<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xml:space="preserve" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" 
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" 
xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://raw.githubusercontent.com/kermitt2/grobid/master/grobid-home/schemas/xsd/Grobid.xsd"
 xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
	<teiHeader xml:lang="en">
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title level="a" type="main">CroLOM results for OAEI 2017 Summary of Cross-Lingual Ontology matching Systems at OAEI</title>
			</titleStmt>
			<publicationStmt>
				<publisher/>
				<availability status="unknown"><licence/></availability>
			</publicationStmt>
			<sourceDesc>
				<biblStruct>
					<analytic>
						<author role="corresp">
							<persName><forename type="first">Abderrahmane</forename><surname>Khiat</surname></persName>
							<email>abderrahmane.khiat@fu-berlin.de</email>
							<affiliation key="aff0">
								<orgName type="laboratory">Human-Centered Computing Lab</orgName>
								<orgName type="institution">Freie Universität Berlin</orgName>
								<address>
									<country key="DE">Germany</country>
								</address>
							</affiliation>
						</author>
						<title level="a" type="main">CroLOM results for OAEI 2017 Summary of Cross-Lingual Ontology matching Systems at OAEI</title>
					</analytic>
					<monogr>
						<imprint>
							<date/>
						</imprint>
					</monogr>
					<idno type="MD5">F9B0EA4DF54E9727554A5DE32BAEBA76</idno>
				</biblStruct>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc>
			<appInfo>
				<application version="0.7.2" ident="GROBID" when="2023-03-24T09:46+0000">
					<desc>GROBID - A machine learning software for extracting information from scholarly documents</desc>
					<ref target="https://github.com/kermitt2/grobid"/>
				</application>
			</appInfo>
		</encodingDesc>
		<profileDesc>
			<textClass>
				<keywords>
					<term>Cross lingual Alignment</term>
					<term>Multilingual Ontologies Survey</term>
					<term>Ontology Matching</term>
					<term>Yandex</term>
					<term>Semantic Similarity</term>
					<term>OAEI</term>
					<term>Direct matching</term>
				</keywords>
			</textClass>
			<abstract>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><p>This paper presents the results obtained in the OAEI 2017 campaign by our ontology matching system CroLOM. CroLOM is an automatic system especially designed for aligning multilingual ontologies. This is our second participation with CroLOM in the OAEI and the results have so far been positive.</p></div>
			</abstract>
		</profileDesc>
	</teiHeader>
	<text xml:lang="en">
		<body>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="1">Introduction</head><p>With the growing number of ontologies defined in different languages, multilingualism has become an issue of major interest in ontology matching field. Multilingual ontology alignment, defined as the process of identification of semantic correspondences between entities of different ontologies described in different natural language, represents the solution to the problem of semantic interoperability between different sources of distributed information <ref type="bibr" target="#b0">[1,</ref><ref type="bibr" target="#b1">2]</ref>. Several methods have been elaborated to semantically align multilingual ontologies. These methods can be generally split into two main categories direct and indirect matching approaches <ref type="bibr" target="#b2">[3]</ref>. The approaches of the first category are based on external resources (i.e. translation) to align cross-lingual ontologies. However, the approaches of the second category are based on the composition of alignments such as the work proposed in <ref type="bibr" target="#b3">[4]</ref> where the authors reuse the mappings between ontologies that already exist.</p><p>In this study, we consider the approaches of the first category, since we develop an approach which implements a direct strategy. However, there are many questions regarding this approach to address the multilingualism issue. These questions are as follows: (1) Which machine translation should be used, (2) which translation path should be considered and (3) which ontologies features and dictionaries can be exploited. In the following paragraphs, we describe the points mentioned above.</p><p>First, several translators have been developed to translate automatically the text from one natural language to another. We can mention for example: Google, Bing, SDL and Gengo translators. Each translator has its specific characteristics such as: number of source/target languages and execution time. However, selecting one or several translators (by combining them) remains an open problem. This choice is crucial in "direct approaches", since they apply a monolingual matching techniques in cross-lingual ontology mapping.</p><p>Second, the translation path also plays an important role to resolve the heterogeneity problem. Two translation paths can be considered, (i) either considering the translation path from one to another or (ii) selecting a pivot language which is often the English language. This choice highly depends on available sources (dictionaries, thesaurus, etc.) in different natural languages. Most matching systems consider the translation path using English as a pivot language due to available sources in English language.