<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta />
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>Syntactic analysis of the Slovak sentence</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Michaela Vocˇková</string-name>
          <email>michaela.vockova@student.upjs.sk</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Stanislav Krajcˇi</string-name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>Institute of Computer Science, Pavol Jozef Šafárik University in Košice</institution>
          ,
          <country country="SK">Slovakia</country>
        </aff>
      </contrib-group>
      <abstract>
        <p>The natural language processing is recently a very discussed topic in computer science. The main idea is an understanding of human languages by computers. In this work-in-progress paper, we propose the algorithm for creation of a tree structure of the Slovak sentence. The tree structure of a sentence represents the relationships and dependencies between words in a sentence. The root of the tree is a predicate. Understanding a structure of sentence is important for other natural language processing tasks, such as semantic analysis. There are many different types of sentences in the Slovak language, which we took into account for creating the algorithm. For example, a multiple sentence member, compound sentence, compound predicate and others. Our algorithm correctly analysed 85 sentences from 100 different sentences.</p>
      </abstract>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>-</title>
      <p>Natural language processing is part of artificial
intelligence and linguistics, focusing on understanding human
language by computers. There are different tasks in
natural language processing:
• Automatic summarization provides summaries or
detailed information of text of a known type.
• Co-reference resolution refers to a sentence or more
extensive set of text determining which word refers
to the same object.
• Discourse analysis refers to the task of identifying the
discourse structure of a text.
• Machine translation refers to automatic translation of
text from one human language to another.
• Morphological segmentation refers to separate words
into individual morphemes and identifies the class of
the morphemes.
• Named entity recognition describes a stream of text
and determines which text items relate to proper
names.
• Optical character recognition gives an image
representing printed text, which helps determine the
corresponding or related text.</p>
      <p>Copyright ©2021 for this paper by its authors. Use permitted under
Creative Commons License Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
• Part of speech tagging describes a sentence,
determines the part of speech for each word.</p>
      <p>
        Some of the tasks can be used as a subtask for more
complex assignments [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ].
      </p>
      <p>
        Semantic and syntactic parsing is also part of natural
language processing, aiming to provide internal relations
between words. There are two approaches for finding the
structure of sentence: constituent parsing and dependency
parsing. Constituent parsing provides a constituent tree
where nodes are phrases. The goal is to find these phrases
and their relations. The approaches of constituent
parsing include the chart-based and the transition-based
models. Both have statistical and neural models. Dependency
parsing is using bilexicalized dependency grammar, which
contains all semantic and syntactic dependencies.
Dependency parsing models are divided into two groups:
graphbased models and transition-based models, both of which
have their own statistical or neural network approaches
[
        <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
        ].
      </p>
      <p>
        This work-in-progress paper proposes the improvement of
algorithm for creation of a tree structure of the Slovak
sentence [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref19">19</xref>
        ]. This algorithm is not based on statistical data
from the corpus, but takes raw data from Tvaroslovník. It
is a database of all forms of Slovak words. The tree
structure of a sentence can represent the relationships and
dependencies between words in a sentence. The root of the
tree is a predicate. The tree structure for Slovak sentence:
Hodina dnes za£ala malm kvzom. 1 is shown in
Figure 1.
2
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>State of Art</title>
      <p>
        Institute of Formal and Applied Linguistic at Charles
University in Prague has created the Prague Dependency
Corpus, which is an excellent contribution to natural language
processing. Several tools have been developed to find out
a sentence structure or work on other natural language
processing tasks based on this corpus or Universal
Dependency Treebank. For example [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref3">3</xref>
        ]:
• Netgraph – this is a graphically oriented client-server
application for searching in an annotated corpus.
• TrEd – an editor used to search for a syntactically
annotated sentence structure.
• Morfo – a system for morphological analysis of the
      </p>
      <p>Czech language.</p>
      <p>1 The class starts with a small quiz today.</p>
      <sec id="sec-2-1">
        <title>Hodina</title>
        <p>dnes</p>
        <p>
          kvzom
malm
• MorfoDita – a free tool for morphological analysis of
natural language texts.
• Moses – a statistical machine translation system that
automatically allows training translation models for
any language pair.
• UDPipe – a trainable channel for tokenization,
labeling, lemmatization, and relationship analysis.
Institute developed two version of UDPipe [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref4">4</xref>
          ], [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref5">5</xref>
          ].
The Natural Language Processing Centre at Masaryk
University in Brno is mainly engaged in research into the
processing of the Czech, English, and Slovak languages. They
deal with morphological, syntactic, and semantic analysis
and the creation of corpora and dictionaries. The
institute has created several tools that work with
morphological, syntactic, and semantic analysis. Examples include
[
          <xref ref-type="bibr" rid="ref6">6</xref>
          ]:
• Majka – morphological analyzer for Slovak, Czech,
        </p>
        <p>Polish, Swedish, German language.
