javier de la Rosa</surname>
            <given-names>Perez</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Juan-Luis Suárez</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <surname>Fernando</surname>
          </string-name>
          Sancho-Caparrini.
          <year>2013</year>
          .
          <article-title>SylvaDB: A Polyglot and Multi-backend Graph Database Management System</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of the 2nd International Conference on Data Technologies and Applications</source>
          .
          <volume>285</volume>
          -
          <fpage>292</fpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          [8]
          <string-name>
            <given-names>Paulo</given-names>
            <surname>Jorge de Sousa Pinto</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2012</year>
          .
          <article-title>The Portuguese and</article-title>
          the Straits of Melaka,
          <fpage>1575</fpage>
          -
          <lpage>1619</lpage>
          . NUS Press, Singapore.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <mixed-citation>
          [9]
          <string-name>
            <given-names>A. R.</given-names>
            <surname>Disney</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2009</year>
          .
          <article-title>A History of Portugal and the Portuguese Empire</article-title>
          . Cambridge University Press, New York.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <mixed-citation>
          [10] ICOM/CIDOC Documentation Standards Group and CIDOC CRM Special Interest Group.
          <year>2016</year>
          .
          <article-title>Definition of the CIDOC Conceptual Reference Model</article-title>
          . http://icom.museum/resources/publications-database/publication/ definition
          <article-title>-of-the-cidoc-conceptual-reference-model/</article-title>
          . (
          <year>2016</year>
          ). Accessed:
          <fpage>2017</fpage>
          -08- 08.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <mixed-citation>
          [11]
          <string-name>
            <given-names>Uta</given-names>
            <surname>Hinrichs</surname>
          </string-name>
          and
          <string-name>
            <given-names>Stefania</given-names>
            <surname>Forlini</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2017</year>
          .
          <article-title>In defense of sandcastles: Research thinking through visualization in DH</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of the Conference on Digital Humanities. International Alliance of Digital Humanities Organizations (ADHO).</source>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref12">
        <mixed-citation>
          [12]
          <string-name>
            <given-names>Paul</given-names>
            <surname>Kratoska</surname>
          </string-name>
          , Remco Raben, and Henk Schulte Nordholt.
          <year>2005</year>
          .
          <article-title>Locating Southeast Asia: Geographies of Knowledge and Politics of Space (1st</article-title>
          . ed.). NUS Press and Ohio University Press, Singapore.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref13">
        <mixed-citation>
          [13]
          <string-name>
            <surname>Donald</surname>
            <given-names>F.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Lach</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2014</year>
          .
          <article-title>Asia in the Making of Europe</article-title>
          . Vol.
          <volume>3</volume>
          . Universidad de Valladolid, Valladolid.
          <fpage>306</fpage>
          -366 pages.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref14">
        <mixed-citation>
          [14]
          <string-name>
            <surname>Patricio</surname>
            <given-names>Hidalgo</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Nuchera</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1998</year>
          .
          <string-name>
            <surname>Guia de Fuentes Manuscritas para La Historia de Filipinas Conservadas En España. Fundación Mapfre</surname>
            <given-names>Tavera</given-names>
          </string-name>
          , Madrid.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref15">
        <mixed-citation>
          [15]
          <string-name>
            <given-names>Manel</given-names>
            <surname>Ollé</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2002</year>
          .
          <string-name>
            <surname>La Empresa de China: De La Armada Invencible Al Galeón de Manila</surname>
          </string-name>
          . El Acantilado, Barcelona.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref16">
        <mixed-citation>
          [16]
          <string-name>
            <given-names>Ricardo</given-names>
            <surname>Padrón</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2009</year>
          .
          <article-title>A Sea of Denial: The Early Modern Spanish Invention of the Pacific Rim</article-title>
          .
          <source>Hispanic Review</source>
          <volume>77</volume>
          ,
          <issue>2</issue>
          (Jan.
          <year>2009</year>
          ),
          <fpage>1</fpage>
          -
          <lpage>27</lpage>
          . https://doi.org/10.2307/ 40541410
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref17">
        <mixed-citation>
          [17]
          <string-name>
            <given-names>María</given-names>
            <surname>Portuondo</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2009</year>
          .
          <article-title>Secret Science: Spanish Cosmography and</article-title>
          the New World. University of Chicago Press, Chicago.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref18">
        <mixed-citation>
          [18]
          <string-name>
            <given-names>Anthony</given-names>
            <surname>Reid</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1988</year>
          .
          <article-title>Southeast Asia in the Age of Commerce</article-title>
          ,
          <fpage>1450</fpage>
          -
          <lpage>1680</lpage>
          . Vol.
          <volume>1</volume>
          . Yale University Press, New Haven.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref19">
        <mixed-citation>
          [19]
          <string-name>
            <surname>Marcela</surname>
            <given-names>Londoño</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Rendón</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2010</year>
          . La biblioteca oriental de Francisco de Herrera Maldonado.
          <source>Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria Del Renacimiento y Siglo de Oro</source>
          <volume>4</volume>
          (
          <year>2010</year>
          ),
          <fpage>105</fpage>
          -
          <lpage>137</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref20">
        <mixed-citation>
          [20]
          <string-name>
            <given-names>Isacio</given-names>
            <surname>Rodríguez</surname>
          </string-name>
          and
          <string-name>
            <given-names>Jesús</given-names>
            <surname>Álvarez</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2014</year>
          . Fondo de Filipiniana en la Biblioteca de Agustinos de Valladolid.
          <source>Biblioteca del Colegio</source>
          de San Agustin, Valladolid.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref21">
        <mixed-citation>
          [21]
          <string-name>
            <given-names>Sanjay</given-names>
            <surname>Subrahmanyam</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2012</year>
          . The Portuguese Empire in Asia,
          <volume>1500</volume>
          -
          <fpage>1700</fpage>
          :
          <string-name>
            <given-names>A</given-names>
            <surname>Political and Economic History</surname>
          </string-name>
          . John Wiley &amp; Sons, Chichester, West Sussex, UK.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref22">
        <mixed-citation>
          [22]
          <string-name>
            <given-names>Heather</given-names>
            <surname>Sutherland</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2003</year>
          .
          <article-title>Southeast Asian history and the mediterranean analogy</article-title>
          .
          <source>Journal of Southeast Asian Studies</source>
          <volume>34</volume>
          ,
          <issue>1</issue>
          (Feb.
          <year>2003</year>
          ),
          <fpage>1</fpage>
          -
          <lpage>20</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref23">
        <mixed-citation>
          [23]
          <string-name>
            <surname>Ernst van Veen</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2000</year>
          .
          <article-title>Decay or Defeat? An Inquiry Into the Portuguese Decline in Asia</article-title>
          ,
          <volume>1580</volume>
          -
          <fpage>1645</fpage>
          . Research School of Asian, African and
          <string-name>
            <given-names>Amerindian</given-names>
            <surname>Studies</surname>
          </string-name>
          , Universiteit Leiden, Leiden.
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>