<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>Barcelona, Spain | September</journal-title>
      </journal-title-group>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>Native Language Text Entry Can Decrease Global Illiteracy</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Tamanna Motahar</string-name>
          <email>anna.motahar@northsouth.edu</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>North South University Dhaka</institution>
          ,
          <country>Bangladesh tam</country>
        </aff>
      </contrib-group>
      <pub-date>
        <year>2018</year>
      </pub-date>
      <volume>3</volume>
      <issue>2018</issue>
      <fpage>24</fpage>
      <lpage>27</lpage>
      <abstract>
        <p />
      </abstract>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>-</title>
      <p>Permission to make digital or hard copies of part or all of this work for personal or
classroom use is granted without fee provided that copies are not made or distributed
for profit or commercial advantage and that copies bear this notice and the full citation
on the first page. Copyrights for third-party components of this work must be honored.
For all other uses, contact the owner/author(s).</p>
      <p>Copyright held by the owner/author(s).</p>
      <p>MobileHCI, 2018 Barcelona, Spain.
To improve literacy rate worldwide, research on mobile
text entry in different languages is considerably
important. In this position statement, a socio-technical
aspect is proposed in favor of native language text entry
which can bridge the gap between connectivity and
communication.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>Author Keywords</title>
      <p>Text Input; Mobile HCI; Native Language; Global
Illiteracy; Global Connectivity.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>ACM Classification Keywords</title>
      <p>H.5.m. Information interfaces and presentation (e.g.,
HCI): Miscellaneous.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>Introduction</title>
      <p>
        Among all economic and demographic challenges, global
illiteracy is one of the major difficulty for people to
embrace technology and communicate worldwide [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ]. To
make illiterate individuals comfortable in using
technology, text entry needs to be accurate, effective
and easy to learn. Especially, enabling text entry in
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-5">
      <title>Proposed Scenario</title>
      <sec id="sec-5-1">
        <title>Low-Income Community</title>
        <p>
          People with low income and from less educated
communities do not use expensive and latest devices for
communication [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
          ]. Other than making phone calls, text
entry and text messaging is the only way of
communication for them [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref3">3</xref>
          ]. The ability to use their
native alphabet to input text on budget phones may
make it easier to express their thoughts. Moreover, once
they get comfortable inputting texts, they may start
exploring other features of texting which will convince
them to learn by themselves.
        </p>
        <p>
          Different Regional Aspect
“Knowing your language can be so important in
developing a cultural identity,” says Maggie MacDonnell,
a $1 million Global Teacher Prize winner for her work on
underprivileged community [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref4">4</xref>
          ]. But to communicate
with people from the different cultural region who have
no common language, they must have the native
alphabets for text entry with auto-translator.
        </p>
      </sec>
      <sec id="sec-5-2">
        <title>Effect of Social Media</title>
        <p>
          Social media has enabled people to constantly update
and share their lives and experiences with their own
community [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref5">5</xref>
          ]. People with different educational and
cultural background can cross the boundaries through
these social networking platforms, such as Facebook,
Twitter, and LinkedIn. If different language text entry is
available, people will be more intuitive and connected
with other communities too.
        </p>
      </sec>
      <sec id="sec-5-3">
        <title>Perspective of Elderly People</title>
        <p>
          Elderly people whose native language is not English are
usually not willing to learn new languages or
technologies. Mostly, they get disconnected due to lack
of technical knowledge. Still, they can communicate in
their native languages if the option is available [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref6">6</xref>
          ].
        </p>
      </sec>
      <sec id="sec-5-4">
        <title>Child Education</title>
        <p>C hildren of non-native English speaking community are
forced to use different learning applications designed in
English, can also learn in their native languages using
the similar application if text entry in their native
language is supported.</p>
      </sec>
      <sec id="sec-5-5">
        <title>Disappearing Languages</title>
        <p>
          In every two weeks, a language dies [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref7">7</xref>
          ]. “When
humanity loses a language, we also lose the potential for
greater diversity in art, music, literature, and oral
traditions,” said Bogre Udell, a bilingual personnel who
is working on a project to make the first public archive
of every language in the world. As many remote
languages are disappearing, having more research on
text entry in different languages can eventually save
those [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref8">8</xref>
          ].