• The Sketch engine – a tool used to search for
information from text corpora.
• CZ accent – a tool for adding accents to text.
• Synt and SET – parsers used to determine the
structure.
• Visual Browser - Java software that visualizes data
into RDT format.</p>
        <p>
          Institute of Theoretical and Computational Linguistics at
Charles University develops computational tools for
automatic language processing, for example, syntactic
annotation of Czech corpora or grammar-based treebank of
Czech language. [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref7">7</xref>
          ].
        </p>
        <p>
          Similar to the Czech language, there are several tools,
dictionaries, and conferences in natural language processing
research in Slovak languages. Language Institute of
L’udovít Štúr offers a wide selection of dictionaries. These
include a [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref8">8</xref>
          ], [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref9">9</xref>
          ], [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref10">10</xref>
          ] and much more [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref11">11</xref>
          ]. It also provides
the Slovak National Corpus. It is an electronic database,
mainly containing Slovak texts from 1955 from different
styles, genres, thematic areas, region and other. Language
Institute of L’udovít Štúr developed tools for searching
words in Slovak National Corpus and working with them.
For example, DEVELOPER visualizes an occurrence of
one or two words in the corpus. DIAKRITIK corrects the
diacritics, and KOLOKAT visualizes distances between
two terms in the corpus [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref12">12</xref>
          ]. Every two years, the
institute organizes a conference SLOVKO on natural language
processing [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref13">13</xref>
          ]. In 2017, D. Zeman presented an article
Slovak Dependency Treebanks in Universal Dependencies
about converting the syntactically annotated part of the
Slovak National Corpus into the annotation scheme known
as Universal Dependencies. Universal Dependencies is
an international standard and also the largest database of
freely available dependency treebank[
          <xref ref-type="bibr" rid="ref14">14</xref>
          ]. Database of
Slovak words and their forms Tvaroslovník was created at
Pavol Jozef Šafárik University at Košice [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref15">15</xref>
          ], [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref16">16</xref>
          ].
Master thesis [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref17">17</xref>
          ] deals with the creation of an algorithm for
finding the structure of the sentence.
3
        </p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>Dictionaries</title>
      <p>It is necessary to have more information about words to
create a sentence structure. Therefore we are using the
dictionary Tvaroslovník and Valency dictionary for our
algorithm of syntactic analysis.
3.1</p>
      <sec id="sec-3-1">
        <title>Tvaroslovník</title>
        <p>
          Tvaroslovník is a database of all forms of all Slovak words
from [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref8">8</xref>
          ] and [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref9">9</xref>
          ]. Every row contains information about
form of the word, its part-of-speech and grammatical
categories of the word. Data in Tvaroslovník was collected
from the dictionary of Slovak language. Database contains
approximately 220,000 words and 24,000,000 records of
words and all their forms. All data and information are
saved in one table. There is a list of columns:
• idWord – unique identification number for word,
• idForm – unique identification number of word’s
form,
• form – a form of a word,
• part-of-speech,
• categories – grammatical categories, there are
different for every part-of-speech.
Valency dictionary contains two types of the most
common covalence between words. First is covalence
between verb and preposition or verb and the most
common case of the following term. Covalence between
noun and preposition is the second type of valency
dictionary. To built the valency dictionary, we took noun
and verbs from Tvaroslovník and covalencies with
prepositions and cases were automatically created from
examples in Krátky slovník slovenského jazyka [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref18">18</xref>
          ].
Dictionary cointans columns:
• idWord — unique identification number for word
from Tvaroslovník,
• preposition — preposition which follow after noun or
verb,
• case — case of word after noun or verb.
        </p>
        <p>Table 2 illustrates examples from dictionary of covalence.
4</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>Tree structure of sentence</title>
      <p>
        We presented the main idea of the algorithm for finding
the tree structure in the article [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref19">19</xref>
        ]. For the algorithm,
we expanded the table of relations and added cases of
Slovak sentences, which we describe in the subsection Special
cases of sentences. Table 3 illustrates the new relationship
table, and algorithm 1 describes the pseudocode for the
main idea of the tree finding algorithm.
4.1
      </p>
      <sec id="sec-4-1">
        <title>Special cases of sentences</title>
        <p>Slovak is a flexible language and has many peculiarities
that we took into account when creating the method.
• Multiple sentence member: The first is multiple
sentence members. We find out whether there is
a conjunction or a comma in the sentence during
searching for initial possible relations. If so, we look
at the word before and after the conjunction if it is the
same part of speech and has the same grammatical
categories. After fulfilling the condition, we add a
relation between conjunction and the words to the
possible relations. The conjunction then takes over the
grammatical categories of the words it connects. For
example, in sentence Noviny a £asopisy p†u o
celebritÆch.3 words noviny and £asopisy are
same sentence member, therefore there are relations
noviny and a with priority 12 and £asopisy and a
with priority 12 in the list of possible relations. Word
a participates as noun in nominative case.
