<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta />
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>Scientific Content: Language Expansion in Bibliometric Databases</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>trushk</string-name>
          <email>1alina.i.petrushka@lpnu.ua</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Komov</string-name>
          <email>2maria.komova@gmail.com</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>Department of Social Communication and Information Activities, Lviv Polytechnic National University</institution>
          ,
          <addr-line>12 S. Bandery str., Lviv, 79000</addr-line>
          ,
          <country country="UA">Ukraine</country>
        </aff>
      </contrib-group>
      <fpage>0000</fpage>
      <lpage>0001</lpage>
      <abstract>
        <p>The study presents the results of the analysis of the scientific content of the bibliometric database Scopus in the aspect of English-language expansion. A sample of 211 journals indexed in the Library and Information Science (LIS) subject area during 2018 was formed. The study of the content coverage of the Scopus database involves to identify metadata of selected scientific journals (country of origin, publisher, the language, quartile, type of access to content) and to determine geographical coverage of scientific content within the LIS subject area, publishers and their representation within the sample, percentage of non-English publications and multilingual publications from the total number of journals, the linguistic diversity of scientific content (English content, English &amp; non-English content, non-English monolingual content, nonEnglish multilingual content) within the LIS subject area. English-language content occupies a dominant position in the 1st quartile. As the ranking positions move to lower levels, we see a clear tendency to reduce the share of English-language content and increase the share of content in national languages. In total, within the sample of LIS content, scientific journals in English acquired the highest performance. At the same time, there are journals, which present scientific content in other European languages. The study gives grounds to claim that the content of bibliometric databases has established a tendency to English-language expansion. This poses a danger of ousting national languages from international scientific circulation.</p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <kwd>bibliometric database</kwd>
        <kwd>scientific content</kwd>
        <kwd>language of science</kwd>
        <kwd>national language</kwd>
        <kwd>functional styles</kwd>
        <kwd>language expansion</kwd>
        <kwd>globalization</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>-</title>
      <p>The processes of globalization affect all spheres of public life. The high level of
development of science and technology in English-speaking countries, presentation of
research results in English-language journals, the scientific authority of which is
confirmed by inclusion into international bibliometric databases, has radically changed
the status of the English language. Scientific communication at the international level
has been strongly influenced by the English language, which has undoubtedly been
recognized as the language of science. These processes led to a change in the status of
national languages, the establishment of hierarchical relations in which national
languages have peripheral positions. This situation is the basis for the contradiction
between the status of English and other national languages. The dominance of the
English language in scientific communication gives advantages to English-speaking
researchers. This discriminates against their colleagues who publish research results in
their native national languages. Multilingual researchers face significant obstacles and
additional requirements for publishing their work in a foreign language. Publication
of research results in the national language (based on which these studies were
performed) and subsequently in English is considered an ethical violation. The global
displacement of national languages from the sphere of international scientific
circulation limits the presentation of national achievements of science and culture in organic
combination with the national language. Positioning the status of national languages
as regional also affects the political and economic balance of power in the world.
2</p>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>Methodology</title>
      <p>The basis of the research methodology are methods of analysis and synthesis,
statistical method, grouping, comparison, descriptive method. Analysis and synthesis were
used to determine Scopus Content coverage during 2018 in the Library and
Information Science subject area. The statistical method was used for statistical processing
of data collected as a result of the content analysis of scientific journals within the
formed sample. The grouping method was used to form groups of scientific journals
on common grounds (country of origin, publisher, the language of publication,
quartile, type of access to content) for their further comparison and analysis. The method
of comparison was used for a comprehensive analysis of statistical indicators of
scientific content and the establishment of certain patterns. The descriptive method was
used to interpret and present the results of the study of linguistic aspects of filling the
bibliometric database Scopus.</p>
      <p>The study of the content coverage of the Scopus database involves the following
stages:
─ formation of a general sample of scientific journals by LIS subject area;
─ identification of metadata of selected scientific journals: country of origin,
publisher, the language of publication, quartile, type of access to content;
─ grouping within the formed sample of scientific journals according to the identified
metadata;
─ analysis of a formed sample of journals in general and individual groups of
journals by identified metadata to determine:
 geographical coverage of scientific content (country of origin) within the LIS
subject area;
 publishers and their representation within the sample;
 determine the percentage of non-English publications and multilingual
publications from the total number of journals;
 the linguistic diversity of scientific content (English content, English &amp;
nonEnglish content, non-English monolingual content, non-English multilingual
content) within the LIS subject area.</p>
      <p>English content is defined as the content of a scientific journal presented entirely in
English. English &amp; non-English content is defined as the content of a scientific
journal presented in both English and other languages. Non-English monolingual content
is defined as the content of a scientific journal presented in a single non-English
language. Non-English multilingual content is defined as the content of a scientific
journal presented at the same time in several languages, among which there is no English.
