=Paper= {{Paper |id=Vol-2045/Bilisim_paper_39 |storemode=property |title= Yabanci Dil Egitiminde Sanal Ortamda Dogal Yaklasim (Natural Approach in Foreign Language Education in Virtual Environment) |pdfUrl=https://ceur-ws.org/Vol-2045/08_Bilisim_2017_paper_39.pdf |volume=Vol-2045 |authors=Hasanbey Ellidokuzoglu }} == Yabanci Dil Egitiminde Sanal Ortamda Dogal Yaklasim (Natural Approach in Foreign Language Education in Virtual Environment)== https://ceur-ws.org/Vol-2045/08_Bilisim_2017_paper_39.pdf
 Yabancı Dil Eğitiminde Sanal Ortamda Doğal Yaklaşım
                                           Hasanbey Ellidokuzoğlu
                                           hasanbey59@gmail.com
ÖZET
                                                             GİRİŞ
Ülkemizde en önemli eğitim sorunlarından biri, yapılan
                                                             Ülkemizde en önemli eğitim sorunlarından biri yapılan
bunca yatırıma ve harcanan mali kaynaklara rağmen
                                                             bunca yatırıma ve harcanan mali kaynaklara rağmen
yabancı dil eğitiminde istenen verimin alınamayışıdır.
                                                             yabancı dil eğitiminde istenen verimin alınamayışıdır [1]
Bu bildiride yabancı dil eğitimi alanında yapılan
                                                             2012 yılında TEPAV tarafında yapılan bir araştırmaya
araştırma bulguları ışığı altında teknolojinin sunduğu
                                                             göre İngilizce Yeterlilik Endeksinde Türkiye’nin 44 ülke
imkanları kullanarak bu milli soruna nasıl bir çözüm
                                                             arasında Elsavador, Guatemala ve S. Arabistan gibi
getirilebileceği konusu ele alınmıştır. Ülkemizde
                                                             ülkelerin gerisinde kalarak 43. sırada yer aldığını
uygulanan yöntemler incelendiğinde öğrencilerin
                                                             göstermiştir [2]. Halihazırdaki durum itibarıyla de
yeterince dinleme-okuma yapmadan konuşma-yazmaya
                                                             Türkiye 72 ülke arasında 62. sıradadır [3]. Bu bildiride
zorlandıkları görülmektedir. Temel sorunun girdi (input)
                                                             yabancı dil eğitimi alanında yapılan araştırma bulguları
yetersizliği olduğu düşüncesinden hareketle öğrencilere
                                                             ışığı altında teknolojinin sunduğu imkanları kullanarak
hem anlaşılabilir hem de ilgi çekici girdi sağlama adına
                                                             bu milli soruna nasıl bir çözüm getirilebileceği konusu
Ciddi Oyun ilkeleri çerçevesinde, girdi açısından zengin
                                                             ele alınmıştır.
(input-rich) bir bilgisayar programı hazırlanması
hedeflenmektedir.     Projenin     hayata     geçirilmesi
durumunda ülkemizdeki yabancı dil sorununun                  SORUNUN            KAYNAĞI          VE        BAŞARININ
çözümüne olumlu katkı sağlayacağı düşünülmektedir.           ANAHTARI
                                                             Işık’a göre Türkiye’de “Yabancı dil eğitim sistemindeki
                                                             en önemli eksiklik yöntemsel hatalardır” [4].
