=Paper=
{{Paper
|id=Vol-2045/Bilisim_paper_39
|storemode=property
|title= Yabanci Dil Egitiminde Sanal Ortamda Dogal Yaklasim (Natural Approach in Foreign Language Education in Virtual Environment)
|pdfUrl=https://ceur-ws.org/Vol-2045/08_Bilisim_2017_paper_39.pdf
|volume=Vol-2045
|authors=Hasanbey Ellidokuzoglu
}}
== Yabanci Dil Egitiminde Sanal Ortamda Dogal Yaklasim (Natural Approach in Foreign Language Education in Virtual Environment)==
Yabancı Dil Eğitiminde Sanal Ortamda Doğal Yaklaşım Hasanbey Ellidokuzoğlu hasanbey59@gmail.com ÖZET GİRİŞ Ülkemizde en önemli eğitim sorunlarından biri, yapılan Ülkemizde en önemli eğitim sorunlarından biri yapılan bunca yatırıma ve harcanan mali kaynaklara rağmen bunca yatırıma ve harcanan mali kaynaklara rağmen yabancı dil eğitiminde istenen verimin alınamayışıdır. yabancı dil eğitiminde istenen verimin alınamayışıdır [1] Bu bildiride yabancı dil eğitimi alanında yapılan 2012 yılında TEPAV tarafında yapılan bir araştırmaya araştırma bulguları ışığı altında teknolojinin sunduğu göre İngilizce Yeterlilik Endeksinde Türkiye’nin 44 ülke imkanları kullanarak bu milli soruna nasıl bir çözüm arasında Elsavador, Guatemala ve S. Arabistan gibi getirilebileceği konusu ele alınmıştır. Ülkemizde ülkelerin gerisinde kalarak 43. sırada yer aldığını uygulanan yöntemler incelendiğinde öğrencilerin göstermiştir [2]. Halihazırdaki durum itibarıyla de yeterince dinleme-okuma yapmadan konuşma-yazmaya Türkiye 72 ülke arasında 62. sıradadır [3]. Bu bildiride zorlandıkları görülmektedir. Temel sorunun girdi (input) yabancı dil eğitimi alanında yapılan araştırma bulguları yetersizliği olduğu düşüncesinden hareketle öğrencilere ışığı altında teknolojinin sunduğu imkanları kullanarak hem anlaşılabilir hem de ilgi çekici girdi sağlama adına bu milli soruna nasıl bir çözüm getirilebileceği konusu Ciddi Oyun ilkeleri çerçevesinde, girdi açısından zengin ele alınmıştır. (input-rich) bir bilgisayar programı hazırlanması hedeflenmektedir. Projenin hayata geçirilmesi durumunda ülkemizdeki yabancı dil sorununun SORUNUN KAYNAĞI VE BAŞARININ çözümüne olumlu katkı sağlayacağı düşünülmektedir. ANAHTARI Işık’a göre Türkiye’de “Yabancı dil eğitim sistemindeki en önemli eksiklik yöntemsel hatalardır” [4]. Osmanlı’dan günümüze Türkiye’de yabancı dil Anahtar Kelimeler eğitiminde uygulanan başlıca yöntemler sırasıyla Yabancı dil eğitimi; Bilgisayar destekli eğitim; Anlama- Gramer-Tercüme Metodu, Audiolingual yöntem ve odaklı yaklaşım, Doğal yaklaşım. İletişimsel Yaklaşım’dır [5]. Bu üç ana yöntemin uygulamaları incelendiğinde ortak noktalarının (a) dilbilgisi kuralları etrafında örgülenen bir izlence ABSTRACT (syllabus) takip ettikleri, (b) öğrenciye yeterince girdi A major educational problem in our country is that we sağlama konusunda yetersiz kaldıkları görülmektedir cannot attain desired level of success in foreign language [6,7]. Özellikle 1990’lı yıllardan itibaren Milli Eğitim teaching, despite colossal efforts and huge financial Bakanlığının okullarda uygulanmasını dikte ettirdiği resources allocated. In this paper, a solution is proposed İletişimsel Yaklaşım (Communicative Approach) [8], as to how we can sort out this national problem by öğrencilerin yeterli miktarda dilsel girdi (linguistic input) exploiting the advances in the field of technology, and in almasına fırsat tanımadan ilk günden konuşma ve the light of research findings in foreign language yazmaya zorlamaktadır. Bu yönteme göre hazırlanmış education. When we examine the foreign language ders materyalleri