<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta />
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>Icelandic Scribes: Results of a 2-Year Project</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>ryl M</string-name>
        </contrib>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>University of Copenhagen, Arnamagnaean Institute</institution>
          ,
          <addr-line>Copenhagen, Denmark sher yl mw @h u m. ku. dk</addr-line>
        </aff>
      </contrib-group>
      <abstract>
        <p>This paper contributes to the conference theme of History and introduces an online catalogue of an early modern library: the main digital output of the author's individual research project “Icelandic Scribes” (2016-2018 at the University of Copenhagen). The project has investigated the patronage of manuscripts by Icelander Magnús Jónsson í Vigur (1637-1702), his network of scribes and their working practices, and the significance of the library of handwritten books that he accumulated during his lifetime, in the region of Iceland called the Westfjords. The online catalogue is meant to be a digital resource that reunites this library virtually, gives detailed descriptions of the manuscripts, and highlights the collection's rich store of texts and the individuals behind their creation. The present paper also explores some of the challenges of integrating new data produced by this and other small projects like it with existing online resources in the field of Old Norse-Icelandic studies. This project has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Skłodowska-Curie grant agreement No. 654825.</p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <kwd>Icelandic History</kwd>
        <kwd>Manuscripts</kwd>
        <kwd>Online Resources</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>-</title>
      <p>
        The EU-funded project “Icelandic Scribes” has over the past two years conducted
research into a collection of manuscripts that has previously been praised as being
largely representative of the vast majority of the literature available in Iceland in the
seventeenth century [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref5">5</xref>
        ]. This collection was commissioned by the wealthy landowner
Magnús Jónsson í Vigur (1637–1702), whose importance for the history of Icelandic
literature has long been recognised but on whom only little systematic work has
previously been carried out [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref14 ref15 ref5 ref9">5, 9, 14, 15</xref>
        ]. The project has focused on this patron’s
network of scribes who worked to copy the books for him, and by analysing the
manuscripts themselves the project has considered the working practices of these
scribes through the personal traces they left on their work, such as colophons and notes
to the reader. In these, the scribes often identify themselves along with the date and
location of their writing. In addition to an assessment of the patron and his scribes, the
project has considered the literary-historical and cultural significance of this library of
manuscripts that Magnús Jónsson accumulated between about 1654 and 1700 (the dates
of his first and last known commissions) in a region of Iceland called the Westfjords,
which is recognised as one of the most important areas of manuscript production after
the Icelandic Reformation of 1550 [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref15">15</xref>
        ].
      </p>
      <p>
        The seventeenth century in particular was a time that saw a renewed flourishing of
manuscript production in Iceland that had a lasting impact on scribal culture and book
production in later centuries. There has accordingly been a recent increase in new
research covering this period of Icelandic literary and cultural history, especially
through the consideration of the manuscripts themselves and the circumstances of their
production [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref16 ref3 ref6 ref7">3, 6, 7, 16</xref>
        ], falling, methodologically, broadly within the field of Material
or “New” Philology [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1 ref12 ref13 ref18">1, 12, 13, 18</xref>
        ]. New copies of Old Icelandic sagas were made at
this time, and alongside this continued reception and transmission of medieval
literature, newer entertaining and edifying stories and annalistic works were also
translated into Icelandic from other languages in the seventeenth century, usually
through Danish intermediaries. Magnús Jónsson is a particular example of a man of
means with a strong appetite for both medieval and contemporary early modern
literature (poetry and prose, religious and secular). He commissioned for himself copies
of such literary material alongside various other types of writing (historical, geographic,
ethnographic, etc.), from print and hand-written sources alike.