                                                             Osmanlı’dan günümüze Türkiye’de yabancı dil
Anahtar Kelimeler                                            eğitiminde uygulanan başlıca yöntemler sırasıyla
Yabancı dil eğitimi; Bilgisayar destekli eğitim; Anlama-     Gramer-Tercüme Metodu, Audiolingual yöntem ve
odaklı yaklaşım, Doğal yaklaşım.                             İletişimsel Yaklaşım’dır [5]. Bu üç ana yöntemin
                                                             uygulamaları incelendiğinde ortak noktalarının (a)
                                                             dilbilgisi kuralları etrafında örgülenen bir izlence
ABSTRACT
                                                             (syllabus) takip ettikleri, (b) öğrenciye yeterince girdi
A major educational problem in our country is that we
                                                             sağlama konusunda yetersiz kaldıkları görülmektedir
cannot attain desired level of success in foreign language
                                                             [6,7]. Özellikle 1990’lı yıllardan itibaren Milli Eğitim
teaching, despite colossal efforts and huge financial
                                                             Bakanlığının okullarda uygulanmasını dikte ettirdiği
resources allocated. In this paper, a solution is proposed
                                                             İletişimsel Yaklaşım (Communicative Approach) [8],
as to how we can sort out this national problem by
                                                             öğrencilerin yeterli miktarda dilsel girdi (linguistic input)
exploiting the advances in the field of technology, and in
                                                             almasına fırsat tanımadan ilk günden konuşma ve
the light of research findings in foreign language
                                                             yazmaya zorlamaktadır. Bu yönteme göre hazırlanmış
education. When we examine the foreign language
                                                             ders materyalleri incelendiğinde özellikle dinleme
teaching methods currently implemented in our country,
                                                             becerisinin geliştirilmesine yönelik aktivitelerin oldukça
we can see that students are forced to speak-write before
                                                             yetersiz olduğu (yıllara sari dil ağırlıklı bir müfredata
they listen-read enough. Considering the scarcity of input
                                                             yönelik hazırlanmış ders kitaplarının içerisindeki toplam
as the major source of the problem, we aim to develop an
                                                             sesli girdi (auditory input) miktarı birkaç saati
input-rich computer program designed in line with the
                                                             geçmediği) görülmektedir. Dünden bugüne yabancı dil
principles of serious game, which would provide both
                                                             eğitim programlarımızda yaşadığımız sorunların
comprehensible and pleasurable input to our students.
                                                             temelinde işte bu girdi yetersizliği (scarcity of input)
Once the project is completed, a major contribution
                                                             vardır zira “özellikle başlangıç düzeyinde yabancı dil
would be made to the solution of foreign language
                                                             eğitimini etkileyen en önemli etken anlaşılabilir girdidir
problem in our country.
                                                             [comprehensible input]. Bir yabancı dil programındaki
                                                             başarı, doğrudan hedef dil ile ilgili alınan anlaşılabilir
Keywords                                                     girdinin niteliği ve niceliği ile ilgilidir. Yabancı dil
Foreign    language  education;  Computer-assisted
                                                             eğitiminde, zengin anlaşılabilir girdi sağlama konusu göz
education; Comprehension-based approaches, Natural
                                                             ardı edilip, dilin ögelerini öğretmeye yönelik çalışmalar
approach.
                                                             ön plana çıktığı için gerekli verim alınamamaktadır”. [9]
Yaklaşık yarım yüzyıldır yapılan çalışmalar, yabancı dil       öğrencilerin anlayıp anlamadığını kontrol etmek,
eğitiminde anlamaya dayalı (comprehension-based) ve            anlayamadıklarında geri besleme sağlamaktır [18].
girdi ağırlıklı (input-based) yöntemlerin diğerlerinden        Özetlemek gerekirse yabancı dil eğitimi üzerine yapılan
üstün olduğunu göstermiştir [10,11,12,13,14]. Doğal            araştırmalar aşağıdaki hususları salıklamaktadır:
Yaklaşım (Natural Approach), bu yöntemler arasında en              -   Başlangıç seviyelerinde öğrencinin konuşma-
belirgin olanıdır [15]. Özellikle ABD ve Kanada gibi                   yazmaya zorlanmaması,
Kuzey Amerika ülkelerinde kullanılan bu yöntemlerin
Türkiye dahil eski dünya ülkelerinde kullanılan                    -   Öğrencilere bol miktarda girdi (input) verilmesi,
İletişimsel Yaklaşımdan (Communicative Approach) çok               -   Verilen     mesajların/girdilerin   olabildiğince
daha etkili olduğu gözlemlenmiştir [16,17].                            anlaşılabilir ve ilgi çekici (comprehensible and
Yabancı dil ancak bol miktarda konuşma–yazma pratiği                   pleasurable) olması,
yapmak suretiyle gelişir (practice makes perfect)                  -   Öğrencilerin anlayıp anlamadıklarının kontrol
ilkesinden hareketle öğrencileri ilk günden üretime                    edilmesi (bu yapılırken öğrenciden uzun
(konuşma-yazmaya) zorlayan İletişimsel Yaklaşım,                       cümleler kullanarak konuşmaları beklenmemeli,
öğrencilerin başarısızlığına zemin hazırlamaktadır.                    fiziksel tepkiler, kısa cevaplarla yetinilmesi
Henüz yeterince dilsel mesaja maruz kalmamış ve                        gerekmektedir.)