incelendiğinde özellikle dinleme teaching methods currently implemented in our country, becerisinin geliştirilmesine yönelik aktivitelerin oldukça we can see that students are forced to speak-write before yetersiz olduğu (yıllara sari dil ağırlıklı bir müfredata they listen-read enough. Considering the scarcity of input yönelik hazırlanmış ders kitaplarının içerisindeki toplam as the major source of the problem, we aim to develop an sesli girdi (auditory input) miktarı birkaç saati input-rich computer program designed in line with the geçmediği) görülmektedir. Dünden bugüne yabancı dil principles of serious game, which would provide both eğitim programlarımızda yaşadığımız sorunların comprehensible and pleasurable input to our students. temelinde işte bu girdi yetersizliği (scarcity of input) Once the project is completed, a major contribution vardır zira “özellikle başlangıç düzeyinde yabancı dil would be made to the solution of foreign language eğitimini etkileyen en önemli etken anlaşılabilir girdidir problem in our country. [comprehensible input]. Bir yabancı dil programındaki başarı, doğrudan hedef dil ile ilgili alınan anlaşılabilir Keywords girdinin niteliği ve niceliği ile ilgilidir. Yabancı dil Foreign language education; Computer-assisted eğitiminde, zengin anlaşılabilir girdi sağlama konusu göz education; Comprehension-based approaches, Natural ardı edilip, dilin ögelerini öğretmeye yönelik çalışmalar approach. ön plana çıktığı için gerekli verim alınamamaktadır”. [9] Yaklaşık yarım yüzyıldır yapılan çalışmalar, yabancı dil öğrencilerin anlayıp anlamadığını kontrol etmek, eğitiminde anlamaya dayalı (comprehension-based) ve anlayamadıklarında geri besleme sağlamaktır [18]. girdi ağırlıklı (input-based) yöntemlerin diğerlerinden Özetlemek gerekirse yabancı dil eğitimi üzerine yapılan üstün olduğunu göstermiştir [10,11,12,13,14]. Doğal araştırmalar aşağıdaki hususları salıklamaktadır: Yaklaşım (Natural Approach), bu yöntemler arasında en - Başlangıç seviyelerinde öğrencinin konuşma- belirgin olanıdır [15]. Özellikle ABD ve Kanada gibi yazmaya zorlanmaması, Kuzey Amerika ülkelerinde kullanılan bu yöntemlerin Türkiye dahil eski dünya ülkelerinde kullanılan - Öğrencilere bol miktarda girdi (input) verilmesi, İletişimsel Yaklaşımdan (Communicative Approach) çok - Verilen mesajların/girdilerin olabildiğince daha etkili olduğu gözlemlenmiştir [16,17]. anlaşılabilir ve ilgi çekici (comprehensible and Yabancı dil ancak bol miktarda konuşma–yazma pratiği pleasurable) olması, yapmak suretiyle gelişir (practice makes perfect) - Öğrencilerin anlayıp anlamadıklarının kontrol ilkesinden hareketle öğrencileri ilk günden üretime edilmesi (bu yapılırken öğrenciden uzun (konuşma-yazmaya) zorlayan İletişimsel Yaklaşım, cümleler kullanarak konuşmaları beklenmemeli, öğrencilerin başarısızlığına zemin hazırlamaktadır. fiziksel tepkiler, kısa cevaplarla yetinilmesi Henüz yeterince dilsel mesaja maruz kalmamış ve gerekmektedir.) dolayısıyla hedef dilde bilinçaltı dilbilgisi yeterince olgunlaşmamış öğrencilerin üretime zorlanması TEKNOLOJİ İLE METODOLOJİ UYUMLULUĞU durumunda öğrenciler, anadillerindeki bilinçaltı Yukarıda sıralanan tüm gereksinimleri günümüz dilbilgisine müracaat etmekte; dolayısıyla Türkçe teknolojik imkanları ile karşılamak mümkündür. İşte bu dilbilgisi ve fonolojik sistemlerinde mevcut olan en anlamda (uygun kullanılmaları şartıyla) bilgisayarlar dil yakın kurallar ve sesler kullanılarak konuşma-yazmaya edinimini hızlandırabilecek paha biçilmez birer katalizör