        </p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-6">
      <title>Conclusion</title>
      <p>In this position statement, the necessity of research on
text entry in native languages has been depicted. For
improving global literacy rate, mobile text entry in the
native language can have extraordinary impact.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-7">
      <title>Biography</title>
      <p>Tamanna Motahar is a lecturer of the Electrical and
C omputer Engineering (EC E) department of North South
University. She C ompleted her Masters in Electrical
Engineering from the University of Alberta, C anada.
Before that, she obtained another Master’s in
Telecommunication Engineering form North South
University, Bangladesh. She graduated summa cum
laude in B.Sc. in C omputer Engineering from the
American International University Bangladesh (AIUB).
Her interdisciplinary research works are based on Human
C omputer Interaction (HC I), Internet of Things (IOT)
and IC T4D. She teaches programming languages (C,
C ++), data structure and algorithm courses and Junior
Design classes of C SE students in North South
University. She is also mentoring several groups for their
technical projects.</p>
      <p>Related past/ current work
1. Participated in: “A summer school on Research
Methods and Approaches to Text Entry and Oher
Interaction Techniques”, IIT Bombay, Mumbai, India,
May 21 – 25, 2018
2. Project: “Bornomala AR: A Bengali Alphabet Learning
Experience using Augmented Reality”
It is a Bengali Language Learning Augmented Reality
Application for the android OS that aims to provide a
better and easy way to learn Bengali alphabet. This
application was created targeting the children of age 3
to 5 of Bangladesh, to make them more familiar with
their native language.
3. Ongoing Project: “Typing error rate changes with
the contrast of keyboard while walking”
It is a quantative research on how typing error rate
changes with the change of contrast of the keyboard
while walking</p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          <article-title>[1] "The Global Literacy C hallenge: A profile of youth and adult literacy at the mid-point of the United Nations Literacy Decade 2003-2012", United Nations Educational, Scientific and C ultural Organization</article-title>
          , http://unesdoc.unesco.org/images/0016/001631/ 163170e.pdf, last accessed on May,
          <year>2018</year>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          [2]
          <string-name>
            <given-names>Ahmed</given-names>
            <surname>Sabbir</surname>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Arif</surname>
          </string-name>
          , Sarah Fardeen, Ali Mazalek, “
          <article-title>Mobile Text Entry C hallenges among Low-Income Users in a Developing C ountry” in Proceedings of the 2017 IEEE International C onference On Systems, Man, and C ybernetics (SMC '17)</article-title>
          . IEEE, Washington, DC , USA,
          <fpage>624</fpage>
          -
          <lpage>629</lpage>
          ,
          <year>2017</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          [3]
          <string-name>
            <given-names>Victoria</given-names>
            <surname>Rideout</surname>
          </string-name>
          and Vikki S. Katz, “
          <article-title>Opportunity for all? Technology and learning in lower-income families”, a report of the Families and Media Project</article-title>
          . New York:The Joan Ganz C ooney C enter at Sesame Workshop,
          <year>2016</year>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          <article-title>[4] “The surprising reason why you should learn a local dialect instead of a global language”</article-title>
          , https://qz.com/1086796/technologycan-now
          <string-name>
            <surname>-</surname>
          </string-name>
          translate
          <article-title>-languages-for-us-but-itmisses-the-most-important-point/</article-title>
          , last accessed May,
          <year>2018</year>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          <article-title>[5] “6 Ways Social Media C hanged the Way We C ommunicate”</article-title>
          , http://circaedu.com/hemj/how-social
          <article-title>- mediachanged-the-way-we-communicate/</article-title>
          , last accessed on May,
          <year>2018</year>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>
          [6]
          <string-name>
            <surname>José-Manuel</surname>
          </string-name>
          Díaz-Bossini and Lourdes Moreno, “
          <article-title>Accessibility to mobile interfaces for older people”, 5th International C onference on Software Development and Technologies for Enhancing Accessibility and Fighting Info-exclusion, DSAI 2013</article-title>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          <article-title>[7] “The Race to Save the World's Disappearing Languages”</article-title>
          , https://news.nationalgeographic.com/
          <year>2018</year>
          /04/ saving-dying
          <article-title>-disappearing-languages-wikitonguesculture/ last accessed on May, 2018</article-title>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          [8]
          <string-name>
            <given-names>Julia</given-names>
            <surname>Sallabank</surname>
          </string-name>
          , “Language Endangerment: Problems and Solutions”, eSharp, Special Issue:
          <article-title>C ommunicating C hange: Representing Self and C ommunity in</article-title>
          a Technological World,pp.
          <fpage>50</fpage>
          -
          <lpage>87</lpage>
          ,
          <year>2010</year>
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>