dolayısıyla hedef dilde bilinçaltı dilbilgisi yeterince
olgunlaşmamış       öğrencilerin     üretime    zorlanması
                                                               TEKNOLOJİ İLE METODOLOJİ UYUMLULUĞU
durumunda       öğrenciler,     anadillerindeki   bilinçaltı
                                                               Yukarıda sıralanan tüm gereksinimleri günümüz
dilbilgisine müracaat etmekte; dolayısıyla Türkçe
                                                               teknolojik imkanları ile karşılamak mümkündür. İşte bu
dilbilgisi ve fonolojik sistemlerinde mevcut olan en
                                                               anlamda (uygun kullanılmaları şartıyla) bilgisayarlar dil
yakın kurallar ve sesler kullanılarak konuşma-yazmaya
                                                               edinimini hızlandırabilecek paha biçilmez birer katalizör
çalışmaktadırlar. Bu da fosil denilen negatif transfer
                                                               olmaya adaydırlar. Bilgisayar teknolojisinin halihazırda
hatalarının oluşmasına ve pekişmesine yol açmakta ve bu
                                                               yapmakta zorlandığı şey insanlarla karşılıklı sohbet
fosiller uzun yıllar temizlenememektedir. İlk günden
                                                               etmektir. Bu açıdan bilgisayarları konuşma ve yazma
öğrencileri konuşma-yazmaya zorlayan İletişimsel
                                                               pratiği yapmak maksadıyla kullanmak şu an için zordur.
Yaklaşımın aksine Doğal Yaklaşım ve benzeri (anlamaya
                                                               Nitekim Second Life gibi sanal ortamlarda
dayalı) yöntemlerde “anlama üretimden önce gelir
                                                               gerçekleştirilen İletişimsel Yaklaşım uygulamaları
(comprehension precedes production)” ilkesi gereği
                                                               incelendiğinde öğrencilerin bilgisayarla değil diğer
öğrencinin başlangıçtan orta seviyeye kadar bol miktarda
                                                               kullanıcılarla veya öğretmenlerle iletişime geçtikleri
dinleme ve okuma yapması beklenmekte, üretime dayalı
                                                               görülmektedir [19,20]. Dolayısıyla, İletişimsel Yaklaşım
becerilerin yeterince dilsel girdiye maruz kaldıktan sonra
                                                               perspektifinden bakıldığında bilgisayarları kendi kendine
kendiliğinden ortaya çıkması beklenmektedir.
                                                               dil öğrenme aracı olarak kullanmak en azından şu an için
Bir örnekle konuya açıklık getirelim; bir buzdağının su        mümkün gözükmektedir. Ancak bu durum, Doğal
üstünde görünen kısmı su altındaki kısmından çok daha          Yaklaşım gibi anlamaya dayalı yabancı dil yöntemleri
küçüktür. Kişinin sahip olduğu üretim kapasitesi               açısından büyük bir sorun teşkil etmemektedir. Zira
(konuşma ve yazma kabiliyeti) su üstündeki küçük kısma         yukarıda da belirtildiği üzere dil öğrenimini tetikleyen
karşılık gelirken, suyun altındaki kısım dinleme ve            faktör konuşma-yazma (output) pratiği yapma değil
okuma deneyimine karşılık gelir. Yani kişi ne kadar bol        dinleme-okuma yapmak suretiyle alınan mesajlardır
okur ve dinler ise su üstündeki yetenekleri de yavaş           (comprehensible input). Teknolojinin bugün bize
yavaş gelişir. İletişimsel Yaklaşım yönteminde yapılan         sunduğu imkanlar ile yabancı dil eğitiminde etkinliği
en önemli yanlışlardan biri, hazır olmadıkları dönemde         sağlama adına yapılması gerekenler arasındaki ilgi çekici
öğrencilerin konuşmaya zorlanmasıdır. Az bir dinleme           paralellik aşağıdaki tabloda gösterilmiştir:
sonrasında konuşma yapma,          buz dağını tersine
çevirmeye çalışmaktan başka bir şey değildir. İletişimsel      Tablo 1. Metodoloji ile Teknoloji Uyumu
Yaklaşımın bu türden doğaya aykırı tekniklerinin
başarısızlıkla sonuçlanması kaçınılmazdır. Doğal                                     Metodoloji      Teknolojik
Yaklaşımda başlangıç seviyesindeki öğrencilerin sessiz                               gereksinimi     kapasite
dönem olarak adlandırılan bir kuluçka döneminden
geçerler.