çalışmaktadırlar. Bu da fosil denilen negatif transfer olmaya adaydırlar. Bilgisayar teknolojisinin halihazırda hatalarının oluşmasına ve pekişmesine yol açmakta ve bu yapmakta zorlandığı şey insanlarla karşılıklı sohbet fosiller uzun yıllar temizlenememektedir. İlk günden etmektir. Bu açıdan bilgisayarları konuşma ve yazma öğrencileri konuşma-yazmaya zorlayan İletişimsel pratiği yapmak maksadıyla kullanmak şu an için zordur. Yaklaşımın aksine Doğal Yaklaşım ve benzeri (anlamaya Nitekim Second Life gibi sanal ortamlarda dayalı) yöntemlerde “anlama üretimden önce gelir gerçekleştirilen İletişimsel Yaklaşım uygulamaları (comprehension precedes production)” ilkesi gereği incelendiğinde öğrencilerin bilgisayarla değil diğer öğrencinin başlangıçtan orta seviyeye kadar bol miktarda kullanıcılarla veya öğretmenlerle iletişime geçtikleri dinleme ve okuma yapması beklenmekte, üretime dayalı görülmektedir [19,20]. Dolayısıyla, İletişimsel Yaklaşım becerilerin yeterince dilsel girdiye maruz kaldıktan sonra perspektifinden bakıldığında bilgisayarları kendi kendine kendiliğinden ortaya çıkması beklenmektedir. dil öğrenme aracı olarak kullanmak en azından şu an için Bir örnekle konuya açıklık getirelim; bir buzdağının su mümkün gözükmektedir. Ancak bu durum, Doğal üstünde görünen kısmı su altındaki kısmından çok daha Yaklaşım gibi anlamaya dayalı yabancı dil yöntemleri küçüktür. Kişinin sahip olduğu üretim kapasitesi açısından büyük bir sorun teşkil etmemektedir. Zira (konuşma ve yazma kabiliyeti) su üstündeki küçük kısma yukarıda da belirtildiği üzere dil öğrenimini tetikleyen karşılık gelirken, suyun altındaki kısım dinleme ve faktör konuşma-yazma (output) pratiği yapma değil okuma deneyimine karşılık gelir. Yani kişi ne kadar bol dinleme-okuma yapmak suretiyle alınan mesajlardır okur ve dinler ise su üstündeki yetenekleri de yavaş (comprehensible input). Teknolojinin bugün bize yavaş gelişir. İletişimsel Yaklaşım yönteminde yapılan sunduğu imkanlar ile yabancı dil eğitiminde etkinliği en önemli yanlışlardan biri, hazır olmadıkları dönemde sağlama adına yapılması gerekenler arasındaki ilgi çekici öğrencilerin konuşmaya zorlanmasıdır. Az bir dinleme paralellik aşağıdaki tabloda gösterilmiştir: sonrasında konuşma yapma, buz dağını tersine çevirmeye çalışmaktan başka bir şey değildir. İletişimsel Tablo 1. Metodoloji ile Teknoloji Uyumu Yaklaşımın bu türden doğaya aykırı tekniklerinin başarısızlıkla sonuçlanması kaçınılmazdır. Doğal Metodoloji Teknolojik Yaklaşımda başlangıç seviyesindeki öğrencilerin sessiz gereksinimi kapasite dönem olarak adlandırılan bir kuluçka döneminden geçerler. Anlaşılabilir mesaj Gerekli Mümkün Bu dönemde öğrencilerden beklenen, verilen mesajları anlamaları ve anladıklarını bir şekilde (evet-hayır sorularına cevap verme, verilen komutları/emirleri Bol miktarda Gerekli Mümkün fiziksel olarak yerine getirme, tek kelime ile cevap mesaj/girdi verme, vb.) göstermeleridir. Öğretmenden beklenen ise, öğrencilere bol miktarda anlaşılabilir ve ilgi çekici mesaj (comprehensible and pleasurable input) sunmak, İlgi çekicilik Gerekli Mümkün Özellikle başlangıç seviyesindeki bir öğrenci için doğal ortamda alınan mesajların anlaşılabilme seviyesi oldukça düşüktür. Bu perspektiften bakıldığında, öğrencilerin Anlamanın Gerekli Mümkün anlama seviyesine uygun olarak dizayn edilmiş bir kontrolü bilgisayar programı marifetiyle oluşturulan sanal yabancı dil ortamının doğal ortamdan da daha avantajlı olacağını söylemek mümkündür. Konuşma-yazma Zaruri değil (Şu an için) pratiği MEVCUT