=Paper= {{Paper |id=Vol-2362/paper4 |storemode=property |title=Method of Cross-Language Aspect-Oriented Analysis of Statements Using Categorization Model of Machine Learning |pdfUrl=https://ceur-ws.org/Vol-2362/paper4.pdf |volume=Vol-2362 |authors=Tetiana Kovaliuk,Tamara Tielysheva,Nataliya Kobets |dblpUrl=https://dblp.org/rec/conf/colins/KovaliukTK19 }} ==Method of Cross-Language Aspect-Oriented Analysis of Statements Using Categorization Model of Machine Learning== https://ceur-ws.org/Vol-2362/paper4.pdf
 Method of Cross-Language Aspect-Oriented Analysis of
      Statements Using Categorization Model of
                  Machine Learning

     Tetiana Kovaliuk1’[0000-0002-1383-1589]’, Tamara Tielysheva1’[0000-0001-5254-3371]’and
                           Nataliya Kobets2’[0000-0003-4266-9741]’
    1
     National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”,
                        37, Prospekt Peremohy, Kyiv 03056, Ukraine
             2Borys Grinchenko Kyiv University, 18/2 Bulvarno-Kudriavska Str,

                                    Kyiv, 04053, Ukraine
      tetyana.kovalyuk@gmail.com, telyshevatamara@gmail.com,
                                 nmkobets@gmail.com



        Abstract. Product reviews are the foremost source of information for customers
        and manufacturers to help them make appropriate purchasing and production
        decisions. Today, the Internet has become the largest source of consumer
        thought. Sentiment analysis and opinion mining is the field of study that
        analyzes people’s opinions, sentiments, evaluations, attitudes, and emotions
        from written language. In this paper, we present a study of aspect-based opinion
        mining using a lexicon-based approach and their adaptation to the processing of
        responses written in Ukrainian and English. This information helps to build
        systems to understand customer’s feedback and plan business strategies
        accordingly. This also helps in predicting the chances of product failure. In this
        paper, it is explained how machine learning can be used for opinion mining.
        The research methods used in the work are based on data mining methods, Web
        mining, machine learning, and information retrieval. The stages of the method
        of cross-language aspect-oriented analysis of statements are presented. The
        cross-language categorization of characteristics of goods is considered. The
        algorithm describes the model learning in cross-language virtual contextual
        documents.

        Keywords: analysis of opinion, review, aspect, opinion orientation, sentiment
        analysis, categorization, machine learning


1       Introduction

The intellectual analysis of statements (opinion mining), which is in the extraction of
subjective information (opinions, evaluative judgments, emotions, feelings, etc.) from
text information becomes very important due to the development of information
technologies and its implementation in all spheres of life. Identifying and evaluating
the positivity or negativity of expressions regarding a particular research object can be
applied to a variety of industries, including industry, marketing, education, etc. The
practical application of aspect-oriented analysis of statements is possible in content
analysis as a formalized method of text analysis. Analysis of the tonality of the text
allows you to evaluate the success of the advertising campaign, political and
economic reforms; to determine the attitude of the press and the media to a particular
person or event; to determine consumer attitude to certain products or services.
Market research shows that online reviews have a significant impact on the behavior
of the level of products sales [1]. However, their growing volume leads to the fact that
it becomes impossible for consumers to get acquainted with each one. On the other
hand, online reviews provide manufacturers with information on whether consumers
are satisfied with their products. The manufacturer collects various attributes such as
comments, wall post as raw data and use advanced data mining approaches for
dispersal of intellectual knowledge. He also analyzes the data collected for decision
making and product promoting [2].
   Assessments of educational services users regarding the prestige of universities or
the elitism of education in the applicant competition are becoming relevant in the field
of higher education. Such estimations express the emotional perception of a product
based on semantic parsing statements. Sentiment analysis and opinion mining is
important for business and society due to the growth of social media such as reviews,
forum, discussions, blogs, micro-blogs and social networks [3] [4]. Consequently, the
task of determining the content and emotional color of consumer-related statements
concerning aspects of goods (aspect-based opinion mining) in the evaluation system
adapted to the Ukrainian market is relevant and important.
   For analyzing user feedback, it is necessary to handle complex syntactical
constructs of expressions, phrases that were used in a figurative sense, identify spam,
noise, sarcasm etc. Therefore, the development of the latest information technologies
in the area of opinion mining reduces to the following tasks:

 finding positive and negative statements in textual data;
 assigning of a certain numeric equivalent for positive or negative statements;
 summarizing positive and negative statements to a certain integral indicator in
  order to compare research objects.