                                                               Anlaşılabilir mesaj   Gerekli         Mümkün
Bu dönemde öğrencilerden beklenen, verilen mesajları
anlamaları ve anladıklarını bir şekilde (evet-hayır
sorularına cevap verme, verilen komutları/emirleri             Bol miktarda          Gerekli         Mümkün
fiziksel olarak yerine getirme, tek kelime ile cevap           mesaj/girdi
verme, vb.) göstermeleridir. Öğretmenden beklenen ise,
öğrencilere bol miktarda anlaşılabilir ve ilgi çekici mesaj
(comprehensible and pleasurable input) sunmak,
İlgi çekicilik         Gerekli          Mümkün                Özellikle başlangıç seviyesindeki bir öğrenci için doğal
                                                              ortamda alınan mesajların anlaşılabilme seviyesi oldukça
                                                              düşüktür. Bu perspektiften bakıldığında, öğrencilerin
Anlamanın              Gerekli          Mümkün                anlama seviyesine uygun olarak dizayn edilmiş bir
kontrolü                                                      bilgisayar programı marifetiyle oluşturulan sanal yabancı
                                                              dil ortamının doğal ortamdan da daha avantajlı olacağını
                                                              söylemek mümkündür.
Konuşma-yazma          Zaruri değil     (Şu an için)
pratiği                                                       MEVCUT UYGULAMALAR
                                        Mümkün
                                                              Kinect ilk olarak 2009 yılında bir oyun konsolunun
                                        değil                 bileşeni olarak piyasaya sürülmüştür ve 2011 yılında
                                                              Windows işletim sistemlerine uygulama geliştirilmesine
Bilgisayarlar görsel efektler ve animasyonlar sayesinde       izin veren Windows SDK yayınlanmıştır. Firmaların
mesajları sadece daha anlaşılır kılmakla kalmaz aynı          ilgisi ilk olarak oyunlar üzerine olmuş ve başta Microsoft
zamanda daha ilgi çekici hale getirebilirler. Nitekim Shih    olmak üzere ciddi oyun projeleri geliştirilmiştir. Walt
ve Yang tarafından yapılan bir araştırmada, üç boyutlu        Disney tarafından Disney World ve animasyon filmler
(3D) sanal dil öğrenme sınıfı uygulamalarına katılan          (Arabalar, Oyuncak Hikayesi, Sevimli Canavarlar vb)
öğrencilerin    %      65’i    öğrenme        konusundaki     Kinect uygulaması haline getirilmiştir. Okul öncesi
motivasyonlarının oldukça arttığını ifade etmişlerdir         eğitimde dünyanın en çok takip edilen programlarından
[21].                                                         olan Susam Sokağı da Kinect sürümüne kavuşmuştur.
                                                              Ayrıca National Geographic de Kinect içeriğe sahiptir.