3
3.1</p>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>Related Works</title>
      <sec id="sec-3-1">
        <title>Academic communication and status of English language</title>
        <p>Current trends in academic communication are evidenced by such manifestations of
language dominants as the IMRaD format, CLIL learning technologies and English
academic authoring centres. These phenomena have been studied using empirical
sociological methods: in-depth interviews with experts, observation of participants
and meaningful research of works indexed in Scopus. It has been shown that
Englishspeaking societies use the global distribution of the English language to promote their
competitive advantages in science. The introduction of English language teaching in
higher education and English-language models in scientific communication -
especially in terms of presenting research results - can have a negative impact on both the
development of researchers' competencies and their further effectiveness in advancing
science. The dominance of the English language in scientific communication of all
participants in scientific communication, including high school teachers, poses
potential threats. There is a need for increased awareness of these sociolinguistic processes,
the negative impact of which can be eliminated using bilingual and bicultural
educational approaches [14].</p>
        <p>The use of published scientific works in pedagogical activity is analyzed in the
following aspects: by formal characteristics of publications (year, author, periodicals,
countries of origin of authors) and by the content of research (epistemological bases,
methods of application and language of scientific content). Combined searches for
scientific articles written in English, Portuguese and Spanish were used using the Web
of Science, Scopus, Science Direct and SciELO databases. A total of 494 researchers
were recorded. It is established that 81% of the content is presented in English. The
USA, South Africa, Brazil, Canada and Australia were the countries of origin of the
first author for the majority (64%) of the considered works [20].
3.2</p>
      </sec>
      <sec id="sec-3-2">
        <title>The language of scientific content indexed in Scopus and Web of</title>
      </sec>
      <sec id="sec-3-3">
        <title>Science</title>
        <p>Peer review has existed for centuries as a recognized process for reviewing
manuscripts submitted for publication in scientific journals. Today, indexing in
bibliographic databases provides a high level of journal quality. By the 2020 Scopus,
bibliometric database produced by Elsevier, includes more than 22,800 scientific
serial titles. Some of the proposed journals are devoted to niche areas and are
published in languages other than English. To ensure a fair and transparent evaluation
of these titles and to meet the growing interest in indexing, Scopus has redesigned the
entire journal evaluation process based on a metric scoreboard and peer-review
principles. By developing an online editorial system, the Scopus Title Rating Platform
(STEP), Scopus has also created a prerequisite for improving communication with
publishers and editors about its journals [9].</p>
        <p>The productivity of publishing scientific content indexed in Scopus and Web of
Science during 2003-2014 was studied based on indicators: number per year, author,
language, institutional sector, number of journal articles, keywords. The content of the
articles in the sample was analyzed. The results of the study allow characterizing the
main trends of the scientific process over the last decade: research topics; most
productive authors and journals. The most relevant authors were from academic
institutions, mostly American, Spanish and Brazilian. The most productive journals
were published in English, only a few in Spanish and Portuguese. The study found
stability in the publication of scientific content in the following main areas: evaluation
of resources, collections, services and products; quality management; meeting the
needs of users; use of evaluation standards and tools (EFQM, LibQual, ServQual).
The productivity of publishing scientific content indexed in Scopus and Web of
Science reached its highest levels in 2005-2009 and 2011-2014. This may be due to
the deployment of evaluating the publishing activity of researchers in university
libraries in the context of quality management [5].</p>
        <p>A study of open public search engine for scientific publications Microsoft
Academic (MA) compared its coverage with two databases, Scopus and Web of Science.