</p><p>Finally, in some cases, the results of a translation machine could be poor, however, to avoid this situation some ontology features can be exploited such Description Logics.</p><p>Most matching systems which implement a direct translation approach uses a wellknown translators mentioned above. The current work uses also a direct matching approach. However, unlike existing approaches, it addresses the multilingualism challenge by using (a) the Yandex translator<ref type="foot" target="#foot_0">1</ref> , (b) a translation into a pivot language after applying NLP and (c) a similarity computation based on the categories of the words and synonyms.</p><p>The rest of the paper is organized as follows. First, in Section 2, we discuss the top systems that participated in the last editions of the multifarm track. In section 3 we describe the CroLOM system. Section 4 contains the experiment results. Finally, some concluding remarks and future work are presented in Section 5.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="2">Related Work</head><p>In this section, we continue our previous work <ref type="bibr" target="#b4">[5,</ref><ref type="bibr" target="#b19">20]</ref> by covering the main cross-lingual ontology matching systems that have participated in the last editions of the Multifarm track of OAEI evaluation campaign, we should note that the Multifarm track includes the Arabic dataset <ref type="bibr" target="#b4">[5,</ref><ref type="bibr" target="#b5">6]</ref> since 2015. Most of systems which participated at OAEI use a direct translation-based matching approach.</p><p>Table <ref type="table" target="#tab_0">1</ref> summarizes the results of the systems achieving the best results in the Multifarm track in previous edition. Note that some of these systems participated in different editions and they obtained low results due to problems such as parsing or accessing to translator server. These results also includes the changes that have been made on Multifarm track. The purpose of these selection is to observe the best results obtained on Multifarm track.</p><p>The AUTOMSv2 system <ref type="bibr" target="#b13">[14]</ref> uses a free Java API named WebTranslator<ref type="foot" target="#foot_1">2</ref> in order to solve the multi-language problem by translating label and properties in English language. The GOMMA system <ref type="bibr" target="#b14">[15]</ref> uses a free translation API named "mymemory" <ref type="foot" target="#foot_2">3</ref>to automatically translate non-English terms. The WeSeE-Match system <ref type="bibr" target="#b15">[16]</ref> translates the fragments, labels, and comments in English as a pivot language using the Bing <ref type="foot" target="#foot_3">4</ref> Search APIs translation capabilities. The WikiMatch system <ref type="bibr" target="#b16">[17]</ref> employs the Google Translation API <ref type="foot" target="#foot_4">5</ref> for addressing multi-lingual ontologies. The CLONA system <ref type="bibr" target="#b17">[18]</ref> translates the entities described in different natural languages into English as a pivot language using Bing translator. Then it uses Lucene search engine and WordNet to determine alignment candidates. The XMap system <ref type="bibr" target="#b6">[7]</ref> uses an automatic translation for obtaining correct matching pairs in multilingual ontology matching. The translation is done by querying Microsoft Translator for the full name. The AML system <ref type="bibr" target="#b7">[8]</ref> uses an automatic translation module based on Microsoft Translator. The translation is done by querying Microsoft Translator for the full name (rather than word-by-word).</p><p>To improve performance, AML stores locally all translation results in dictionary files, and queries the Translator only when no stored translation is found. The LogMap system that participated in the OAEI 2014 campaign used a multilingual module based on Google translate; however the new version of the LogMap system uses both Microsoft and Google translator APIs <ref type="bibr" target="#b10">[11]</ref>. The YAM++ system <ref type="bibr" target="#b8">[9]</ref> uses a multilingual translator based on Microsoft Bing to translate the annotations to English. The KEPLER and Wikiv3 systems participated for the first time at OAEI2017.... We have also observed that, at OAEI2017 the best results are still those obtained by AML system in 2015, achieving an F-measure equals to 0.51. This is surprising, in spite of many research works that have been established in the field of multilingual ontology matching.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3">CroLOM: Cross-Lingual Ontology Matching System</head><p>We summarize the process of our approach to provide a general idea of the proposed solution. It consists in the following successive phases:</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.1">Extraction and Normalization</head><p>CroLOM extracts first the entities of the input ontologies. Then, it employs NLP to normalize the entities described in different natural languages. Unlike existing approaches, we have applied lemmatization, stemming and stopword elimination for each natural language separately before translation step. First, for each language considered by multifarm, we have established the stop words of each language in order to eliminate them from entities labels. Second, we have developed morphological algorithms to obtain lemmatization of the entities words.