<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta />
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>Auxiliary selection in Italian intransitive verbs: a computational investigation based on annotated corpora</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>Cristina Bosco Alessandro Mazzei Dipartimento di Informatica Universita` degli Studi di Torino</institution>
        </aff>
        <aff id="aff1">
          <label>1</label>
          <institution>Universita` degli Studi di Torino</institution>
        </aff>
      </contrib-group>
      <abstract>
        <p>English. The purpose of this paper is the analysis of the auxiliary selection in intransitive verbs in Italian. The applied methodology consists in comparing the linguistic theory with the data extracted from two different annotated corpora: UD-IT and PoSTWITA-UD. The analyzed verbs have been classified in different semantic categories depending on the linguistic theory. The results confirm the theoretical assumptions and they could be considered as a starting point for many applicative tasks as Natural Language Generation.</p>
      </abstract>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>1 Introduction</title>
      <p>
        In this work we have applied a corpus-based
approach to the investigation of the behavior of
Italian intransitive verbs for what concerns the
selection of the auxiliary verb. We considered two
corpora, namely UD-IT1 and PoSTWITA-UD
        <xref ref-type="bibr" rid="ref13">(Sanguinetti et al., 2018)</xref>
        , annotated following the
1http://universaldependencies.org/it/
overview/introduction.html
Universal Dependencies standards. UD-IT and
PoSTWITA-UD are treebanks (morphologically
and syntactically annotated corpora) for the Italian
language. UD-IT is made up of texts from various
sources, namely the Italian Constitution, the
Italian Civil Code, newspaper articles and Wikipedia.
It is a balanced corpus and, therefore, a
representative corpus for Italian standard language. On the
other hand, PoSTWITA-UD contains tweets from
the social media Twitter, and can therefore be
considered a representative corpus for the Italian
Language used in social media (non-standard Italian).
This difference allows us to investigate verbs’
behaviour in standard and non-standard Italian
Language.
      </p>
      <p>
        Intransitive verbs have been extensively studied
in both traditional grammar and linguistics, since
they do not always follow a standardized rule for
the auxiliary selection (see examples Section 2).
This fact could be the reason why their status is
not currently formalized enough in NLP, as long
as Italian is concerned. Among the most recent
investigation which use a corpus linguistic
methodology for the Italian language, we find
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">(Amore,
2017)</xref>
        .
      </p>
      <p>
        Our analysis starts from traditional Italian
grammars and then moves to the Auxiliary Selection
Hierarchy by
        <xref ref-type="bibr" rid="ref15">(Sorace, 2000)</xref>
        , a syntactic and
semantic perspective on the behaviour of
intransitive verbs and auxiliary selection in Romance
languages. That can be useful for formalizing
the studied phenomenon and thus providing
Natural Language Generation systems with the
necessary information regarding the auxiliary selection,
which is our final goal. Another contribute for the
same systems but for what concerns adjectives has
been published in
        <xref ref-type="bibr" rid="ref3">(Conte et al., 2017)</xref>
        .
2
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>Auxiliary Selection in Italian</title>
      <p>As in several other languages, in Italian one
among two auxiliary verbs can be used together
with the past participle verbal forms for
compounding periphrastic tenses: avere (to have) and
essere (to be), henceforth respectively indicated as
A or E. When the verb is transitive, the auxiliary
selection follows standard rules, depending on the
diathesis: transitive verbs in active diathesis select
A (e.g. Luca ha mangiato la mela – Luca ate the
apple) while transitive verbs in passive diathesis
select E (e.g. La mela e` mangiata da Luca – The
apple is eaten by Luca).</p>
      <p>
        Problems in the auxiliary selection occur
instead when the verb is intransitive. In fact,
provided that the behaviour of intransitive verbs
depends on both semantic and syntactic factors
        <xref ref-type="bibr" rid="ref16">(Van Valin, 1990)</xref>
        , a general rule for their
auxiliary selection cannot always be formulated2
        <xref ref-type="bibr" rid="ref9">(Patota, 2003)</xref>
        . Some intransitive verbs can actually
select both A or E depending on the semantics of
the sentence, while others only admit E or A. See
the examples3 below:
1. Maria ha corso alle olimpiadi / Maria e` corsa
a casa
(Maria has run at the Olympics / Maria is run
home)
2. Ieri ho camminato al parco / *Ieri sono
camminato al parco4
(I walked in the park yesterday)
Even if all the verbs involved describe a form of
movement and are semantically similar, in the first
couple of examples the intransitive verb correre
(to run) allows the selection of both E and A, while
in the second one the intransitive verb camminare
(to walk) only allows the selection of A, and the
sentence generated by selecting E is indeed
ungrammatical.