2hour
3Newspapers and magazines write about celebrities.
input: sentence
output: tree structure of sentence
find all forms for words in sentence from Tvaroslovník;
create list of possible relations;
while list of possible relation is not empty or sentence
has only one word do
choose relation with greatest priority;
add chosen relation to list of final relations;
remove chosen relation from list
of possible relations;
foreach relation in list of possible relation
do
if relation has same dependent
and different superior word as chosen
relation then
remove relation from list
of possible relations;
end
end
remove dependent word of chosen relation
from sentence;
if new possible relation is created then
add new relation to list of possible
relations;
end
end
build tree structure from list of final relations;
Algorithm 1: Pseudocode for finding tree structure
algorithm
• Multiple verbs in sentence: Occurrence of several
verbs in a sentence is another specification of the
sentence. Before we start looking for possible
relationships in a sentence, we determine if this is not the
case. After determining verbs, we search whether a
conjunction or a comma is in the sentence between
them. Finding a comma or conjunction classifies a
sentence as a sentence. Therefore, we divide the
sentence according to the conjunction or comma into
subsections with which we work as separate
sentences. We connect these sentences with the
relationships between the conjunction or comma and the
roots of subsentences in the resulting output. Figure 2
shows us example of sentence structure for sentence
Mama £ta noviny a otec p†e sprÆvu. 4 In a
sentence containing more verbs without conjunction
or comma between them, we assume that there is a
compound verb relation. Therefore, we combine the
found verbs with the relation and add them to the list
of possible relations. Figure 3 shows us example of
such sentence structure for sentence RÆno za£alo
pr†a·.5
• Same form of word: Some words have the same
form in several cases, so it is sometimes difficult to
determine which relationship they can form. We find
4Mother is reading newspapers and father is writing an message.
5It started to rain in the morning.
idWord idForm form
20009 0 hodina
20009
20009
20009
20009
20009
20009
20009
20009
20009
20009
20009
20009
20009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
hodiny
hodine
hodinu
hodina
hodine
hodinou
hodiny
hodn
hodinÆm
hodiny
hodiny
hodinÆch noun
hodinami noun
idWord preposition case
6016 null accusative
6016 proti dative
31494 v locative
31494 null accusative
31494 null instrumental
62420 null accusative
all possible relations for the word. In the method
where we gradually iterate over the list of possible
relations and remove relations with the same
dependent word as the currently selected relation, we
locate a relation with the same dependent and
superior word but with a different priority. We create
another list of final and possible relations assigning a
relation with a different priority. The method then
outputs two trees. Figure 4 illustrates the two
possible outputs for sentence Diev£a upieklo mame
pernkovØ srdce. 6
• Different part-of-speech for same form: Expect a
word having the same form in multiple cases may
also have the same form for multiple parts of speech.
For example, the word to is a pronoun and particle.
We created a list that contains the most commonly
used part of speech for these words. If we set the
method to find only the most relevant sentence
structures, we use only the most often used part of speech
for a form.
6The girl baked a gingerbread heart for mum.</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-5">
      <title>Conclusion and future research</title>
      <p>To analyze the algorithm for creating a tree structure, we
built a dataset with 100 different Slovak sentences.
Sentence are taken from fairy-tales and articles on Internet.
Dataset contains:
• simple sentences: Martin zavrtel hlavou. 7,
• simple sentences with different sentence members:</p>
      <sec id="sec-5-1">
        <title>Chlapec vykro£il z tie‹a tmavch jedl</title>
        <p>na £istinku uprostred lesa. 8,
7Martin waved his head.</p>
        <p>8The boy walked out of the shadows of dark firs to a clearing in the
RÆno</p>
      </sec>
      <sec id="sec-5-2">
        <title>Diev£a</title>
      </sec>
      <sec id="sec-5-3">
        <title>PernkovØ za£alo upieklo</title>
        <p>A
upieklo
B
pr†a·
mame
srdce
pernkovØ
£ta
p†e</p>
      </sec>
      <sec id="sec-5-4">
        <title>Mama noviny otec sprÆvu</title>
        <p>• compound sentences: Te† sa z jeho krÆsy
a u”va si pokojn relax. 9,
• sentences with multiple sentence member:
Uprostred hlu£nØho a ubehanØho meste£ka
le” krÆsny zelen park. 10,
• sentences with compound predicate: V mestskej
£asti si m”u nÆv†tevnci u”i·
koepalisko.11.
middle of the forest.</p>
        <p>9She enjoys its beauty and enjoys peaceful relaxation.</p>
        <p>10In the middle of a noisy and deserted town lies a beautiful green
park.</p>
        <p>11Visitors can enjoy the swimming pool in the city.</p>
        <p>We created this dataset manually. To each sentence, we
added the required tree structure. As a result, we received
85 identical tree structures. The main difficulties for
finding incorrect structure were:
• Digital number in a sentence. For example, Hrad
vznikol pravdepodobne v druhej polovici
13. storo£ia.12
• Changing the position of words in a nominal
predicate. For example, VhodnÆ je paralela z £ias
mjho starØho otca. 13
In our future work we want to focus on:
12The castle was probably built in the second half of the 13th century.