      </p>
      <p>
        Whereas manuscripts were still written out by hand just as they had been for
centuries during the Middle Ages, the appearance of these early modern Icelandic
manuscripts, now almost always copied onto paper instead of parchment, was in many
cases also strongly influenced by the physical appearance of early modern printed
books, especially, for example, title pages [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref2 ref6 ref7">2, 6, 7</xref>
        ]. Considering the material properties
of these post-Reformation saga manuscripts alongside the significance of the various
works of literature and other texts that they contain has therefore provided important
insights into both early modern reading practices in Iceland and the reception of
medieval Icelandic literature after the Reformation, during what is elsewhere in Europe
primarily considered to be an age of print.
2
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>Digital Output</title>
      <p>
        Research outputs from the “Icelandic Scribes” project include a series of up-to-date
electronically encoded catalogue descriptions (following TEI standards for XML
encoding) of the manuscripts in Magnús Jónsson’s seventeenth-century collection, as
well as an online resource that is, as of February 2018, newly launched [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref8">8</xref>
        ]. In the first
instance this resource is a “work-in-progress” that is still under development. This
online resource, made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0
International Licence (CC BY-SA 4.0), will host the electronic descriptions, in order to
make them readily available to scholars and students alike, alongside the project’s other
historical findings, which are discussed in section 3 below. The project’s cataloguing
work is ongoing; in some cases it builds upon two previous and ongoing digital
cataloguing projects that are making and have made available Old Norse-Icelandic
manuscripts, in varying degrees of detail.
      </p>
      <sec id="sec-2-1">
        <title>Existing Resources</title>
        <p>
          The first of the existing digital resources is Handrit.org [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref4">4</xref>
          ], a large joint and ongoing
initiative for a comprehensive online catalogue and digital image repository that has
been online since 2009 and coordinated among the National and University Library of
Iceland, the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies in Reykjavík, and the
Arnamagnaean Institute in Copenhagen. The second existing digital resource is the
online catalogue, bibliography, and electronic edition produced by the project “Stories
for All Time: The Icelandic Fornaldarsögur” [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref17">17</xref>
          ], a smaller time-limited collaborative
research project carried out at the Arnamangaean Institute in Copenhagen from 2011–
2014 and funded by the Velux Foundation. The catalogue descriptions produced by the
“Stories for All Time” project have in some cases duplicated existing manuscript
descriptions from Handrit.org, but many of them have also increased the amount of
information available for some manuscripts, offering more detailed or updated
descriptions, while also creating new data for manuscripts not covered by the scope of
Handrit.org, for example, manuscripts kept in the British Library in London.
2.2
        </p>
      </sec>
      <sec id="sec-2-2">
        <title>Duplication of Data</title>
        <p>A certain amount of data overlap, although far from ideal, is likewise unavoidable with
the creation of an online resource for the “Icelandic Scribes” project, as new
descriptions not covered by either of the existing catalogues just mentioned cannot
necessarily be easily added to them. In the case of the online materials from the “Stories
for All Time” project, its nature as a self-contained research project that has since
ended, not to mention its strict scope in terms of literary genre — that is, manuscripts
containing fornaldarsögur (sagas of ancient times, also sometimes called legendary
sagas) — rules out the possibility of integrating the new data generated by the
“Icelandic Scribes” project. In a similar manner, the platform provided by Handrit.org,
while more inclusive in terms of the exponentially greater number of manuscripts
containing texts from all genres instead of only one, is at the same time also more
limited in terms of the scope of participating institutions.</p>
        <p>There is not at present a ready mechanism to include manuscripts from institutions
that are not already among the small list of contributing partners. At the same time,
individual studies of literary corpora and the manuscripts in which they are preserved
should of course not be restricted to items held by institutions that are involved in
existing digital projects and resources. This tension between existing resources and
initiatives on the one hand, and smaller projects and studies with targeted objectives
and research questions on the other, poses challenges for the creation and augmentation
of data.