Öğrencinin anlama seviyesinin kontrol edilmesinde             Dünya genelinde milyonlarca kayıtlı kullanıcısı olan
yakın bir geçmişe kadar fare, klavye veya oyun çubuğu         Battlefield     nişancı    oyununun     Kinect    sürümü
gibi insan hareketini kısıtlayan donanımlar kullanılmakta     bulunmaktadır. Ancak anadili İngilizce olan kullanıcılara
idi. Ancak günümüzde artık bunların çok daha etkili           göre tasarlanan tüm bu uygulamaların yabancı dil
teknolojiler çıkmış durumdadır. Özellikle Kinect sensör       eğitiminde kullanılması açısından iki büyük zafiyeti
benzeri cihazlar ve etkileşimli 3D ortamların foto            bulunmaktadır. Birinci ve en önemli sorun kullanılan
gerçekliği sayesinde öğrencinin canlandırmanın bir            dilin başlangıç seviyesindeki yabancı dil öğrencisinin
parçası olmasını ve tıpkı gerçek yaşamda olduğu gibi          anlama kapasitesinin üzerinde olmasıdır. İkinci sorun ise
doğal ses, el kol ve vücut hareketleri ile bu etkileşimi      mesaj/girdi ağırlıklı (input-rich) olacak şekilde
devam ettirebilmesini sağlamaktadır. Ayrıca bu                kurgulanmamış olmalarıdır. Başka bir deyişle kullanıcıya
teknolojilerin sunduğu oyun, animasyon ve artırılmış          oyunda ilerleyebilmesi için verilen dilsel girdi kırpıntı
gerçeklik gibi olanaklar, öğrenci motivasyonu ve              seviyesindedir. Bu kadar seyrek input ile yabancı dilde
katılımını en üst seviyeye ulaştırabilecek kapasitedir. Bu    ilerleme kaydedilmesi oldukça zaman almaktadır.
yeni nesil teknolojiler kullanıcı girdilerini sağlamak için
fare, klavye veya oyun çubuğu gibi insan hareketini           Literatürde anadili İngilizce olmayanlara yönelik kinect
kısıtlayan donanımlar kullanmadığı ve kullanıcı               tabanlı bazı uygulamalar da mevcuttur. Ancak bunlar
hareketlerini uzaktan algılayabildiği için, gerçek yaşam      yakından incelendiğinde Doğal Yaklaşım ilklerine ters
koşullarını oluşturmada şu ana kadar sahip olunamayan         düşecek teknikler uygulandığı görülmektedir. Örneğin
fırsatlar sunmaktır.                                          Kuo ve arkadaşları tarafından yürütülen çalışmada
                                                              başlangıç seviyesindeki öğrencilerden öğrendikleri
Bu teknolojilerin başında Microsoft Kinect veya Asus          komutları hedef dilde tekrar etmeleri istenmektedir [22]
Xtron gibi insan ses, vücut ve el/kol hareketlerini           Başka bir kinect-tabanlı çalışmada ise öğrenciler
uzaktan algılayarak bunu kullanıcıyı ekranda temsil eden      dilbilgisel açıdan doğru ve yanlış olan bir dizi
avatara ya da diğer etkileşimli nesnelere aktarabilen,        mesaja/girdiye maruz bırakılmakta ve bunlar içinden
insan bilgisayar arasında doğal etkileşim sunabilen           doğru olanı seçmesi istenmektedir. Doğal Yaklaşım
uzaktan algılama sensörleri bulunmaktadır.                    ilkeleri açısından bu tür bir teknik sorunlara yol
Kinect sensor kullanıcı hareketlerini ekrandaki 3D avatar     açmaktadır zira yanlış dilsel girdinin (false input)
ve nesnelere aktardığı gibi, kişinin canlı video              bilinçaltında hatalı kurallar oluşturma riski vardır. [23]
görüntüsünü de alarak kişinin kendi görüntüsü ile
uygulama içerisinde yer almasını ve ortamı kontrol            ÇÖZÜM PROJE
edebilmesi veya ortamla etkileşime girebilmesini              Tüm bu anlatılanlar çerçevesinde tasarladığımız
sağlamaktadır. Özetlenecek olursa yeni nesil 3D               programın temel özellikleri aşağıda sıralanmıştır:
teknolojiler ve çok düşük maliyetli uzaktan algılama
                                                                  1.   Hedef dilin doğal ortamlarının (ev, okul,
sensorleri, dilin anlam kazandığı gerçek yaşam
                                                                       lokanta, havaalanı, vb.) üç boyutlu olarak
kesitlerini gerçeğe yakın biçimde etkileşimli olarak
                                                                       simule edilmesi ve bu ortamların içerisindeki
canlandırarak, yurt dışına gitmeden öğrencilerin yabancı
                                                                       3D nesnelerin (kalem, kağıt, tabak, pasaport,
dilin doğal ortamında karşılaşabilecekleri hemen her
                                                                       vb.) gerektiğinde kullanıcının avatarı tarafından
durumu simule etme imkanı sunmaktadır.