It was found that the MA largely covers journal articles, working papers and
conference proceedings and indexes more types of documents than databases (working
papers, dissertations). MA outperforms Scopus and WoS in the coverage of book types
of documents but lags slightly behind Scopus in terms of journal articles. The MA is
adapted for evaluative bibliometrics in most fields of science, including economics /
business, computer / information science, and mathematics. However, the MA is
biased, like Scopus and WoS, in the humanities, non-English and open access
publications [8].</p>
        <p>The state of the scientific content on podcasting and radio on the Internet [23],
published in the most-cited journals indexed in Scopus and Web of Science, has been
studied. Based on the methodology of a systematic review of the literature,
hypotheses related to the number of published articles, journals and countries of
publication, the language of the articles, the affiliation of the authors are formulated.
The initial search resulted in 91 articles, of which only 28 corresponded to the
research topic. Almost all articles are written in English and published in
Englishspeaking countries [6].</p>
        <p>Scientific works containing the words "organizational stability" included in Scopus
in 2005-2014 have been studied. 21 articles were analyzed by indicators: year,
original language, scientific journal, keyword, number of authors per article, number
of works per author, institutional affiliation, country of communication and
international cooperation. It was found that the published articles were mostly written
in English by two authors, and the United States was a country with a higher
concentration of authors [16].</p>
        <p>Publishers' rating survey, based on two citation resources from Elsevier (books
cited in Scopus journals (2007-2011) and relevant metadata from WorldCat®, ie
OCLC numbers, ISBNs, publisher records and library records), is the basis for
creating unique relational databases. The research was carried out in 3 stages: 1. A
rating of the 500 best publishers was built and descriptive statistics of the type of
publisher (university, commercial) and country of origin were performed. 2. The 50
best university and commercial publishing houses were identified on the basis of
citations. 3. A map of the direction of citations between journals and book publishers
has been created. American and British publishers tend to dominate the work of
library collection managers and refer to scholars as well as specialized European
publishers. Other clusters from the citation map indicate a degree of regionalism when
journals published in other national languages (non-English) seek to cite books
published by the same national press [22].</p>
        <p>The change in Web of Science editorial policy has increased the number of LA-C
indexed journals from 69 to 248 titles in just four years (2006-2009). In the LA-C
region, Brazil grew the most in Web of Science production, corresponding to a
significant increase in publications in national indexed journals. Scopus has also
significantly expanded the coverage of the LA-C journals. Therefore, Portuguese has
acquired the status of the second scientific language (after English) in the LA-C
segment in Web of Science. Although Brazilian publications in national journals
account for about a quarter of all Web of Science publications with low citation rate.
The other LA-C countries represented in Web of Science also show very low levels of
publication activity and citations [4].
3.3</p>
      </sec>
      <sec id="sec-3-4">
        <title>Publication of research results and English-language expansion</title>
        <p>Research and descriptive analysis of the national orientation of scientific content is
performed in two aspects: the affiliation of publishers and citations of authors. For
journals indexced in Scopus: calculated National Orientation Index (INO); the
distribution of INO values by disciplines and countries is determined; the relationship
between INO values and journal influencing factors is established. The international
status of the journal is not crucial for its national orientation and its influence on
citations. Journals published in English do not necessarily have an international
orientation in terms of publisher affiliation or citation of authors. In the social
sciences and humanities, the United States also has its own nationally oriented
content. About 40 per cent of the nationally oriented journals included in Scopus in
previous years have become more international in recent years. The use of English as
the language of publication and open access status are determinants [13].</p>
        <p>To study the evolution of language priorities during the publication of scientific
content, a database was created with complete bibliographies of all professors who
have worked in Belgium in the field of geography over the past 40 years. Based on a
quantitative analysis of 810 articles published in 304 different journals, it was found
that geographers from the Dutch-speaking north of the country now publish more in
English-language journals and Web of Science indexed journals than their
counterparts in the 1970s and 1980s, and less in Dutch and French. languages and in
Belgian geographical journals. In the French-speaking south of the country, this trend
is less pronounced, but it exists. The tendency to publish in English and is positive, as
it increases the academic rigour of scientific content. However, this hinders the
involvement of research in the teaching of geography and the functional development
of the national language [17].</p>
        <p>When publishing articles in international journals, scholars for whom English is an
additional language are under increasing pressure and face serious language barriers.