2.3</p>
      </sec>
      <sec id="sec-2-3">
        <title>Benefits of a New Resource</title>
        <p>However, a great benefit gained from the creation of a separate, self-contained online
resource for the material produced by the “Icelandic Scribes” project is its ability to
digitally reunite a now disparate group of manuscripts housed in various institutions in
northern Europe. To be able to more easily conceptualise this small group of
handwritten books as something that was at a point in the past a carefully curated collection
owned by a single wealthy individual thus invites fresh perspectives on the reception
of medieval and early modern literature in Iceland at the time of the collection’s
creation in the seventeenth century. The reunification of Magnús Jónsson’s library in
digital form also provides an opportunity to consider the afterlives of these books and
how they made their way from one private library on an island in the Westfjords of
Iceland (now a relatively remote area, but then a well-connected hub) to their various
current institutions. Above and beyond the various electronic manuscript descriptions
(which moreover include a greater level of detail than many existing descriptions, see
Fig. 1), the project’s digital catalogue also presents historical research generated by the
project, providing context for, and interpretation of, some of the data. It aims in this
way to be much more than simply yet one more online catalogue.</p>
      </sec>
      <sec id="sec-2-4">
        <title>Towards Future Standardisation</title>
        <p>Further work within the field of digital Old Norse-Icelandic studies is required to move
towards standardising disparate catalogues and other projects with digital components
that include information about the same items, in order to make it possible to reliably
recombine them if and when it may be deemed necessary by, for example, third-party
sites and projects in the future. The most basic requirement should be first and foremost
to agree upon a standard set of identifiers for a wide range of individual items that have
come under investigation in digital projects and catalogues, that is, the plethora of
manuscripts, texts, genres, authors, scribes, historical and modern locations, etc. Such
is, unfortunately, not as straightforward a task as might be hoped.</p>
        <p>Beyond the standardisation of identifiers, a system of project/resource
crossreferencing should also, ideally, be developed and incorporated, first, into the various
existing online resources and, subsequently, into each new digital project resource.
Existing catalogue entries could link directly to other versions of the data that are
presented on other project websites on an entry by entry basis, and the homepages of
existing resources could likewise acknowledge and link to each other. Such a system
of cross-referencing would make it easier to locate, compare, and contrast the relevant
data generated by different digital resources, allowing historians, codicologists, those
who study literature, and others to use and build on it in future research. To the extent
that this is possible, the “Icelandic Scribes” project website has endeavoured to
crossreference and link to other catalogue descriptions (see Fig. 2).</p>
        <p>
          Alternatively (or in addition to a cross-referencing system), a single curated online
space that could be regularly and easily updated and that gathers together links to the
disparate online resources could also be something to work towards in the field so as to
increase the visibility and reach of small project outputs alongside larger ones. It is
needless to say that, going forward, more collaboration in the field is highly important,
although this has so far been to a certain extent difficult to establish and maintain — a
sentiment that has been indicated in a recent overview of the state of digital humanities
in Old Norse-Icelandic studies [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref19">19</xref>
          ]. Some of the same constraints on time as well as
financial and human resources that have limited collaboration and development of new
standards in the past now also prevent “Icelandic Scribes” as an individual 2-year
project from making any great strides forward in these areas. Nevertheless, it is hoped
that the benefits of the digital resources the project has created, as noted above, make
up for some of the disadvantages of data duplication that have also been discussed.
3
        </p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>Historical Findings</title>
      <p>Information about the manuscripts, scribes, and patron under investigation by the
“Icelandic Scribes” project has never before been gathered together as a cohesive
whole, neither in print nor digitally. Previous work has instead tended to consider, in
isolation, individual texts preserved within various manuscripts in the collection,
usually for the purposes of textual criticism alone [e.g. 5], or Magnús Jónsson’s role in
the greater phenomenon of the renewal of early modern Icelandic manuscript
production [e.g. 16].</p>
      <p>By taking a wider view of Magnús Jónsson’s collection and also considering
individual manuscripts as examples of the work of individual scribes done for an
individual patron, the project has also produced significant historical findings now in
progress and awaiting print publication [e.g. 10, 11]. These deal with for example the
ways in which scribes carried out their work both individually and in collaboration with
each other, the preferences held by their patron, and the different types of relationships
evident between scribe and patron. These findings have been arrived at through
historical and codicological research involving the consideration of for example
paratextual features of the manuscripts such as title pages, indexes, and scribal notes.