      </p>
      <p>
        Traditional and normative Italian grammars do
not provide an analysis of intransitive verbs and
auxiliary selection which could be formalized and
therefore usefully spent in NLP. In fact, they only
suggest lists of verbs that select A or E as
auxiliary, see e.g.
        <xref ref-type="bibr" rid="ref5 ref8">(Moretti and Orvieto, 1979)</xref>
        ,
        <xref ref-type="bibr" rid="ref9">(Patota,
2003)</xref>
        ,
        <xref ref-type="bibr" rid="ref11">(Renzi et al., 1991)</xref>
        ,
        <xref ref-type="bibr" rid="ref14">(Serianni, 1988)</xref>
        ,
        <xref ref-type="bibr" rid="ref4">(Dardano and Trifone, 1997)</xref>
        . For this reason, we
decided to consider other theories too, starting from
2Flexibility in auxiliary selection can be accounted for a
large number of cases if context is taken into account.
      </p>
      <p>3The translation of the examples can be not correctly
mapped on the English rules. When this happens the
auxiliary is underlined.</p>
      <p>
        4Sentences marked with * are ungrammatical.
the Unaccusative Hypothesis discussed in
        <xref ref-type="bibr" rid="ref10">(Perlmutter, 1978)</xref>
        and moving to the Auxiliary
Selection Hierarchy proposed in
        <xref ref-type="bibr" rid="ref15">(Sorace, 2000)</xref>
        .
Moreover, we considered the application of a
corpus-based approach, provided that corpora
represent the way Italian native speakers use A or E
together with intransitive verbs. We hypothesized
that, this kind of probabilistic perspective can
allow a reliable description of the phenomenon. In
fact, when there is a lack of standard grammar
rules, it is possible to determine certain linguistic
aspects by extracting data from corpora. Doing so,
we can compensate the lack of standard grammar
rules with probabilistic and statistic data.
2.1
      </p>
      <sec id="sec-2-1">
        <title>The theoretical status of intransitive verbs</title>
        <p>For accounting for the behavior of intransitive
verbs, in 1978, Perlmutter expressed the
Unaccusative Hypothesis, which splits intransitive
verbs in 2 subcategories: the unaccusative verbs
and the unergative verbs. Perlmutter suggested
that the unaccusative verbs are intransitive verbs
whose grammatical subject is not an agent (e.g. La
nave e` affondata – The ship is sunk), while
unergative verbs are intransitive verbs whose
grammatical subject is an agent (e.g. Giulia ha camminato
- Giulia has walked).</p>
        <p>
          More recently other linguists and researchers
analysed the topic, following two major lines:
Rosen that suggested to follow a syntactic-only
approach
          <xref ref-type="bibr" rid="ref12">(Rosen, 1984)</xref>
          , Van Valin and Dowty that
suggested a semantic-only approach
          <xref ref-type="bibr" rid="ref16 ref5">(Van Valin,
1990; Dowty, 1979)</xref>
          .
        </p>
        <p>A development of Perlmutter’s hypothesis
supported by experimental and psycho-linguistic
results can be found in Sorace (2000) that proposed
an interesting modelling of the behaviour of
intransitive verbs with respect to the selection of
auxiliary for Italian too. This theory especially
inspired our current work.