UYGULAMALAR Mümkün Kinect ilk olarak 2009 yılında bir oyun konsolunun değil bileşeni olarak piyasaya sürülmüştür ve 2011 yılında Windows işletim sistemlerine uygulama geliştirilmesine Bilgisayarlar görsel efektler ve animasyonlar sayesinde izin veren Windows SDK yayınlanmıştır. Firmaların mesajları sadece daha anlaşılır kılmakla kalmaz aynı ilgisi ilk olarak oyunlar üzerine olmuş ve başta Microsoft zamanda daha ilgi çekici hale getirebilirler. Nitekim Shih olmak üzere ciddi oyun projeleri geliştirilmiştir. Walt ve Yang tarafından yapılan bir araştırmada, üç boyutlu Disney tarafından Disney World ve animasyon filmler (3D) sanal dil öğrenme sınıfı uygulamalarına katılan (Arabalar, Oyuncak Hikayesi, Sevimli Canavarlar vb) öğrencilerin % 65’i öğrenme konusundaki Kinect uygulaması haline getirilmiştir. Okul öncesi motivasyonlarının oldukça arttığını ifade etmişlerdir eğitimde dünyanın en çok takip edilen programlarından [21]. olan Susam Sokağı da Kinect sürümüne kavuşmuştur. Ayrıca National Geographic de Kinect içeriğe sahiptir. Öğrencinin anlama seviyesinin kontrol edilmesinde Dünya genelinde milyonlarca kayıtlı kullanıcısı olan yakın bir geçmişe kadar fare, klavye veya oyun çubuğu Battlefield nişancı oyununun Kinect sürümü gibi insan hareketini kısıtlayan donanımlar kullanılmakta bulunmaktadır. Ancak anadili İngilizce olan kullanıcılara idi. Ancak günümüzde artık bunların çok daha etkili göre tasarlanan tüm bu uygulamaların yabancı dil teknolojiler çıkmış durumdadır. Özellikle Kinect sensör eğitiminde kullanılması açısından iki büyük zafiyeti benzeri cihazlar ve etkileşimli 3D ortamların foto bulunmaktadır. Birinci ve en önemli sorun kullanılan gerçekliği sayesinde öğrencinin canlandırmanın bir dilin başlangıç seviyesindeki yabancı dil öğrencisinin parçası olmasını ve tıpkı gerçek yaşamda olduğu gibi anlama kapasitesinin üzerinde olmasıdır. İkinci sorun ise doğal ses, el kol ve vücut hareketleri ile bu etkileşimi mesaj/girdi ağırlıklı (input-rich) olacak şekilde devam ettirebilmesini sağlamaktadır. Ayrıca bu kurgulanmamış olmalarıdır. Başka bir deyişle kullanıcıya teknolojilerin sunduğu oyun, animasyon ve artırılmış oyunda ilerleyebilmesi için verilen dilsel girdi kırpıntı gerçeklik gibi olanaklar, öğrenci motivasyonu ve seviyesindedir. Bu kadar seyrek input ile yabancı dilde katılımını en üst seviyeye ulaştırabilecek kapasitedir. Bu ilerleme kaydedilmesi oldukça zaman almaktadır. yeni nesil teknolojiler kullanıcı girdilerini sağlamak için fare, klavye veya oyun çubuğu gibi insan hareketini Literatürde anadili İngilizce olmayanlara yönelik kinect kısıtlayan donanımlar kullanmadığı ve kullanıcı tabanlı bazı uygulamalar da mevcuttur. Ancak bunlar hareketlerini uzaktan algılayabildiği için, gerçek yaşam yakından incelendiğinde Doğal Yaklaşım ilklerine ters koşullarını oluşturmada şu ana kadar sahip olunamayan düşecek teknikler uygulandığı görülmektedir. Örneğin fırsatlar sunmaktır. Kuo ve arkadaşları tarafından yürütülen çalışmada başlangıç seviyesindeki öğrencilerden öğrendikleri Bu teknolojilerin başında Microsoft Kinect veya Asus komutları hedef dilde tekrar etmeleri istenmektedir [22] Xtron gibi insan ses, vücut ve el/kol hareketlerini Başka bir kinect-tabanlı çalışmada ise öğrenciler uzaktan algılayarak bunu kullanıcıyı ekranda temsil eden dilbilgisel açıdan doğru ve yanlış olan bir dizi avatara ya da diğer etkileşimli nesnelere aktarabilen, mesaja/girdiye maruz bırakılmakta ve bunlar içinden insan bilgisayar arasında doğal etkileşim sunabilen doğru olanı seçmesi