Recourse to translators does not always solve the problem, as the quality of the
translation of the manuscript can be challenged. Translation of scholarly manuscripts
for which English is an additional language is an important service provided the set of
circumstances is correct, for example by working with ERPP teachers (English for
research and publication purposes) [10].</p>
        <p>Changing the model of publishing activity related to the introduction of funding for
publications in specific journals is in the focus of Finnish researchers. The scientific
community is concerned about the growth of publications by Finnish scientists in
international (English) journals in the social sciences, and to a lesser extent in the
humanities. Directing publishing activity to English-language journals and,
consequently, narrowing the segment of content in the Finnish language can have
long-term consequences for both the Finnish academy and society [11].</p>
        <p>Mapping of open access scientific content in the UAE covers international and
national sources. The set of indicators that form the picture of open access scientific
journals includes: languages of publication, disciplines and type of publisher. It is
established that UAE journals are published mainly in English, the number of journals
in Arabic is insignificant. The most common topics of journals: science, technology
and medicine. Commercial publishers control most publications, especially in the
medical field: about 75% of UAE journals charge a fee for publication [3].</p>
        <p>The important role of English as a means of communication, especially in science,
is reflected in the growing number of English-language academic journals in
nonEnglish-speaking countries: China, India and Spain, as well as in peripheral countries,
including Thailand. This situation leads to competition between the national language
and English. The choice of the language of scientific content published in Thai
national journals in two main areas: scientific journals and humanities and social
science journals. The data collection includes 663 articles published in 2005 and
2015, including 346 from Science and 317 from Humanities and Social Science.
English is more common in scientific journals than in the humanities and social
sciences. In addition to language choices in Thai academic journals, a survey of 73
respondents to study the language priorities of Thai researchers was also distributed,
indicating that they choose English to write articles due to the lack of special
technical terms in Thai. At the same time, some researchers prefer Thai because of
their focus on Thai consumer of information [15].</p>
        <p>Personalized research is conducted on the attitude of researchers to the status of
English as a language of academic writing, on the problematization of the concept of
"privilege", which is usually attributed to English-speaking researchers. The positions
of six young Swedish scholars studying English linguistics and political science have
been explored. Issues are considered: attitude to language; the role of access to
scientific networks and journals' quality for the publication of articles as one of the
key factors in the formation and development of young scientists; providing the
opportunity to publish articles in reputable journals [19].
3.4</p>
      </sec>
      <sec id="sec-3-5">
        <title>Ethnoscience and the status of national languages</title>
      </sec>
      <sec id="sec-3-6">
        <title>The national language of scientific content and regional studies</title>
        <p>Most modern research on scientific communication in geography has addressed the
English-language flow of scientific information, almost completely ignoring the
content published in other languages. The study of French, German and Spanish journals
indexed in the Scopus database represents an analysis of the countries of origin of the
authors of the articles and the authors who cite them. The analysis shows that French,
German and Spanish geographical journals are used almost exclusively for scientific
communication in their own country and within their native language. They have an
even higher level of "secrecy" than English-language journals published in
AngloAmerican countries. Therefore, they cannot be considered as international media in
geography, as they publish articles in national languages – French, German
or Spanish [2].</p>
      </sec>
      <sec id="sec-3-7">
        <title>Raising the status of ethnoscience through entering the English-speaking space is a stable trend today</title>
        <p>Based on the Google Scholar information search system, citations of Polish
geographical journals published in 1918-2008 were studied. Google Scholar's universal
bibliometric availability range allows to index not only publications that are included in
the indexes of the Institute of Scientific Information in Philadelphia or Scopus, but
also more accessible collections, including journals published in Central European
countries in national languages. The impact of the achievements of Polish geography
on the discipline in the world as a whole is insignificant. Accordingly, the status of
the Polish language as a language of academic writing in the world is determined. To
disseminate Polish scientific content on geography, it is advisable to create
professional websites for publishers on geography, which would cover the content,
summaries, abstracts in English, along with search engines that can be registered in the world
bibliographic database. Geographical publications are beginning to lose the
competition with influential English-language journals, in which scholars are increasingly
seeking to publish [18].</p>
      </sec>
      <sec id="sec-3-8">
        <title>Development of modern terminology in the national language</title>
        <p>Research on the identification of public disposition on social media content was
conducted on the basis of publications on the development of Sentiment Analysis (SA),
published in Chinese and English. However, SA's research on other languages is
limited. The need to build SA research specifically for the Malay language was realized
by analyzing published 2433 scientific articles on SA in Malay from five online
databases: ACM, Emerald insight, IEEE Xplore, Science Direct and Scopus. In addition,
10 articles were selected for review through PRISMA (Preferred Reporting Items for
Systematic Reviews and Meta-Analyses). These articles were organized into
categories. The analysis helped to systematize and standardize SA terminology in Malay [7].