</p><p>This step is important <ref type="foot" target="#foot_5">6</ref> , since one of matchers used is (1) based on string comparison algorithm to compute similarity and (2) the categories of the words are stoked in lemma form.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.2">Translation</head><p>Once the entities are normalized, CroLOM uses the Yandex translator in order to translate the entities described in different natural languages in English as a pivot language. After translation, CroLOM employs for the second time the normalization step in order to eliminate the stop words of the English language from entities labels.</p><p>We have mentioned before that the translation path and the used translator play important role to resolve the multilingualism heterogeneity problem. Our choice for the Yandex translator is justified by the fact that it is ranked as the 4th largest search engine in the world and it has not previously used to align multilingual ontologies. However, we have chosen English as a pivot language because there a lot dictionaries that are available in English language. These dictionaries could be exploited in order to improve our system in the future. In addition, to compute the similarity between entities, we have used dictionaries (word categories and WordNet) in English. Due to automatic translation, we have observed that some stop words can be appeared in translated entities. For this purpose, we have employed the normalization for the second time.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.3">Similarity Computation</head><p>Once the translation and standardization are carried out, CroLOM applies first, a case conversion by converting all entities words in lower case then it passes to the similarity computation step. Unlike existing systems, which use well known matchers, we have developed a matcher which calculates the similarity between entities based on the categories of the Words, string-based algorithm and synonyms using Wordnet <ref type="foot" target="#foot_6">7</ref> .</p><p>The matcher developed establishes a Cartesian product between the two entities words, then it returns the maximum similarity value using Levenshtein distance, similarity based on WordNet and similarity based on the categories of the words. The similarity based on the categories of the words has been adapted with some modification from the project "Calculate Semantic Similarity" <ref type="foot" target="#foot_7">8</ref> . The project has been developed to match sentences, however we have modified the code in order to compute similarity between words.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.4">Alignment Identification</head><p>Finally, CroLOM applies a filter to select candidate correspondences which possess the maximum similarity value in each line of Cartesian product between entities. Then it applies a second a filter to identify the correspondences that possess similarity value upper than a given threshold.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="4">Experimental Study</head><p>The results obtained by running our CroLOM system on multifarm track of OAEI2017 are the same as in OAEI2016 since we partipated with the same version. The results are available at the following website: http://oaei.ontologymatching. org/2017/results/multifarm/index.html.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="5">Conclusion</head><p>In this paper, we have presented our CroLOM system, a cross-lingual ontology matching system. CroLOM unlike existing approaches, applies first NLP on each natural language before translation. Then, it uses the Yandex translator in order to translate all entities in English as pivot language. Finally, CroLOM computes the similarity between translated entities based on the category of the words and WordNet, hybridizing statistic and semantic similarity.</p><p>As future challenges, we aim to (1) improving the quality results of our system and especially the execution time, (2) conduct a survey study that addresses all the issues mentioned above, (3) taking into account the indirect approaches.</p></div><figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="table" xml:id="tab_0"><head>Table 1 :</head><label>1</label><figDesc>Top systems in the multifarm track</figDesc><table><row><cell>OAEI</cell><cell>Top Systems</cell><cell>Multifarm Track</cell><cell>Precision</cell><cell>F-measure</cell><cell>Recall</cell></row><row><cell>2012</cell><cell>AUTOMSv2</cell><cell>without Arabic</cell><cell>0.49</cell><cell>0.36</cell><cell>0.10</cell></row><row><cell>2012</cell><cell>WeSeE</cell><cell>//</cell><cell>0.61</cell><cell>0.41</cell><cell>0.32</cell></row><row><cell>2012</cell><cell>GOMMA</cell><cell>//</cell><cell>0.29</cell><cell>0.31</cell><cell>0.36</cell></row><row><cell>2012</cell><cell>WikiMatch</cell><cell>//</cell><cell>0.34</cell><cell>0.27</cell><cell>0.23</cell></row><row><cell>2013</cell><cell>YAM++</cell><cell>//</cell><cell>0.51</cell><cell>0.40</cell><cell>0.36</cell></row><row><cell>2014</cell><cell>AML</cell><cell>//</cell><cell>0.57</cell><cell>0.54</cell><cell>0.53</cell></row><row><cell>2014</cell><cell>LogMap</cell><cell>//</cell><cell>0.80</cell><cell>0.40</cell><cell>0.28</cell></row><row><cell>2014</cell><cell>XMap</cell><cell>//</cell><cell>0.31</cell><cell>0.35</cell><cell>0.43</cell></row><row><cell>2015</cell><cell>AML</cell><cell></cell><cell>0.53</cell><cell>0.51</cell><cell>0.50</cell></row><row><cell>2015</cell><cell>LogMap</cell><cell></cell><cell>0.75</cell><cell>0.41</cell><cell>0.29</cell></row><row><cell