By considering the production circumstances of the manuscripts, insights have also
been gained into how Magnús Jónsson as patron wished to access and read the stories
these books contained, something which has had a lasting impact on the transmission
and preservation of medieval Icelandic literature.</p>
      <p>The dual-stranded outlook of the project — both digital and historical with a strong
emphasis on the analysis of manuscripts — has yielded important results that would
not necessarily have been possible had the project relied solely on single-discipline,
traditional methods. It is in turn hoped that the digital output of the project will also
support further research on the manuscripts, their texts, and the people who copied and
read them, from historical, literary, codicological, and other perspectives. To name just
one example of an area of further research that the digital outputs might support, there
is still far too little work on the post-medieval transmission history of Old
NorseIcelandic literature. The catalogue descriptions, which include detailed incipits and
explicits for all texts, could be useful indicators (in the first instance, before studying
the physical manuscripts) of which versions of the text are preserved in these
manuscripts. This is something that has not been possible to investigate in the present
project, given that the manuscripts in Magnús Jónsson’s library encompasses over 250
individual texts. Related to this, the identification of some of the texts preserved in these
manuscripts still remains to be done, particularly when it comes to sets of aevintýri
(exempla or short tales) that, until now, have not been itemised.</p>
      <p>The outputs of the “Icelandic Scribes” project can furthermore be seen as case
studies on which future studies of other concentrated groups of manuscripts or scribes
could be modelled, especially when it comes to the significant amount of material
available from seventeenth-, eighteenth-, and nineteenth-century Iceland that still
remains to be investigated.
4</p>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>Conclusion</title>
      <p>No existing online resource in Old Norse-Icelandic studies currently accounts for all of
the manuscripts known to have been part of the remarkable collection of the
seventeenth-century Icelander Magnús Jónsson í Vigur, despite there being significant
ongoing efforts to catalogue and make available manuscript images and des criptions
through both long-term collaborative projects spanning multiple institutions in different
countries (like Handrit.org) and short-term smaller-scale collaborative projects (like
“Stories for All Time”). Despite a limited but necessary amount of data duplication, the
digital catalogue of the “Icelandic Scribes” project builds on some of the open data
generated by these existing resources and at the same time produces new data for
manuscripts that lie beyond their current reach: the mutual acknowledgement of
different online resources and more work in the field towards the standardisation of
data may allow for the future integration of competing (and complementary) data sets.</p>
      <p>The “Icelandic Scribes” project offers furthermore a new online resource with both
a broader focus and a narrower scope than the existing resources discussed in this paper,
as it is more than just a catalogue listing manuscripts’ contents and physical properties.
Rather, the project’s digital output focuses on bringing together, virtually, a small
collection of highly bespoke hand-written books, and in many cases creates more
detailed data about the texts that these books contain. A special focus is moreover
placed on paratextual materials in order to present a clearer picture of the people behind
the manuscripts, both scribes and patron. Finally, the use of existing digital materials
alongside the creation of new ones has enhanced those project outputs which are, more
strictly speaking, historical.</p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          1.
          <string-name>
            <surname>Cerquiglini</surname>
            ,
            <given-names>B.</given-names>
          </string-name>
          : Éloge de la variante: Histoire critique de la philologie.
          <source>Seuil</source>
          , Paris (
          <year>1989</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          2.
          <string-name>
            <surname>Eggertsdóttir</surname>
            ,
            <given-names>M.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Script and print in seventeenth- and eighteenth-century Iceland: The case of Hólar í Hjaltadal</article-title>
          . In: Eggertsdóttir,
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            ,
            <surname>Driscoll</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>M.J</surname>
          </string-name>
          . (eds.)