3.5</p>
      </sec>
      <sec id="sec-3-9">
        <title>Publication activity and language learning</title>
        <p>Japanese scientists are among the largest producers of scientific content in the world.
They actively publish scientific articles in English, using proofreading as a general
strategy for overcoming errors in foreign texts. To qualitatively present the results of
scientific research in English, to identify and correct errors, Japanese scientists use the
Error Analysis (EA) framework, developed using functional descriptions of Systemic
Functional Linguistics (SFL) [12].</p>
        <p>The use of English as a language of science has become widespread in Tunisia,
although researchers have doubts about the neutrality and ideological detachment of
English as the language of scientific content. Tunisian scholars have a positive
attitude to the use of English to describe research results, to publish articles in English
journals. However, this practice poses language challenges, as Tunisian scholars do
not have adequate linguistic training in English. Alternative strategies are being
developed to meet the growing needs for English language training, including the
creation of English for Research Publication Purposes (ERPP) courses [1].
3.6</p>
      </sec>
      <sec id="sec-3-10">
        <title>Observance of ethical norms and language of scientific content</title>
        <p>In the highly competitive market of scientific and academic publications, the issue of
compliance with ethical norms regarding undeclared duplication of a publication or its
part, which is considered an ethical violation, is relevant. Depending on the amount of
duplication, the amount of necessary correction is determined - either to correct the
error or to revoke the publication. The number of submissions to the publication of
English-language articles that have been corrected or revoked as a result of
undeclared prior publication in another journal and in another language is growing.
Duplicate publications are used by non-native English speakers who publish articles
in their native language in journals whose main language is not English. Reduces the
risk of ethical breach of references to already published similar materials (data, text,
ideas, concepts, methodologies, analyzes) in the journal in another laanguage [21].</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>Results</title>
      <p>According to the defined research methodology, a sample of 211 scientific journals,
which are indexed during 2018 in the bibliometric database Scopus in the subject area
Library and Information Science (LIS), was formed. The analysis of metadata of the
selected scientific content was carried out according to the following: country of
origin, publisher, the language of publication, quartile, type of access to content.</p>
      <sec id="sec-4-1">
        <title>Geographical coverage of scientific content in LIS subject area of Scopus data</title>
        <p>base. Defining the countries of origin of journals allows forming a map of the
geographical diversity of scientific content indexed within the LIS subject area (see
Fig. 1).</p>
        <p>The absolute monopolists of all countries of origin of scientific content are the
United States and the United Kingdom, which produce more than half of all scientific
journals in LIS (34 % and 28 % respectively). The dominance of English-speaking
researchers a priori defines English as the dominant language of LIS scientific
content.</p>
      </sec>
      <sec id="sec-4-2">
        <title>Publishers and their representation in LIS subject area of Scopus database.</title>
        <p>Analysis of the publishers and their representation within the sample shows that there
are four groups of them: academic publishers, universities, research institutions,
scientific associations and societies. The largest part of LIS scientific content belongs to
academic publishers, which are commercial organizations. Top publishers include
Taylor &amp; Francis, Emerald, Springer Nature, Elsevier, SAGE, Brill, Walter de
Gruyter and Wiley-Blackwell (see Fig. 2).</p>
      </sec>
      <sec id="sec-4-3">
        <title>Linguistic diversity of scientific content in LIS subject area of Scopus database.</title>
        <p>The language of presentation of scientific content is an important aspect not only in
the context of meeting the information needs of consumers of information but also in
the emergence of barriers of presenting scientific content by non-English researchers
in conditions of English status as an academic language. The emergence of a language
barrier to the dissemination of new scientific knowledge for researchers in the field of
LIS can be laid at the stage of filling the Scopus database. The results of the analysis
of the language coverage of scientific content show that 84 % of LIS journals are
entirely in English, which includes not only English-speaking countries. Only 16 % of
LIS journals presents scientific content in national languages (see Fig. 3).