There are aspect-based opinion mining methods that based on frequency-based
analysis and use simple filters on noun constructs to extract aspects. Methods based
on the syntactic structure of the text use natural language processing to find
relationships between aspects and their related feelings. Hybrid methods use the
natural language relation for filtering frequently encountered aspects. Accuracy of
hybrid methods is much higher than the previous two. However, such as in the
previous two cases, hybrid methods require manual adjustment of various parameters.
To avoid the need of manually adjusting the parameters, they use educational methods
with a teacher who automatically studies the parameters of the data model. Methods
of education without a teacher, as well as probabilistic models, allow us to determine
what is said in the text, the semantics of the text.
   The tasks of the vocabulary analysis are divided into tasks of opinion mining at the
level of the document (document-level), at the level of a separate sentence (sentence-
level) and opinion mining at the level of a separate phrase (phrase-level), which
involves the analysis of individual characteristics of the product.
   Aspect-oriented analysis of statements is widely used for practical applications.
However, many scientists are working on improving the methods of analysis in such
directions like identification of aspects in reviews, expression of emotions in relation
to aspect, extraction of implicit attitudes towards aspects, identification of attitudes in
comparative sentences, identification of aspects in multilingual systems. [5], [6], [7]


2       Stages of the cross-language aspect-oriented method of
        analyzing the statements

Each statement can be represented as the next five-dimensional vector [8]:
                                  e , a , so , h , t 
                                     j   jk   ijkl   i   l                             (1)

where e j is j - essence for which the analysis of statements is performed;
    a jk is k - aspect of the essence e j ;
    hi is i - author of the statement;
    tl – time when the author hi left his statement;
    soijkl – the emotional direction of the statement left by the author hi in relation
to the aspect a jk of the essence e j in time t l . May be positive, negative or neutral,
may express different levels of intensity, for instance, from 1 to 5.
  A couple e j and a jk (essence and aspect of the essence) always expresses the
purpose of the statement.
    The presence of indices emphasizes the correspondence of the five components of
the expression (1) to each other. Any discrepancy will lead to an error during the
analysis of statements. Each of the five components in (1) is significant. The absence
of any of them makes the analysis problematic. This definition covers most, but not
all possible aspects of semantic analysis of statements, which can in fact be arbitrarily
complex. In this regard, a five-dimensional vector can lead to loss of information. In
this case, the five-dimensional vector is still used.
    Definition (1) is the basis for transforming unstructured text into structured data. A
five-dimensional vector can be the basis of a database schema according to which the
extracted statements will be placed in its table. Then qualitative, quantitative analysis
and analysis of the expression’s trends can be made using the capabilities of database
management systems and OLAP tools.
    Definition of the notion of utterance given in this paper is sharpened by more than
regular expressions. Another type is a comparative statement that requires a different
definition. As an input, a collection of user reviews written in English and Ukrainian,
and a cross-language categorization model Φ [9]. The point of the method’s stages is:
1. To categorize all aspects of the product that are found in the reviews in English and
   Ukrainian (referred to as "Multilingual") in semantic aspects.
2. To extract pairs of "aspect-expression" from multi-language reviews and grouping
   into aspect-oriented sets of statements. The association of product aspects and
   expressions will be carried out according to their mutual position in the text of the
   review. Through linguistic analysis of text and specific rules words are defined that
   indicate the author's attitude and are closest (within certain limits) to the term,
   which refers aspect of the product. The extracted statement is associated with the
   term aspect. Then the polarity of the expression is determined and is associated
   with the semantic aspect, to which the current term aspect refers. Determination of
   the power of emotionality of expressions that relate to the aspect of a product is
   made by summing up all the extracted statements of this aspect.
3. To summarize the cross-language differences in expressions for various aspects,
   for instance, in the form of aspect ratings.