>2015</cell><cell>XMap</cell><cell></cell><cell>0.23</cell><cell>0.25</cell><cell>0.28</cell></row><row><cell>2015</cell><cell>CLONA</cell><cell></cell><cell>0.46</cell><cell>0.39</cell><cell>0.35</cell></row><row><cell>2016</cell><cell>CroLOM</cell><cell></cell><cell>0.55</cell><cell>0.36</cell><cell>0.28</cell></row><row><cell>2017</cell><cell>KEPLER</cell><cell></cell><cell>0.43</cell><cell>0.31</cell><cell>0.25</cell></row><row><cell>2017</cell><cell>Wikiv3</cell><cell></cell><cell>0.30</cell><cell>0.25</cell><cell>0.21</cell></row></table></figure>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="1" xml:id="foot_0">https://translate.yandex.com/?lang=es-en&amp;text=administrar&amp; ncrnd=5317</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="2" xml:id="foot_1">http://webtranslator.sourceforge.net/</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="3" xml:id="foot_2">http://mymemory.translated.net/</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="4" xml:id="foot_3">https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="5" xml:id="foot_4">http://code.google.com/apis/language/translate/overview.html</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="6" xml:id="foot_5">This step allows to obtain good results such as the results of our previous work<ref type="bibr" target="#b18">[19]</ref> (STRIM system) in instance matching.</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="7" xml:id="foot_6">http://wordnet.princeton.edu/</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="8" xml:id="foot_7">https://sourceforge.net/projects/semantics/</note>
		</body>
		<back>
			<div type="references">

				<listBibl>

<biblStruct xml:id="b0">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">A New Instance-Based Approach for Ontology Alignment</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Khiat</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><surname>Benaissa</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="j">International Journal on Semantic Web and Information Systems (IJSWIS)</title>
		<imprint>
			<biblScope unit="volume">11</biblScope>
			<biblScope unit="issue">3</biblScope>
			<biblScope unit="page" from="1683" to="3198" />
			<date type="published" when="2015">2015</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b1">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">Boosting Reasoning-Based Approach by Structural Metrics for Ontology Alignment</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Khiat</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><surname>Benaissa</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="j">The Journal of Information Processing Systems</title>
		<imprint>
			<date type="published" when="2015">2015</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b2">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">Alignment of Multiple Ontologies of Anatomy: Deriving Indirect Mappings from Direct Mappings to a Reference</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">O</forename><surname>Zhang</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><surname>Bodenreider</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">AMIA 2005 Symposium Proceedings</title>
				<imprint>
			<date type="published" when="2005">2005</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b3">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">Indirect Alignment between Multilingual Ontologies: A Case study of Korean and Swedish Ontologies</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">J</forename><forename type="middle">J</forename><surname>Jung</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Hakansson</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">R</forename><forename type="middle">H</forename></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the Third KES International Symposium on Agent and Multi-Agent Systems: Technologies and Applications</title>
				<meeting>the Third KES International Symposium on Agent and Multi-Agent Systems: Technologies and Applications</meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2009">2009</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b4">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">ADOM: arabic dataset for evaluating arabic and cross-lingual ontology alignment systems</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Khiat</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><surname>Benaissa</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">Ernesto</forename><surname>Jimnez-Ruiz</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 10th International Workshop on Ontology Matching co-located with the 14th International Semantic Web Conference (ISWC 2015)</title>
				<meeting>the 10th International Workshop on Ontology Matching co-located with the 14th International Semantic Web Conference (ISWC 2015)<address><addrLine>USA</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2015">2015</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b5">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">ABOM and ADOM: Arabic Datasets for the Ontology Alignment Evaluation Campaign</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Khiat</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">G</forename><surname>Diallo</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">B</forename><surname>Yaman</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">E</forename><surname>Jimnez-Ruiz</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><surname>Benaissa</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 14th International Conference (ODBASE 2015)</title>