Thus, a comfortable segment for publication in the native national language are
journals representing English &amp; non-English content (6 %), non-English monolingual
content (8 %), non-English multilingual content (2 %). However, it should be noted
that the number of national languages represented in the LIS is limited. Such national
languages are Spanish, French, Portuguese, German, Italian, Turkish, Estonian,
Catalan, Croatian.</p>
        <p>Exploring the linguistic aspect of the coverage of LIS scientific content by
quartiles has shown that the representation of national languages in different quartiles is
diverse (see Fig. 4).
Consider the representation of national languages in each of the four quartiles. 1st
Quartile (Q1) covers most rated and citable journals, where almost all
Englishlanguage content is concentrated. The only exception is the journal Profesional de la
Informacion, which publishes articles only in Spanish.</p>
        <p>2nd quartile (Q2) covers mostly English-language content, but there is a clear trend
towards an increase in the share of content in national languages and their diversity.
These include French, Spanish, Portuguese and German. The dominant national
language is Spanish.</p>
        <p>3rd quartile (Q3) shows a deepening trend towards a decrease in the share of
English-language content and an increase in the share and diversity of national languages.
These include French, Spanish, Portuguese, German, Estonian, Italian and Turkish.
The dominant national language is French.</p>
        <p>4th quartile (Q4) covers 50% of the scientific content in national languages. These
include French, Spanish, Portuguese, German, Catalan, Italian, Turkish, Croatian. The
dominant national language is Spanish.</p>
        <p>In terms of the convenience of meeting the information needs of consumers of
scientific information, Open Access journals occupy an important place. Therefore, it
was interesting to establish a correlation between the number of Open Access journals
and the language of their content (see Fig. 5).</p>
        <p>Thus, non-English-language Open Access journals account for only 37%. Of these,
26% are journals that present content only in national languages.
5</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-5">
      <title>Conclusion</title>
      <p>English-language content occupies a dominant position in the 1st quartile. As the
ranking positions move to lower levels, we see a clear tendency to reduce the share of
English-language content and increase the share of content in national languages.</p>
      <p>
        In total, within the sample of LIS content, scientific journals in English acquired
the highest performance – 192 journals. At the same time, there are journals, which
present scientific content in other European languages. These include Spanish (15
magazines), French (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref12">12</xref>
        ), Portuguese (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref7">7</xref>
        ), German (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref5">5</xref>
        ), Italian (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref4">4</xref>
        ), Turkish (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
        ),
Estonian (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ), Catalan (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ), Croatian (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ).
      </p>
      <p>
        The study gives grounds to claim that the content of bibliometric databases has
established a tendency to English-language expansion. This poses a danger of ousting
national languages from international scientific circulation.
15. Rhekhalilit, K., Lerdpaisalwong, S. : The increasing role of english in thai academic
publications. Manusya 22 (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref3">3</xref>
        ), 335-357 (2019).
16. Rubbo, P., Pilatti, L.A., Telles, L.B., Messias Bittencourt, J.V., De Francisco, A.C. :
Organizational sustainability : An analysis of scientific production of Scopus base in the
period 2005 to 2014 [Sustentabilidade organizacional: Uma análise da produção científica
da base Scopus no período de 2005 a 2014]. Espacios 37 (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref13">13</xref>
        ) (2016).
17. Schuermans, N., Meeus, B., De Maesschalck, F. : Is there a world beyond the Web of
Science? Publication practices outside the heartland of academic geography. Area 42 (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref4">4</xref>
        ),
417-424 (2010).
18. Śleszyński, P. : The position of Polish geographical journals and series as seen in the
Google Scholar databases [Pozycja polskich czasopism i serii geograficznych w świetle
baz Google Scholar]. Przeglad Geograficzny 81 (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref4">4</xref>
        ), 551-578 (2009).
19. Soler, J. : Academic Publishing in English : Exploring Linguistic Privilege and Scholars’
      </p>
      <p>
        Trajectories. Journal of Language, Identity and Education 18 (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref6">6</xref>
        ), 389-399 (2019).
20. Sotero, M.C., Alves, Â.G.C., Arandas, J.K.G., Medeiros, M.F.T. : Local and scientific
knowledge in the school context : Characterization and content of published works.
      </p>
      <p>
        Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine 16 (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ) (2020).
21. Teixeira da Silva, J.A. : The ethics of publishing in two languages Scientometrics 123 (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ),
535-541 (2020).