3      Cross-language latent semantic association

Each aspect of a product is usually indicated by a set of terms. Cross-language
categorization of product aspects focuses on their categorization into a single
semantic categorical structure.
   Let X be a space of characteristics for representing instances of multi-language
product characteristics, and Y is a set of labels for semantic categories. Let ps x, y 
be predicted semantic distribution of categories and pt x, y  be genuine semantic
distribution of categories, according to which the pair x, y  determines the relation
of object X to category Y . It is expected that ps x, y  will approximate pt x, y 
better without using any labeled data.
   Cross-language categorization of product characteristics, which is based on lexical
comparison, is not capable of determining the basic semantic distribution of various
multi-language characteristics [10]. Many terms that means the same aspects are not
similar on the lexical level. Such hidden semantic associations between words provide
an opportunity to determine the basic semantic distribution in the domain.
   Therefore, for further research, the model Φ is used to define cross-language latent
semantic associations between multilingual terms that means aspects of the product.
This model learns on unlabeled text of user statements. In the learning process, a
multivariate key vector characterizes each aspect of the product.
   Characteristics of semantic associations in the model are hidden random variables
derived from the data. Obviously, the model Φ can better define cross-language latent
semantic associations between aspects of goods. It is possible to better approximate
                                                            
the actual distributions of semantic categories pt y x ; M using the model without
the need of using labeled data.
4          Model training on cross-language contextual virtual
           documents

4.1        Cross-language contextual virtual document
In order to determine the hidden relationships between multilingual terms, each term
of the aspect of a product is characterized by a cross-language contextual virtual
document.
   The term of the product aspect pf is given, cvd pf is cross-language contextual
virtual document, which consists of such multidimensional hidden semantic keys:

 the current term pf ;
 the term pf T which is an automatic translation of term pf ;
 the set of components pf and pf T , which are labeled as W pf and W pf T ;
 hidden semantic themes of components pf and pf T , which are labeled as S pf
    and S pf T at the word-level;
 monolingual latent semantics pf of product aspects, which are labeled as MFS pf .

Therefore, contextual virtual document is a set:

                              
                    cvd pf  pf , pf T , W pf , W pf T , S pf , S pf T , MFS pf          (2)

For example term pf = «screen resolution». Table 1 provides a cross-language
context-sensitive virtual document cvd pf               («screen resolution»), extracted from
English and Ukrainian review texts.

               Table 1. Components of a cross-language contextual virtual document
                                     cvd pf = «screen resolution»

      Keys                 Contextual virtual document cvd pf («screen resolution»)
      pf                   screen resolution (English)
           T               роздільна здатність екрану (Ukrainian)
      pf
      W pf                 «screen», «resolution»
      W pf T               «роздільна», «здатність», «екрану» (Ukrainian)
      S pf                 S(«screen»), S(«resolution»)
      S pf T               S(«роздільна»), S(«здатність»), S(«екрану»)
      MFS pf               MFS («screen resolution»)
In the construction of a cross-language virtual contextual document, they generate
monolingual hidden semantic themes on equal aspects of the product and words,
using the algorithms presented in [11].
   Component words are grouped in the set of hidden themes, according to their
context in a monolingual collection (corpus). A monolingual hidden semantic theme
at the level of product aspects is created in accordance with their hidden semantic
structure and contextual passages in the corresponding collection. A complete
machine translation document is usually used to define semantic associations between
aspects written in different languages. In order to reduce the noise that occurs in
machine translation, the cross-language virtual context document only uses the
translation of the individual term of the product aspect instead of the translation of the
full text of the review.
   Contextual virtual document cvd pf usually describes the multidimensional cross-
language hidden semantic aspects pf in the reviews. A vector is constructed for pf
with all reviewed features from cvd pf in the model:

                                              
                          Vector (cvd pf )  x1 ,  , x j ,  , xm                   (3)

where x j - describes j context related feature associated with pf , m – total number
of features in cvd pf .
   Weight of each contextual feature x j in cvd pf is calculated by PMI index
(pointwise mutual information) between x j and pf [4]:


                                        
                           PMI x j , pf  log 2
                                                       
                                                     P x j , pf   
                                                      
                                                   P x j  P pf 
                                                                                      (4)


where P ( x j , pf ) – the probability that pf and x j will be met in the text next to
each other;
   P( x j ) – the probability that x j will appear in the text;
   P( pf ) – the probability that pf will appear in the text.
   The weight is normalized as an integral part of the logarithmic function.


4.2    Model training
The Machine Learning provides a solution to the classification problem that involves
two steps: learning the model from a corpus of training data, classifying the unseen
data based on the trained model [13]. This model can in fact be considered as a
general probabilistic topic model. It can be trained with non-tagged reviews using
hidden thematic models, such as the latent placement of Dirichlet (Latent Dirichlet
Allocation – LDA) [14] and probabilistic hidden semantic indexation (Probabilistic
Latent Semantic Indexing – PLSI) [15]. Thematic models are models of text
document collections that determine which topics each collection document refers to.
The LDA is a generative model that allows you to interpret the results of observations
with implicit groups, which allows you to get an explanation of why some parts of the
data are similar. The algorithm for constructing a thematic model receives a collection
of text documents at the input. The output for each document is a numeric vector,
which consists of assessing the degree of belonging of this document to each topic.
The size of this vector is equal to the number of topics and can be set at the input of
the model or determined by the model automatically.
   Let us consider the algorithm of training given model.
   Input data:

 Rl1 is collection of user reviews written in language l1 ;
 Rl 2 is collection of user reviews written in language l2 ;
 PF Set represents all titles of the aspects that are encountered in Rl1 and Rl 2 ;

 monolingual latent thematic models  wd
                                       l1
                                          and  wd
                                                l2
                                                   at the word level wd written in
  languages l1 and l2 ;
 monolingual latent thematic models  wp
                                       l1
                                          and  wp
                                                l2
                                                   .at the aspect-level of products
  wp.

Output data: Cross-language aspect-categorization model Φ.
  The scheme of the algorithm consists of such steps.
  Initialization: Cross-language set of contextual documents cvd Set   .
  Step 1. For each term pf i , which belongs to the set of all terms PF Set ,.
pf i  PF Set do the following:
  Step 1.1. Perform a machine translation of the term pf i and determine pf i T :
pf i  MT  pf i  .
   T


  Step 1.2. Define language l s of the original aspect pf i : l s  Language ( pf i ) .
                                                                                          T
  Step 1.3. Define language            lt   of automatically translated aspect       pf i :
                   .
lt  Language pf iT
  Step 1.4. Define the vector of component words for a term                            pf i :
W pfi  GetComponentWords  pf i  .
  Step 1.5. Define the vector of component words for the translated term pf i T :

   i
                               .
W pf T  GetCompone ntWords pf i
                                   T



  Step 1.6. For each component word               w j , which belongs to the vector
W pfi ( w j  W pf ) do the following:
                       i
   Step 1.6.1. Generate latent theme S w j for the component word w j using the

model  wd
         l
         s :              
             S w j  TP w j , wd
                               ls
                                  .   
   Step 1.6.2. Add to the set S pf j of hidden semantic themes of components pf j at
                                                                          
the word-level latent theme S w j received in step 1.6.1: AddTo S w j , S pf j .     
   Step 1.7. For each component word wk , which belongs to the vector W pf T
                                                                                            i


( wk  W pf T ) do the following:
                 t


   Step 1.7.1. Generate latent theme                  S wk for the component word wk using the
model  wd
         t
                          
           : S wk  TP wk , wd
             l                t
                                .
                                  l
                                          