2.2</p>
      </sec>
      <sec id="sec-2-2">
        <title>A hierarchy for auxiliary selection</title>
        <p>According to the theory proposed by Sorace,
intransitive verbs can be hierarchically organized
according to their different degree of telicity and
agentivity. The more a verb is telic or agentive, the
more it systematically selects the auxiliary verb E
or A respectively.</p>
        <p>This hierarchy of intransitive verbs, also known
as Auxiliary Selection Hierarchy (ASH), includes
categories defined on the basis of thematic and
asASH category examples
Change of location (maximum telicity) to go, to arrive
Change of state to appear, to happen
Continuation of pre-existing state to stay, to last
Existence of state to exist, to seem
Uncontrolled process to sleep, to rain
Controlled process - motional to walk, to run
Controlled process - non motional (maximum agentivity) to act, to play
auxiliary selection
selects E
selects A
pectual features. At one end of the ASH we find
intransitive verbs which categorically select E as
auxiliary, while at the other end we find
intransitive verbs that always select A. The verbs between
the two poles of the ASH can have an alternation
in the auxiliary selection.</p>
        <p>The ASH has been exploited in our work for
classifying Italian intransitive verbs depending on its
categories which are reported and exemplified in
Table 1. This classification may seem wrong for
verbs like ”to go” (andare), which are both
agentive and unaccusative, but, as Sorace (2000:863)
points out, the verbs that express a change of
location have the highest degree of dinamicity and
telicity, and they always select E as auxiliary.</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>3 Intransitive verbs in the fundamental</title>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>Italian vocabulary</title>
      <p>3.1</p>
      <sec id="sec-4-1">
        <title>Verbs selection</title>
        <p>
          In order to focus our study on the intransitive verbs
that are more commonly and competently used
by Italian speakers, we decided to extract the
intransitive verbs to be studied from the Nuovo
vocabolario di base della lingua italiana
          <xref ref-type="bibr" rid="ref2 ref6">(Chiari and
De Mauro, 2016)</xref>
          , a well known reference resource
for Italian lexicography. The lexical entries are
here organized in three basic vocabulary ranges
according to their frequency of use and ease of
recovery in speakers’ brain: fundamental
vocabulary (FO), high usage (AU) and high availability
(AD).
        </p>
        <p>For the present work, we considered only the verbs
of the FO vocabulary, for a total of 51 intransitive
verbs. But some of these verbs showed more than
one single meaning and they could therefore be
included in different categories of Sorace’s ASH. In
order to carry out a disambiguation process, we
used Babelnet5, a multilingual lexicalized
semantic network and ontology. After the
disambiguation process, the total number of verbs is 67.
For what concerns intransitive pronominal verbs
(e.g.rompersi, ”to break”), we decided not to take
them into consideration for our research, since
they always select the auxiliary E when
constructed in compound tenses (eg. Gli occhiali si
sono rotti (The glasses broke)). The choice to limit
our research to the FO vocabulary is due to the fact
that one should expect an expert usage of the verbs
of this class also by an artificial speaker.
3.2</p>
      </sec>
      <sec id="sec-4-2">
        <title>Verbs classification</title>
        <p>
          After having selected the verbs, we proceeded to
their classification, following the theory proposed
by
          <xref ref-type="bibr" rid="ref15">(Sorace, 2000)</xref>
          . The intransitive verbs
belonging to the FO Italian vocabulary have therefore
been included in different categories, depending
both on the semantics and the syntax.
        </p>
        <p>Table 2 shows some examples of Italian
intransitive verbs belonging to the FO class, classified
depending on the ASH by Sorace (2000).</p>
      </sec>
      <sec id="sec-4-3">
        <title>ASH FO verbs</title>
        <p>Change of location andare (to go)
Change of state apparire (to appear)
Contin. pre-existing state rimanere (to last)
Existence of state esistere (to exist)
Uncontrolled process dormire (to sleep)
Control. proc. (motion) camminare (to walk)
Control. proc. (nonmotion) agire (to act)
As mentioned above, the reference corpora for this
work are the treebanks UD-IT and
PoSTWITAUD, both annotated according to the Universal
Dependencies (UD) format for what concerns
morphology and syntax. Provided that UD is currently
a standard de facto, the exploitation of this format
allows us the application of the same methodology
on other resources or languages.</p>
        <p>The exploitation of both the data set is
motivated by the need to extend our research on the
larger available amount of data, and by the fact that
UD-IT is representative of the standard Italian
language, while PoSTWITA-UD represents the
Italian language used in social media. This allows us
to obtain a comprehensive set of results.
4.1</p>
      </sec>
      <sec id="sec-4-4">
        <title>Data extraction</title>
        <p>To extract the data concerning the auxiliary
selection on UD-it and PoSWITA we used the
Sets Treebank Search provided by the
University of Turku, available for free at http://
bionlp-www.utu.fi/dep_search/.</p>
        <p>We formulated an expression that allowed us to
extract data related only to intransitive verbs that
appear in the reference corpora at the past
participle form together with an auxiliary verb (A or
E). We then compared the data from the corpora
against the classification based on the linguistic
theory.