22. Tkachenko, R., Izonin, I.: Model and Principles for the Implementation of Neural-Like
Structures based on Geometric Data Transformations. Advances in Computer Science for
Engineering and Education. ICCSEEA2018. Advances in Intelligent Systems and
Computing. Springer, vol.754, pp.578-587 (2019).
https://doi.org/10.1007/978-3-31991008-6_58
23. Zuccala, A., Guns, R., Cornacchia, R., Bod, R. : Can we rank scholarly book publishers? A
bibliometric experiment with the field of history. Journal of the Association for
Information Science and Technology 66 (
        <xref ref-type="bibr" rid="ref7">7</xref>
        ), 1333-1347 (2015).
24. Shakhovska, N., Vovk, O., Hasko, R., Kryvenchuk, Y. The method of big data processing
for distance educational system. Advances in Intelligent Systems and Computing, 689, pp.
461-473 (2018)
25. Mastykash O., Peleshchyshyn A., Fedushko S., Trach O. and Syerov Y.: Internet Social
Environmental Platforms Data Representation," 2018 IEEE 13th International Scientific
and Technical Conference on Computer Sciences and Information Technologies (CSIT),
Lviv, Ukraine, pp. 199-202 (2018). doi: 10.1109/STC-CSIT.2018.8526586
      </p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          1.
          <string-name>
            <surname>Abdeljaoued</surname>
            ,
            <given-names>M.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Labassi</surname>
            ,
            <given-names>T.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>English as the lingua franca of academic publishing in Tunisia</article-title>
          . World Englishes (
          <year>2020</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          2.
          <string-name>
            <surname>Bajerski</surname>
            ,
            <given-names>A.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>The role of French, German and Spanish journals in scientific communication in international geography</article-title>
          .
          <source>Area</source>
          <volume>43</volume>
          (
          <issue>3</issue>
          ),
          <fpage>305</fpage>
          -
          <lpage>313</lpage>
          (
          <year>2011</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          3.
          <string-name>
            <surname>Boufarss</surname>
            ,
            <given-names>M.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Charting the Open Access scholarly journals landscape in the UAE</article-title>
          .
          <string-name>
            <surname>Scientometrics</surname>
          </string-name>
          (
          <year>2020</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          4.
          <string-name>
            <surname>Collazo-Reyes</surname>
            ,
            <given-names>F.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Growth of the number of indexed journals of Latin America and the Caribbean : The effect on the impact of each country</article-title>
          .
          <source>Scientometrics</source>
          <volume>98</volume>
          (
          <issue>1</issue>
          ),
          <fpage>197</fpage>
          -
          <lpage>209</lpage>
          (
          <year>2014</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          5.
          <string-name>
            <surname>De</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Figueroa</surname>
            ,
            <given-names>L.F.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Producción científica sobre evaluación de bibliotecas universitarias en scopus y wos en el período 2003-2014 [Scientific production about evaluation of university libraries in Scopus and WOS in the period 2003-2014]</article-title>
          . Revista Cubana de Informacion en Ciencias de la
          <source>Salud</source>
          <volume>26</volume>
          (
          <issue>3</issue>
          ),
          <fpage>245</fpage>
          -
          <lpage>259</lpage>
          (
          <year>2015</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>
          6.
          <string-name>
            <surname>Galán</surname>
            <given-names>Arribas</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>R.</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>Herrero</given-names>
            <surname>Gutiérrez</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>F.J.</given-names>
            ,
            <surname>Vergara</surname>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Fragoso</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>M.</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>Martínez</given-names>
            <surname>Arcos</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>C.A.</surname>
          </string-name>
          :
          <article-title>Radio podcasting : Studies on radio podcasting : A systematic literature review in WOS and Scopus that reveals a low scientific production [Estudios sobre el podcast radiofónico: Revisión sistemática bibliográfica en WOS y scopus que denota una escasa producción científica]</article-title>
          .
          <source>Revista Latina de Comunicacion Social</source>
          <year>2018</year>
          (
          <volume>73</volume>
          ),
          <fpage>1398</fpage>
          -
          <lpage>1411</lpage>
          (
          <year>2018</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          7.
          <string-name>
            <surname>Handayani</surname>
            ,
            <given-names>D.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Bakar</surname>
            ,
            <given-names>N.S.A.A.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Yaacob</surname>
            ,
            <given-names>H.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Abuzaraida</surname>
            ,
            <given-names>M.A.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Sentiment analysis for Malay language : Systematic literature review</article-title>
          .