   Step 1.7.2. Add to the set S pf T of hidden semantic themes of components pf j T at
                                              j



the word-level latent theme S wk received in step 1.7.1: AddTo S wk , S pf T  .
                                                                                j   
   Step 1.8. Generate monolingual latent semantics for pf j at the aspect-level of the

product using the model  mp : MFSpfi  TP( pf i ,  mp
                              l                                  l
                           s                          s
                                                        ).
  Step 1.9. Provide the values for components of the cross-language virtual context
                                                                     
document: cvd pf i  pf i , pf iT ,W pf i ,W pf T , S pf i , S pf T , MFS pf i .
                                                  i          i

   Step 1.10. Add to a set of cross-language virtual contextual documents CVD Set
                                              
current document cvd pf i : AddTo cvd pfi , CVD Set .        
   Step 1.11. Generate model Ф with Dirichlet distribution on set CVD Set .
   Consider a more detailed training process of model Ф type LDA on cross-language
virtual semantic contextual documents.
   Non-tagged collections of reviews Rl1 and Rl 2 , which are written in languages l1
and l2 are given. Will consider the terms of goods aspects written in the language l .
In the construction, cvd pf latent topics from component words are generated using a

monolingual word-level model  wd
                               l
                                  . The monolingual latent semantic MFS pf of each
product aspect is generated using a monolingual thematic model  mp
                                                                 l
                                                                    of the term-
aspects level. The weight of each element cvd pf is calculated using the PMI index
by the formula (1). Next, the studied model Ф with Dirichlet distribution generates a
set of cross-language virtual context documents. In experiments conducted within the
framework of this article coefficient   0.1 and the number of iterations was 1000.
The given modeling algorithm describes in detail the complete training process,
where:
 the function MT  pf i  means the result of the automatic translation of the term
   pfi ;
 the function TPdata,  generates a latent theme for an argument data using a
  latent thematic model  ;
  wd
    l   describes a monolingual thematic model at the word-level for a given
    language l ;
  mp
    l
       describes a monolingual thematic model of the product aspects for a given
    language l .

The investigated model studies the a posteriori probability of decomposing
multilingual aspects of terms and their virtual contextual documents in the subject. It
expands the traditional "bag of words" thematic models into a context-dependent,
cross-language concept associative model.


5       Experimental studies

Input data is collected from user reviews of mobile phones and laptops in English and
Ukrainian. Reviews are accumulated on popular websites designed to consolidate
custom product reviews [16], [17]. All multilingual designations of product aspects
are automatically removed from the data obtained using the statistical method [11].
For pre-processing data, Maximum Entropy part-of-speech (POS) tagger uses the
maximum entropy for generating POS markup for data in English. For the data in
Ukrainian, a hidden Markov model is used to generate POS-markup.
   While carrying out experiments, the categorization of multilingual titles of the each
aspect of the subject areas (mobile phones and laptops) in semantic aspects was
performed and a cross-language aspect-oriented analysis of statements was made.




Fig. 1. Estimation of the cross-language categorization of aspects for mobile phones for
different topics
Figure 1 shows the dependence of the Rand Index on the number of topics for two
comparative methods: the investigated method and method based on the LDA. These
methods effectively detect latent semantic associations in reviews.
    Experimental results show that the studied model effectively group multivolume
titles of aspects into semantic categories.


6      Conclusions

Aspect-oriented analysis is the most detailed among the all levels of the analysis of
statements and is necessary for most practical applications. In this article, the
mathematical formulation of aspect-oriented expression problem and the cross-
language latent semantic association are considered, the characteristic of the product
aspect under the cross-language virtual contextual document and the model learning
process is reviewed. Method of aspect-oriented analysis based on the categorization
model and the LDA, is trained in virtual contextual documents. Experimental results
show that the studied model effectively groups multivolume names of aspects into
semantic categories.