5</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-5">
      <title>Results</title>
      <p>After the data extraction from UD-IT and
PoSTWITA-UD, a first consideration is to be
made about the percentages of intransitive verbs
that select A or E in the two corpora.</p>
      <p>As figure 1 shows, in UD-IT the auxiliary A is
selected by 10% of the verbs and the auxiliary E
by 69%. As long as PoSTWITA-UD is concerned
(see fig.2), 49% of verbs select E and 9% select
A in this corpus. The remaining percentages (in
grey) are made up by the verbs that do not appear
in compound tenses in the corpus and did not
provide useful result for our study; they must be
studied in larger corpora.</p>
      <p>
        The overall results confirm the linguistic
theory for what concerns the distribution in
semantic classes organized by Sorace in hierarchy. In
fact, as Sorace affirms in
        <xref ref-type="bibr" rid="ref15">(Sorace, 2000)</xref>
        , the
auxiliary E is selected by intransitive verbs belonging
to the categories of Change of location, Change of
state, Continuation of condition and Existence of
state as shown in figure 3 and 4 with respect to our
two reference corpora. Figure 5 shows an example
with the verb ”to go” taken from UD-it.
      </p>
      <p>On the other hand, the auxiliary A is selected
by verbs belonging to the categories of
Uncontrolled process, Controlled motional Process and
Controlled nonmotional process. This is an
example taken from the corpus UD-It, for the verb ”to
act”, agire in Italian: Se, a richiesta del mittente, il
vettore emette la lettera di trasporto aereo, si
considera, sino a prova contraria, che egli abbia agito
in nome del mittente 6.</p>
      <p>
        As fig. 4 shows, the results related to the
category of “controlled nonmotional process” show
that both auxiliary A and E can be admitted. This
fact is also mentioned by
        <xref ref-type="bibr" rid="ref15">(Sorace, 2000)</xref>
        , when she
says that some Italian native speakers may accept
the auxiliary verb E for this category of verb (e.g.
Il cibo dell’ONU ha / e` funzionato solo come
palliativo).
6
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-6">
      <title>Conclusion and future work</title>
      <p>
        The paper presents a study about the auxiliary
selection in intransitive verbs in Italian. Providing
that the qualitative description given by traditional
grammars does not allow the definition of a formal
model for the auxiliary selection, we considered a
study
        <xref ref-type="bibr" rid="ref15">(Sorace, 2000)</xref>
        that classifies the intransitive
verbs taking into account both semantic and
syntactic features and behaviors. The long-term goal
of this study is to contribute to the development
of a natural language generation system for
Italian
        <xref ref-type="bibr" rid="ref3 ref6 ref6 ref7 ref7">(Mazzei et al., 2016; Mazzei, 2016; Conte et
al., 2017)</xref>
        . In particular, the facilities of a fluent
automatic selection of the auxiliary can be an
important feature also in context where the realizer
module of the system is used for extracting
suggestions for non-native speakers learning Italian as
6English translation: If, under request of the sender, the
carrier issues the airway bill, it is considered, if not proven
otherwise, that he has acted in the name of the sender.
L2.
      </p>
      <p>We adopted in this study a corpus-based
perspective and we tested our assumption on two
treebanks for Italian respectively representig standard
and social media language. The results confirm
and validate the theory and they could be used to
develop a formal model that can be exploited in a
computational context.</p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Amore</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2017</year>
          .
          <article-title>I verbi neologici nell'italiano del web: Comportamento sintattico e selezione dell'ausiliare</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of the Fourth Italian Conference on Computational Linguistics</source>
          (CLiC-it
          <year>2017</year>
          ), Rome, Italy,
          <source>December 11-13</source>
          ,
          <year>2017</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>I.</given-names>
            <surname>Chiari</surname>
          </string-name>
          and T. De Mauro.
          <year>2016</year>
          .
          <article-title>Nuovo vocabolario di base della lingua italiana</article-title>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>G.</given-names>
            <surname>Conte</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Bosco</surname>
          </string-name>
          ,
          <article-title>and</article-title>
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Mazzei</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2017</year>
          .
          <article-title>Dealing with Italian adjectives in noun phrase: a study oriented to natural language generation</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of 4th Italian Conference on Computational Linguistics</source>
          (Clic-it
          <year>2017</year>
          ), Rome, Italy.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Dardano</surname>
          </string-name>
          and
          <string-name>
            <given-names>P.</given-names>
            <surname>Trifone</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1997</year>
          .