          <article-title>Mirrors of Virtue: Manuscript and Print in Late Pre-Modern Iceland</article-title>
          , pp.
          <fpage>127</fpage>
          -
          <lpage>65</lpage>
          . Museum Tusculanum Press, Copenhagen (
          <year>2017</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          3.
          <string-name>
            <surname>Eggertsdóttir</surname>
            ,
            <given-names>M.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Driscoll</surname>
            ,
            <given-names>M.J</given-names>
          </string-name>
          . (eds.):
          <article-title>Mirrors of Virtue: Manuscript and Print in Late PreModern Iceland</article-title>
          . Museum Tusculanum Press, Copenhagen (
          <year>2017</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          4. Handrit.org. http://handrit.is/en/,
          <source>last accessed</source>
          <year>2018</year>
          /01/24
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          5.
          <string-name>
            <surname>Helgason</surname>
          </string-name>
          , J.:
          <source>Kvaeðabók úr Vigur</source>
          .
          <volume>2</volume>
          <fpage>vols</fpage>
          . Copenhagen: Hið íslenzka fraeðafélag (
          <year>1955</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>
          6.
          <string-name>
            <surname>Hufnagel</surname>
            ,
            <given-names>S.</given-names>
          </string-name>
          : Projektbericht “
          <article-title>Alt und neu”</article-title>
          .
          <source>Isländische Handschriften, Bücher und die Geselleschaft des 16. und 17</source>
          .
          <string-name>
            <surname>Jahrhunderts</surname>
            . In: Balázs,
            <given-names>S</given-names>
          </string-name>
          . (ed.)
          <article-title>Quelle und Deutung III. Beiträge der Tagung Quelle und Deutung III am 25</article-title>
          .
          <source>November</source>
          <year>2015</year>
          , pp.
          <fpage>147</fpage>
          -
          <lpage>68</lpage>
          . EötvösJózsef-Collegium, Budapest (
          <year>2016</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          7.
          <string-name>
            <surname>Hufnagel</surname>
            ,
            <given-names>S.</given-names>
          </string-name>
          :
          <source>Bjarni Pétursson and his Saga Manuscript Lbs</source>
          <volume>2319</volume>
          4to.
          <source>Scandinavian Studies</source>
          <volume>88</volume>
          (
          <issue>4</issue>
          ),
          <fpage>393</fpage>
          -
          <lpage>422</lpage>
          (
          <year>2016</year>
          ). doi: http://10.5406/scanstud.88.4.
          <fpage>0393</fpage>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          8.
          <string-name>
            <given-names>Icelandic</given-names>
            <surname>Scribes</surname>
          </string-name>
          <article-title>Project</article-title>
          . http://icelandicscribesproject.com,
          <source>last accessed</source>
          <year>2018</year>
          /02/01
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <mixed-citation>
          9.
          <string-name>
            <surname>Loth</surname>
            ,
            <given-names>A.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Om håndskrifter fra Vigur i Magnús Jónssons tid: Tre bidrag</article-title>
          .
          <source>Opuscula</source>
          <volume>3</volume>
          ,
          <fpage>92</fpage>
          -
          <lpage>100</lpage>
          (
          <year>1967</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <mixed-citation>
          10.
          <string-name>
            <given-names>McDonald</given-names>
            <surname>Werronen</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>S.</surname>
          </string-name>
          :
          <article-title>Scribal Collaboration in Late 17th-Century Iceland</article-title>
          . In: Driscoll,
          <string-name>
            <surname>M.J.</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>Mac</given-names>
            <surname>Cathmhaoil</surname>
          </string-name>
          , N. (eds.)
          <source>Manuscript and Print on the North Atlantic Fringe</source>
          ,
          <fpage>1600</fpage>
          -
          <lpage>1900</lpage>
          (Forthcoming)
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <mixed-citation>
          11.