istenmektedir. Doğal Yaklaşım uzaktan algılama sensörleri bulunmaktadır. ilkeleri açısından bu tür bir teknik sorunlara yol Kinect sensor kullanıcı hareketlerini ekrandaki 3D avatar açmaktadır zira yanlış dilsel girdinin (false input) ve nesnelere aktardığı gibi, kişinin canlı video bilinçaltında hatalı kurallar oluşturma riski vardır. [23] görüntüsünü de alarak kişinin kendi görüntüsü ile uygulama içerisinde yer almasını ve ortamı kontrol ÇÖZÜM PROJE edebilmesi veya ortamla etkileşime girebilmesini Tüm bu anlatılanlar çerçevesinde tasarladığımız sağlamaktadır. Özetlenecek olursa yeni nesil 3D programın temel özellikleri aşağıda sıralanmıştır: teknolojiler ve çok düşük maliyetli uzaktan algılama 1. Hedef dilin doğal ortamlarının (ev, okul, sensorleri, dilin anlam kazandığı gerçek yaşam lokanta, havaalanı, vb.) üç boyutlu olarak kesitlerini gerçeğe yakın biçimde etkileşimli olarak simule edilmesi ve bu ortamların içerisindeki canlandırarak, yurt dışına gitmeden öğrencilerin yabancı 3D nesnelerin (kalem, kağıt, tabak, pasaport, dilin doğal ortamında karşılaşabilecekleri hemen her vb.) gerektiğinde kullanıcının avatarı tarafından durumu simule etme imkanı sunmaktadır. yer değiştirebilecek şekilde tasarlanması, 2. Program tarafından verilen sesli (ve yazılı) KAYNAKÇA komutlarla, kullanıcının/öğrencinin avatarını [1] Alagözlü, N. (2012). English as a foreign language kullanarak hedef dil ortamlarında belirli cul-de-sac in Turkey. Procedia - Social and Behavioral görevleri (dişini fırçalamak, tahtaya yazı Sciences, 47, 1757-1761. yazmak, yemek almak, bilet almak, vb.) yerine [2] Koru,S. & Akesson, J. (2011). Türkiye’nin İngilizce getirmesinin istenmesi, açığı. TEPAV Raporu, Aralık 2011. 3. Komutu yerine getirememe veya yanlış tepki [3] EF English Proficiency Index. verme durumunda yanlış hareketin sensör https://www.ef.com.tr/epi/ kamera tarafından tespit edilerek dönüt (feedback) verilmesi ve tekrar yapmasının [4] Işık, A. (2008). Yabancı dil eğitimimizdeki yanlışlar istenmesi, nereden kaynaklanıyor? Journal of Language and Linguistic Studies, 4 (2), 15-26. 4. Kullanıcının verilen komutlara daha çok fiziksel olarak (bedeniyle) cevap vermesinin [5] Sarıçoban, G. (2012). Foreign language education beklenmesi, policies in Turkey, Procedia - Social and Behavioral Sciences, 46, 2643-2648. 5. Sözel cevap verme gerektiren durumlarda kısa cevaplar ve Evet-Hayır ile yetinilmesi, [6] Krashen, S. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press. 6. Dil seviyesinin başlangıçtan orta seviyeye doğru yavaşça zorlaşması, [7] Ellidokuzoğlu, H. (2017) Towards a receptive paradigm in foreign language teaching. TOJELT, 2,(1), 7. Doğru yapma durumunda ödül mekanizmasının 20-39. işletilmesi, 8. Aktivitelerin ciddi oyun ilkleri çerçevesinde [8] Sarıçoban, G. (2012). Foreign language education tasarlanması, policies in Turkey, Procedia - Social and Behavioral Sciences, 46, 2643-2648. 9. Sözlü/yazılı olarak verilen komutların/mesajların anlaşılmadan ilerleme [9] Işık, A. (2008). Yabancı dil eğitimimizdeki yanlışlar kaydedilememesi (piyasadaki birçok oyunda nereden kaynaklanıyor? Journal of Language and kullanıcılar dilsel mesajlarla hiç ilgilenmeden Linguistic Studies, 4 (2), 15-26. (duyup-okumadan) oyunda [10] Asher, J. (1965). The strategy of the total physical ilerleyebilmektedirler.) response: An application to learning Russian. 