				<meeting>the 14th International Conference (ODBASE 2015)<address><addrLine>Greece</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2015">2015</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b6">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">XMap++ results for OAEI 2015</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">W</forename><surname>Djeddi</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><forename type="middle">T</forename><surname>Khadir</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">S</forename><surname>Ben-Yahia</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 10th International Workshop on Ontology Matching ISWC 2015</title>
				<meeting>the 10th International Workshop on Ontology Matching ISWC 2015<address><addrLine>USA</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2015">2015</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b7">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">AML results for OAEI 2015</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">D</forename><surname>Faria</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">C</forename><surname>Martins</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Nanavaty</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">D</forename><surname>Oliveira</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">B</forename><surname>Sowkarthiga</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Taheri</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">C</forename><surname>Pesquita</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">F</forename><surname>Couto</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">I</forename><surname>Cruz</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 10th Workshop on Ontology Matching ISWC 2015</title>
				<meeting>the 10th Workshop on Ontology Matching ISWC 2015<address><addrLine>USA</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2015">2015</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b8">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">YAM++ results for OAEI 2013</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">D</forename><surname>Ngo</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">Z</forename><surname>Bellahsene</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 8th Workshop on Ontology Matching ISWC 2013</title>
				<meeting>the 8th Workshop on Ontology Matching ISWC 2013<address><addrLine>Australia</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2013">2013</date>
			<biblScope unit="page" from="211" to="218" />
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b9">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">AOT / AOTL results for OAEI 2014</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Khiat</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><surname>Benaissa</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 9th International Workshop on Ontology Matching ISWC 2014</title>
				<meeting>the 9th International Workshop on Ontology Matching ISWC 2014<address><addrLine>Italy</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2014">2014</date>
			<biblScope unit="page" from="113" to="119" />
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b10">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">LogMap family results for OAEI 2015</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">E</forename><surname>Jiménez-Ruiz</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">B</forename><forename type="middle">C</forename><surname>Grau</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Solimando</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">V</forename><surname>Cross</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 10th Workshop on Ontology Matching ISWC 2015</title>
				<meeting>the 10th Workshop on Ontology Matching ISWC 2015<address><addrLine>USA</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2015">2015</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b11">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">OntoFarm: Towards an Experimental Collection of Parallel Ontologies</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">O</forename><surname>Svab</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">V</forename><surname>Svatek</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">P</forename><surname>Berka</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">D</forename><surname>Rak</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">P</forename><surname>Tomasek</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Poster Track of ISWC 2005</title>
				<meeting><address><addrLine>Galway</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2005">2005</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b12">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">MultiFarm: A benchmark for multilingual ontology matching</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">C</forename><surname>Meilicke</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">R</forename><surname>Garca-Castro</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">F</forename><surname>Freitas</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">W</forename><forename type="middle">R</forename><surname>Van Hage</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">E</forename><surname>Montiel-Ponsoda</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">R</forename><forename type="middle">R</forename><surname>De Azevedo</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">H</forename><surname>Stuckenschmidt</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">O</forename><surname>Vb-Zamazal</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">V</forename><surname>Svtek</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Tamilin</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="j">Web Semant. Sci. Serv. Agents World Wide Web</title>