          <string-name>
            <given-names>McDonald</given-names>
            <surname>Werronen</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>S.:</surname>
          </string-name>
          <article-title>The Working Practices of Magnús Ketilsson: An Icelandic Scribe at the End of the 17th Century (Under review)</article-title>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref12">
        <mixed-citation>
          12.
          <string-name>
            <surname>Nichols</surname>
            ,
            <given-names>S.G.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Philology in a Manuscript Culture</article-title>
          .
          <source>Speculum</source>
          <volume>65</volume>
          (
          <issue>1</issue>
          ), The New Philology,
          <fpage>1</fpage>
          -
          <lpage>10</lpage>
          (
          <year>1990</year>
          ).
          <source>doi: 10.2307/2864468</source>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref13">
        <mixed-citation>
          13.
          <string-name>
            <surname>Nichols</surname>
            ,
            <given-names>S.G.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Dynamic Reading of Medieval Manuscripts</article-title>
          .
          <source>Florilegium</source>
          <volume>32</volume>
          ,
          <string-name>
            <surname>Rethinking</surname>
            <given-names>Philology</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Twenty-Five Years after The New Philology</article-title>
          ,
          <fpage>19</fpage>
          -
          <lpage>57</lpage>
          (
          <year>2015</year>
          ). doi:
          <volume>10</volume>
          .3138/flor.32.002
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref14">
        <mixed-citation>
          14.
          <string-name>
            <surname>Ólafsson</surname>
            ,
            <given-names>J.G.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Magnús Jónsson í Vigur</article-title>
          .
          <source>Skírnir</source>
          <volume>130</volume>
          ,
          <fpage>107</fpage>
          -
          <lpage>26</lpage>
          (
          <year>1956</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref15">
        <mixed-citation>
          15.
          <string-name>
            <surname>Springborg</surname>
            ,
            <given-names>P.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Antiqvae historiae lepores - om renaessancen i den islandske håndskriftproduktion i 1600-tallet</article-title>
          .
          <source>Gardar</source>
          <volume>8</volume>
          ,
          <fpage>53</fpage>
          -
          <lpage>89</lpage>
          (
          <year>1977</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref16">
        <mixed-citation>
          16.
          <string-name>
            <surname>Stegmann</surname>
            ,
            <given-names>B.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Árni Magnússon's Rearrangement of Paper Manuscripts</article-title>
          .
          <source>PhD dissertation</source>
          , University of Copenhagen (
          <year>2016</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref17">
        <mixed-citation>
          17.
          <article-title>Stories for All Time: The Icelandic Fornaldarsögur</article-title>
          . http://fasnl.ku.dk,
          <source>last accessed</source>
          <year>2018</year>
          /01/24
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref18">
        <mixed-citation>
          18.
          <string-name>
            <surname>Taylor</surname>
          </string-name>
          , A.:
          <article-title>Getting Technology and Not Getting Theory: The New Philology after TwentyFive Years</article-title>
          . Florilegium 32,
          <string-name>
            <surname>Rethinking</surname>
            <given-names>Philology</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Twenty-Five Years after The New Philology</article-title>
          ,
          <fpage>131</fpage>
          -
          <lpage>55</lpage>
          (
          <year>2015</year>
          ). doi:
          <volume>10</volume>
          .3138/flor.32.006
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref19">
        <mixed-citation>
          19. van Nahl,
          <string-name>
            <surname>J.A.</surname>
          </string-name>
          :
          <article-title>Digital Norse</article-title>
          . In: Jakobsson, Á.,
          <string-name>
            <surname>Jakobsson</surname>
          </string-name>
          , S. (eds.) The Routledge Research Companion to the
          <source>Medieval Icelandic Sagas</source>
          , pp.
          <fpage>344</fpage>
          -
          <lpage>53</lpage>
          . Routledge, London (
          <year>2017</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>