References
 1. Lipsman, A.: Online consumer-generated reviews have significant impact on offline
    purchase      behavior.     In:    Technical      report,     Comscore       Inc.,   (2007)
    http://www.comscore.com/Insights/Press_Releases/2007/11/Online_Consumer_Review
    s_Impact_Offline_Purchasing_Behavior
 2. Rahman, M. M.: Mining Social Data to Extract Intellectual Knowledge. In: International
    Journal of Intelligent Systems and Applications (IJISA), vol.4, no.10, pp.15 -24 (2012)
 3. Kumar, A., Sebastian T.M.: Sentiment Analysis: A Perspective on its Past, Present and
    Future. In: International Journal of Intelligent Systems and Applications (IJISA), vol. 4,
    no. 10, pp.1-14 (2017)
 4. Liu, B.: Sentiment analysis and subjectivity. Handbook of Natural Language Processing,
    second edition, New-York, Now Publishers Inc. (2010)
 5. Wogenstein, F., Drescher, J., Reinel, D., Rill, S., Scheidt, J.: Evaluation of an Algorithm
    for Aspect-Based Opinion Mining Using a Lexicon-Based Approach. In: Proceedings of
    the Second International Workshop on Issues of Sentiment Discovery and Opinion
    Mining. ACM New York, NY, USA, (2013)
 6. Samha, A.K., Li, Y., Zhang, J.: Aspect-Based Opinion Mining from Product Reviews
    Using Conditional Random Fields. In: Proceedings of the 13-th Australasian Data Mining
    Conference (AusDM 2015), Sydney, Australia. pp. 118-128 (2015)
 7. Dragoni, M., Da Costa Pereira, C., Tettamanzi, A.G.B., Villata, S.: Combining
    Argumentation and Aspect-Based Opinion Mining: The SMACk System. In: AI
    Communications, IOS Press, No 31 (1), pp. 75-95 (2018)
 8. Moghaddam, S.: Aspect-based Opinion Mining in Online Product Reviews Burnaby,
    Simon Fraser University (2013)
 9. Dodonov, A.G., Lande, D.V., Putyatin, V.G.: Computer networks and analytical studies,
    Kiev, IPRI NAS of Ukraine, p. 486 (2014)
10. Riloff, E., Patwardhan, S., Wiebe, J.: Feature Subsumption for Opinion Analysis. In:
    Proceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in Natural Language
    Processing (EMNLP 2006), pp. 440–448, Sydney (2006)
11. Wiebe, J., Bruce, R., O’Hara, T.: Development and Use of a Gold-Standard Data Set for
    Subjectivity Classifications. In: Proceedings of the 37th annual meeting of the Association
    for Computational Linguistics (ACL), Stroudsburg, PA, USA, pp. 246-253 (1999)
12. Turney, P.D.: Thumbs Up or Thumbs Down? Semantic Orientation Applied to
    Unsupervised Classification of Reviews. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting of
    the Association for Computational Linguistics (ACL), Philadelphia, pp. 417-424 (2002)
13. Narendra, B., Uday Sai, K., Rajesh, G., Hemanth, K., Chaitanya Teja, M. V., Deva Kumar,
    K.: Sentiment Analysis on Movie Reviews: A Comparative Study of Machine Learning
    Algorithms and Open Source Technologies. In: International Journal of Intelligent Systems
    and Applications (IJISA), Vol.8, No.8, pp.66-70 (2016)
14. Blei, D.M., Ng, A.Y., Jordan, M.I.: Latent Dirichlet allocation. In: Journal of Machine
    Learning Research, No. 3:pp. 993–1022 (2003)
15. Kim, J., Li, J., Lee, J.: Evaluating multilanguage-comparability of subjectivity analysis
    systems. In: Proceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational
    Linguistics, Stroudsburg, PA, USA, pp. 595–603 (2010)
16. Custom Reviews. Shopify website and collects customer feedback. [Electronic resource].
    Access mode: https://apps.shopify.com/custom-reviews
17. Mobile phone reviews – GSMArena.com. [Electronic resource]. Access mode:
    https://www.gsmarena.com/reviews.php3