          <source>Proceedings - International Conference on Information and Communication Technology for the Muslim World</source>
          <year>2018</year>
          , ICT4M
          <issue>20186</issue>
          <year>December 2018</year>
          , Article number
          <volume>8567139</volume>
          ,
          <fpage>305</fpage>
          -
          <lpage>310</lpage>
          (
          <year>2018</year>
          ).
          <source>International Conference on Information and Communication Technology for the Muslim World</source>
          ,
          <year>ICT4M 2018</year>
          ; Kuala Lumpur; Malaysia;
          <fpage>23</fpage>
          -
          <issue>25</issue>
          <year>July 2018</year>
          ;
          <article-title>Category numberCFP1854K-ART.</article-title>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          8.
          <string-name>
            <surname>Hug</surname>
            ,
            <given-names>S.E.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Brändle</surname>
            ,
            <given-names>M.P. :</given-names>
          </string-name>
          <article-title>The coverage of Microsoft Academic: analyzing the publication output of a university</article-title>
          .
          <source>Scientometrics</source>
          <volume>113</volume>
          (
          <issue>3</issue>
          ),
          <fpage>1551</fpage>
          -
          <lpage>1571</lpage>
          (
          <year>2017</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <mixed-citation>
          9.
          <string-name>
            <surname>Kähler</surname>
            ,
            <given-names>O.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Combining peer review and metrics to assess journals for inclusion in Scopus</article-title>
          .
          <source>Learned Publishing</source>
          <volume>23</volume>
          (
          <issue>4</issue>
          ),
          <fpage>336</fpage>
          -
          <lpage>346</lpage>
          (
          <year>2010</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <mixed-citation>
          10.
          <string-name>
            <surname>Luo</surname>
            ,
            <given-names>N.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Hyland</surname>
            ,
            <given-names>K.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>“I won't publish in Chinese now” : Publishing, translation and the non-English speaking academic</article-title>
          .
          <source>Journal of English for Academic Purposes</source>
          <volume>39</volume>
          (May),
          <fpage>37</fpage>
          -
          <lpage>47</lpage>
          (
          <year>2019</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <mixed-citation>
          11.
          <string-name>
            <surname>Mathies</surname>
            ,
            <given-names>C.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Kivistö</surname>
            ,
            <given-names>J.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Birnbaum</surname>
            ,
            <given-names>M.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Following the money? Performance-based funding and the changing publication patterns of Finnish academics</article-title>
          .
          <source>Higher Education</source>
          <volume>79</volume>
          (
          <issue>1</issue>
          ),
          <fpage>21</fpage>
          -
          <lpage>37</lpage>
          (
          <year>2020</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref12">
        <mixed-citation>
          12.
          <string-name>
            <surname>McDowell</surname>
            ,
            <given-names>L.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Liardét</surname>
            ,
            <given-names>C.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Towards specialized language support : An elaborated framework for Error Analysis</article-title>
          .
          <source>English for Specific Purposes</source>
          <volume>57</volume>
          (
          <issue>January</issue>
          ),
          <fpage>16</fpage>
          -
          <lpage>28</lpage>
          (
          <year>2020</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref13">
        <mixed-citation>
          13.
          <string-name>
            <surname>Moed</surname>
            ,
            <given-names>H.F.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>De Moya-Anegon</surname>
            ,
            <given-names>F.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Guerrero-Bote</surname>
            ,
            <given-names>V.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Lopez-Illescas</surname>
            ,
            <given-names>C.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Are nationally oriented journals indexed in Scopus becoming more international? The effect of publication language and access modality</article-title>
          .
          <source>Journal of Informetrics</source>
          <volume>14</volume>
          (
          <issue>2</issue>
          ) (
          <year>2020</year>
          ),
          <source>Article number 101011</source>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref14">
        <mixed-citation>
          14.
          <string-name>
            <surname>Popova</surname>
            ,
            <given-names>N.G.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Beavitt</surname>
            ,
            <given-names>T.A.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>English as a means of scientific communication : Linguistic imperialism or interlingua?</article-title>
          <source>Integration of Education</source>
          <volume>21</volume>
          (
          <issue>1</issue>
          ),
          <fpage>54</fpage>
          -
          <lpage>70</lpage>
          (
          <year>2017</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>