10. Dilsel girdi miktarı açısından doyurucu (input- International Review of Applied Linguistics, 3, 291-300. rich) olması (birim zaman içerisinde öğrencinin [11] Burger, S. (1989). Content-based ESL in a sheltered maruz kaldığı mesaj miktarının zengin olması). psychology course: Input, output, and outcomes. TESL 11. Öğrenciye dilbilgisel olarak hatalı girdi Canada Journal, 6, 45-59. verilmemesi. [12] Dupuy, B. (2000). Content-based instruction: Can it Bu özellikleri içeren ciddi oyun ilkeleri çerçevesinde help ease the transition from beginning to advanced hazırlanmış bilgisayar programlarının ülkemizdeki foreign language classes? Foreign Language Annals, 33 yabancı dil sorununun çözümüne olumlu katkı (2), 205-233. sağlayacağı düşünülmektedir. [13] Krashen, S. (2003). Explorations in language acquisition and use. Portsmouth, NH: Heinemann. SONUÇ [14] Dziedzic, J. (2012). A comparison of TPRS and Yabancı dil eğitiminde temel sorun uygulanmakta olan traditional instruction, both with SSR. International yanlış yöntemlerdir. Ülkemizde uygulanan yöntemler Journal of Foreign Language Teaching, 7(1): 4-6. incelendiğinde öğrencilerin yeterince dilsel girdiye maruz kalmadan (dinleme-okuma yapmadan) üretime [15] Krashen, S. & Terrell, T. (1983). The Natural (konuşma-yazmaya) zorlandıkları görülmektedir. Temel Approach: Language Acquisition in the Classroom. sorunun dilsel girdi yetersizliği olduğu düşüncesinden Oxford: Pergamon Press. hareketle öğrencilere hem anlaşılabilir hem de ilgi çekici girdi sağlama adına ciddi oyun ilkleri çerçevesinde bir [16] Işık, A. (2000). The role of input in second language bilgisayar programı hazırlanması hedeflenmektedir. acquisition. ITL Review of Applied Linguistics, 129, 225- Projenin hayata geçirilmesi durumunda ülkemizdeki 274. yabancı dil sorununun çözümüne olumlu katkı sağlayacağı düşünülmektedir. [17] Sarı, R. (2013). Is it possible to improve writing without writing practice? International Journal of Foreign Language Teaching, 8(1), 6-10. [18] Krashen, S. & Terrell, T. (1983). The Natural English vocabulary learning achievement, retention and Approach: Language Acquisition in the Classroom. acceptance. Journal of King Saud University – Computer Oxford: Pergamon Press. and Information Sciences, 26 (1), 63-70. [19] Wang, A., Steinvall, A. & Deutschmann, M. (2014). [23] Edge,D., Cheng, K. & WHitney, M. WHitney, M. Who Owns the Floor? Examining Participation in a 2013) SpatialEase: Learning Language through Body Collaborative Learning Scenario between Student Motion. CHI 2013 Konferansı, 27 Nisan–2 Mayıs, Paris, Teachers and Active Professionals in Second Life. Fransa. International Journal of Virtual and Personal Learning Environments, 5(1), 34–53. [20] Wang, A. (2017). Using Second Life in an English ÖZGEÇMİŞ course: How does the technology affect participation? International Journal of Computer-Assisted Language Hasanbey Ellidokuzoğlu 1989 yılında Boğaziçi Ünivesitesi İngilizce Dili Learning and Teaching (IJCALLT), 7(1), 67‒86. Öğretmenliği bölümünde lisans ve yüksek lisansını [21] Shih, Y. C. & Yang, M. T. (2008). A collaborative tamamladı. 2002 yılında ODTÜ’de doktorasını virtual environment for situated language learning using tamamladıktan sonra 2012 yılına kadar ODTÜ ve VEC3D. Journal of Educational Technology & Society, Hacettepe üniversitelerinde yabancı dil eğtimi 11, 56-68. metodolojisi dersleri verdi. 2012-2016 yılları arasında Kara Harp Okulu Yabancı Diller bölüm Başkanlığı yaptı. [22] Kuo, F-R., Hsu, C., Fang, W., Chen, N. (2013) The İlgi alanları bilgisayar destekli yabancı dil eğitimi, effects of Embodiment-based TPR approach on student psikodilbilim ve ikinci dil edinim teorileridir.