		<imprint>
			<biblScope unit="volume">15</biblScope>
			<biblScope unit="page" from="62" to="68" />
			<date type="published" when="2012">2012</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b13">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">AUTOMSv2 results for OAEI 2012</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">K</forename><surname>Kotis</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Katasonov</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">J</forename><surname>Leino</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 7th Workshop on Ontology Matching ISWC 2012</title>
				<meeting>the 7th Workshop on Ontology Matching ISWC 2012<address><addrLine>USA</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2012">2012</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b14">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">GOMMA results for OAEI 2012</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Gro</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><surname>Hartung</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">T</forename><surname>Kirsten</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">E</forename><surname>Rahm</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 7th Workshop on Ontology Matching ISWC 2012</title>
				<meeting>the 7th Workshop on Ontology Matching ISWC 2012<address><addrLine>USA</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2012">2012</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b15">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">WeSeE-Match results for OEAI 2012</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">H</forename><surname>Paulheim</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 7th Workshop on Ontology Matching ISWC 2012</title>
				<meeting>the 7th Workshop on Ontology Matching ISWC 2012<address><addrLine>USA</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2012">2012</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b16">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">WikiMatch results for OEAI 2012</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">S</forename><surname>Hertling</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">H</forename><surname>Paulheim</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 7th Workshop on Ontology Matching ISWC 2012</title>
				<meeting>the 7th Workshop on Ontology Matching ISWC 2012<address><addrLine>USA</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2012">2012</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b17">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">CLONA results for OAEI 2015</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><surname>El-Abdi</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">H</forename><surname>Souid</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><surname>Kachroudi</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">S</forename><surname>Ben-Yahia</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 10th Workshop on Ontology Matching ISWC 2015</title>
				<meeting>the 10th Workshop on Ontology Matching ISWC 2015<address><addrLine>USA</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2015">2015</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b18">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">STRIM results for OAEI 2015 instance matching evaluation</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Khiat</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><surname>Benaissa</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">M</forename><forename type="middle">A</forename><surname>Belfdhal</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 10th International Workshop on Ontology Matching colocated with the 14th International Semantic Web Conference (ISWC 2015)</title>
				<meeting>the 10th International Workshop on Ontology Matching colocated with the 14th International Semantic Web Conference (ISWC 2015)<address><addrLine>USA</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2015">2015</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b19">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">CroLOM: Cross-Lingual Ontology Matching System Results for OAEI</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Khiat</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Proceedings of the 12th International Workshop on Ontology Matching co-located with the 15th International Semantic Web Conference (ISWC 2016)</title>
				<meeting>the 12th International Workshop on Ontology Matching co-located with the 15th International Semantic Web Conference (ISWC 2016)<address><addrLine>Japan</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<date type="published" when="2016">2016. 2016</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

				</listBibl>
			</div>
		</back>
	</text>
</TEI>