                                                                       yer değiştirebilecek şekilde tasarlanması,
    2.   Program tarafından verilen sesli (ve yazılı)        KAYNAKÇA
         komutlarla, kullanıcının/öğrencinin avatarını       [1] Alagözlü, N. (2012). English as a foreign language
         kullanarak hedef dil ortamlarında belirli           cul-de-sac in Turkey. Procedia - Social and Behavioral
         görevleri (dişini fırçalamak, tahtaya yazı          Sciences, 47, 1757-1761.
         yazmak, yemek almak, bilet almak, vb.) yerine
                                                             [2] Koru,S. & Akesson, J. (2011). Türkiye’nin İngilizce
         getirmesinin istenmesi,
                                                             açığı. TEPAV Raporu, Aralık 2011.
    3.   Komutu yerine getirememe veya yanlış tepki
                                                             [3]      EF       English        Proficiency       Index.
         verme durumunda yanlış hareketin sensör
                                                             https://www.ef.com.tr/epi/
         kamera tarafından tespit edilerek dönüt
         (feedback) verilmesi ve tekrar yapmasının           [4] Işık, A. (2008). Yabancı dil eğitimimizdeki yanlışlar
         istenmesi,                                          nereden kaynaklanıyor? Journal of Language and
                                                             Linguistic Studies, 4 (2), 15-26.
    4.   Kullanıcının verilen komutlara daha çok fiziksel
         olarak    (bedeniyle)     cevap     vermesinin      [5] Sarıçoban, G. (2012). Foreign language education
         beklenmesi,                                         policies in Turkey, Procedia - Social and Behavioral
                                                             Sciences, 46, 2643-2648.
    5.   Sözel cevap verme gerektiren durumlarda kısa
         cevaplar ve Evet-Hayır ile yetinilmesi,              [6] Krashen, S. (1982). Principles and Practice in
                                                             Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press.
    6.   Dil seviyesinin başlangıçtan orta seviyeye doğru
         yavaşça zorlaşması,                                 [7] Ellidokuzoğlu, H. (2017) Towards a receptive
                                                             paradigm in foreign language teaching. TOJELT, 2,(1),
    7.   Doğru yapma durumunda ödül mekanizmasının
                                                             20-39.
         işletilmesi,
    8.   Aktivitelerin ciddi oyun ilkleri çerçevesinde       [8] Sarıçoban, G. (2012). Foreign language education
         tasarlanması,                                       policies in Turkey, Procedia - Social and Behavioral
                                                             Sciences, 46, 2643-2648.
    9.   Sözlü/yazılı             olarak           verilen
         komutların/mesajların anlaşılmadan ilerleme         [9] Işık, A. (2008). Yabancı dil eğitimimizdeki yanlışlar
         kaydedilememesi (piyasadaki birçok oyunda           nereden kaynaklanıyor? Journal of Language and
         kullanıcılar dilsel mesajlarla hiç ilgilenmeden     Linguistic Studies, 4 (2), 15-26.
         (duyup-okumadan)                         oyunda
                                                             [10] Asher, J. (1965). The strategy of the total physical
         ilerleyebilmektedirler.)
                                                             response: An application to learning Russian.
    10. Dilsel girdi miktarı açısından doyurucu (input-      International Review of Applied Linguistics, 3, 291-300.
        rich) olması (birim zaman içerisinde öğrencinin
                                                             [11] Burger, S. (1989). Content-based ESL in a sheltered
        maruz kaldığı mesaj miktarının zengin olması).
                                                             psychology course: Input, output, and outcomes. TESL
    11. Öğrenciye dilbilgisel      olarak   hatalı   girdi   Canada Journal, 6, 45-59.
        verilmemesi.