          <article-title>La nuova grammatica della lingua italiana</article-title>
          .
          <source>Zanichelli</source>
          , Bologna.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Dowty</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1979</year>
          . Word Meaning and Montague Grammar,. D. Reidel, Dordrecht.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Mazzei</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Battaglino</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Bosco</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2016</year>
          .
          <article-title>SimpleNLG-IT: adapting SimpleNLG to Italian</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of the 9th International Natural Language Generation conference</source>
          , pages
          <fpage>184</fpage>
          -
          <lpage>192</lpage>
          , Edinburgh, UK, September 5-8. Association for Computational Linguistics.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>Alessandro</given-names>
            <surname>Mazzei</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2016</year>
          .
          <article-title>Building a computational lexicon by using SQL</article-title>
          . In Pierpaolo Basile, Anna Corazza, Francesco Cutugno, Simonetta Montemagni, Malvina Nissim, Viviana Patti, Giovanni Semeraro, and Rachele Sprugnoli, editors,
          <source>Proceedings of Third Italian Conference on Computational Linguistics</source>
          (CLiC-it
          <year>2016</year>
          ) &amp;
          <article-title>Fifth Evaluation Campaign of Natural Language Processing and Speech Tools for Italian</article-title>
          .
          <source>Final Workshop (EVALITA</source>
          <year>2016</year>
          ), Napoli, Italy, December 5-
          <issue>7</issue>
          ,
          <year>2016</year>
          ., volume
          <volume>1749</volume>
          , pages
          <fpage>1</fpage>
          -
          <lpage>5</lpage>
          . CEUR-WS.org, December.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <surname>G.B Moretti</surname>
            and
            <given-names>G.R.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Orvieto</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1979</year>
          .
          <article-title>Grammatica italiana</article-title>
          . Benucci, Perugia.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>G.</given-names>
            <surname>Patota</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2003</year>
          .
          <article-title>Grammatica di riferimento della lingua italiana per stranieri</article-title>
          .
          <source>Le Monnier</source>
          , Firenze.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <surname>D. M. Perlmutter</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1978</year>
          .
          <article-title>Impersonal passives and the unaccusative hypothesis</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 38. Linguistic Society of America.</source>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>L.</given-names>
            <surname>Renzi</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>G.</surname>
          </string-name>
          <article-title>Salvi, and</article-title>
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Cardinaletti</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1991</year>
          .
          <article-title>Grande grammatica italiana di consultazione</article-title>
          .
          <source>Il Mulino</source>
          , Bologna.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref12">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Rosen</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1984</year>
          .
          <article-title>The interface between semantic roles and initial grammatical relations</article-title>
          . In D.M. Perlmutter and C. Rosen, editors,
          <source>Studies in Relational Grammar 2</source>
          , pages
          <fpage>38</fpage>
          -
          <lpage>77</lpage>
          . University of Chicago Press.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref13">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Sanguinetti</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Bosco</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Lavelli</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Mazzei</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>F.</given-names>
            <surname>Tamburini</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2018</year>
          .
          <article-title>PoSTWITA-UD: an Italian Twitter treebank in Universal Dependencies</article-title>
          .
          <source>In Proceedings of 11th International Conference on Language Resources and Evaluation - LREC</source>
          <year>2018</year>
          , Miyazaki, Japan,
          <fpage>7</fpage>
          -
          <lpage>12</lpage>
          May.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref14">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>L.</given-names>
            <surname>Serianni</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1988</year>
          .
          <article-title>Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. Suoni, forme e costrutti</article-title>
          . UTET, Torino.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref15">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Sorace</surname>
          </string-name>
          .
          <year>2000</year>
          .
          <article-title>Gradients in auxiliary selection with intransitive verbs</article-title>
          .
          <source>Language</source>
          ,
          <volume>76</volume>
          (
          <issue>4</issue>
          ):
          <fpage>859</fpage>
          -
          <lpage>890</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref16">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <surname>R. D. Van Valin</surname>
          </string-name>
          .
          <year>1990</year>
          .
          <article-title>Semantic parameters of split intransitivity</article-title>
          .
          <source>Language</source>
          ,
          <volume>66</volume>
          (
          <issue>2</issue>
          ):
          <fpage>221</fpage>
          -
          <lpage>260</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>