                                                              [12] Dupuy, B. (2000). Content-based instruction: Can it
Bu özellikleri içeren ciddi oyun ilkeleri çerçevesinde       help ease the transition from beginning to advanced
hazırlanmış bilgisayar programlarının ülkemizdeki            foreign language classes? Foreign Language Annals, 33
yabancı dil sorununun çözümüne olumlu katkı                  (2), 205-233.
sağlayacağı düşünülmektedir.
                                                             [13] Krashen, S. (2003). Explorations in language
                                                             acquisition and use. Portsmouth, NH:   Heinemann.
SONUÇ
                                                              [14] Dziedzic, J. (2012). A comparison of TPRS and
Yabancı dil eğitiminde temel sorun uygulanmakta olan
                                                             traditional instruction, both with SSR. International
yanlış yöntemlerdir. Ülkemizde uygulanan yöntemler
                                                             Journal of Foreign Language Teaching, 7(1): 4-6.
incelendiğinde öğrencilerin yeterince dilsel girdiye
maruz kalmadan (dinleme-okuma yapmadan) üretime              [15] Krashen, S. & Terrell, T. (1983). The Natural
(konuşma-yazmaya) zorlandıkları görülmektedir. Temel         Approach: Language Acquisition in the Classroom.
sorunun dilsel girdi yetersizliği olduğu düşüncesinden       Oxford: Pergamon Press.
hareketle öğrencilere hem anlaşılabilir hem de ilgi çekici
girdi sağlama adına ciddi oyun ilkleri çerçevesinde bir      [16] Işık, A. (2000). The role of input in second language
bilgisayar programı hazırlanması hedeflenmektedir.           acquisition. ITL Review of Applied Linguistics, 129, 225-
Projenin hayata geçirilmesi durumunda ülkemizdeki            274.
yabancı dil sorununun çözümüne olumlu katkı
sağlayacağı düşünülmektedir.                                 [17] Sarı, R. (2013). Is it possible to improve writing
                                                             without writing practice? International Journal of
                                                             Foreign Language Teaching, 8(1), 6-10.
[18] Krashen, S. & Terrell, T. (1983). The Natural         English vocabulary learning achievement, retention and
Approach: Language Acquisition in the Classroom.           acceptance. Journal of King Saud University – Computer
Oxford: Pergamon Press.                                    and Information Sciences, 26 (1), 63-70.
[19] Wang, A., Steinvall, A. & Deutschmann, M. (2014).     [23] Edge,D., Cheng, K. & WHitney, M. WHitney, M.
Who Owns the Floor? Examining Participation in a           2013) SpatialEase: Learning Language through Body
Collaborative Learning Scenario between Student            Motion. CHI 2013 Konferansı, 27 Nisan–2 Mayıs, Paris,
Teachers and Active Professionals in Second Life.          Fransa.
International Journal of Virtual and Personal Learning
Environments, 5(1), 34–53.
[20] Wang, A. (2017). Using Second Life in an English      ÖZGEÇMİŞ
course: How does the technology affect participation?
International Journal of Computer-Assisted Language        Hasanbey Ellidokuzoğlu
                                                           1989 yılında Boğaziçi Ünivesitesi İngilizce Dili
Learning and Teaching (IJCALLT), 7(1), 67‒86.
                                                           Öğretmenliği bölümünde lisans ve yüksek lisansını
[21] Shih, Y. C. & Yang, M. T. (2008). A collaborative     tamamladı. 2002 yılında ODTÜ’de doktorasını
virtual environment for situated language learning using   tamamladıktan sonra 2012 yılına kadar ODTÜ ve
VEC3D. Journal of Educational Technology & Society,        Hacettepe üniversitelerinde yabancı dil eğtimi
11, 56-68.                                                 metodolojisi dersleri verdi. 2012-2016 yılları arasında
                                                           Kara Harp Okulu Yabancı Diller bölüm Başkanlığı yaptı.
[22] Kuo, F-R., Hsu, C., Fang, W., Chen, N. (2013) The
                                                           İlgi alanları bilgisayar destekli yabancı dil eğitimi,
effects of Embodiment-based TPR approach on student
                                                           psikodilbilim ve ikinci dil edinim teorileridir.