13 A parallel from my grandfather’s time is appropriate.
• eliminating the above problems
• testing method on other sentences
• creating a web interface for this algorithm</p>
      </sec>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          [1]
          <string-name>
            <surname>Khurana</surname>
            ,
            <given-names>D.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Koli</surname>
            ,
            <given-names>A.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Khatter</surname>
            ,
            <given-names>K.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Singh</surname>
            ,
            <given-names>S.:</given-names>
          </string-name>
          <article-title>Natural language processing: State of the art, current trends and challenges</article-title>
          .
          <year>2017</year>
          . arXiv preprint arXiv:
          <volume>1708</volume>
          .
          <fpage>05148</fpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          [2]
          <string-name>
            <surname>Zhang</surname>
            ,
            <given-names>M.:</given-names>
          </string-name>
          <article-title>A survey of syntactic-semantic parsing based on constituent and dependency structures</article-title>
          .
          <source>Science China Technological Sciences</source>
          (
          <year>2020</year>
          ):
          <fpage>1</fpage>
          -
          <lpage>23</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          [3] https://ufal.mff.
          <source>cuni.cz/pdt2</source>
          .0/doc/pdtguide/cz/html/index.html.
          <source>(Accessed on 06/10/2021)</source>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          [4]
          <string-name>
            <surname>Straka</surname>
            ,
            <given-names>M.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Straková</surname>
            ,
            <given-names>J.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Hajic</surname>
          </string-name>
          , J.: Prague at EPE 2017:
          <article-title>The UDPipe system</article-title>
          .
          <source>2017. In Proceedings of the 2017 Shared Task on Extrinsic Parser Evaluation at the Fourth International Conference on Dependency Linguistics and the 15th International Conference on Parsing Technologies. Pisa</source>
          , Italy (pp.
          <fpage>65</fpage>
          -
          <lpage>74</lpage>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          [5]
          <string-name>
            <surname>Straka</surname>
            ,
            <given-names>M.:</given-names>
          </string-name>
          <article-title>UDPipe 2.0 prototype at CoNLL 2018 UD shared task</article-title>
          .
          <source>2018. In Proceedings of the CoNLL 2018 Shared Task: Multilingual Parsing from Raw</source>
          Text to Universal Dependencies (pp.
          <fpage>197</fpage>
          -
          <lpage>207</lpage>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>[6] https://nlp.fi.muni.cz/en/NLPCentre. (Accessed on 06/10/2021)</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          [7] http://utkl.ff.cuni.cz/en/utkl.html.
          <source>(Accessed on 06/10/2021)</source>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          [8]
          <string-name>
            <surname>Peciar</surname>
            ,
            <given-names>Š.</given-names>
          </string-name>
          : (Ed.)
          <article-title>Slovník slovenského jazyka</article-title>
          (Vol.
          <volume>4</volume>
          ).
          <source>Vydavatel'stvo SAV</source>
          .
          <year>1964</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <mixed-citation>
          [9]
          <string-name>
            <surname>Kraus</surname>
            ,
            <given-names>J.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Slovník cudzích slov: akademický. Slovenské pedagogické nakladatel'stvo</article-title>
          .
          <year>2005</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <mixed-citation>
          [10]
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Považaj</surname>
          </string-name>
          . a kol.
          <source>: Pravidlá slovenského pravopisu. 4. nezmenené vyd. Bratislava. Veda 2013. 592 s. ISBN 978- 80-224-1331-2</source>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <mixed-citation>
          [11] https://slovnik.juls.savba.sk/.
          <source>(Accessed on 06/10/2021)</source>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref12">
        <mixed-citation>
          [12]
          <string-name>
            <surname>Garabík</surname>
            ,
            <given-names>R.</given-names>
          </string-name>
          :
          <source>Slovenský národný korpus</source>
          .
          <year>2020</year>
          . Acceseed on https://korpus.sk/.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref13">
        <mixed-citation>
          [13] https://korpus.sk/slovko.html.
          <source>(Accessed on 06/10/2021)</source>
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref14">
        <mixed-citation>
          [14]
          <string-name>
            <surname>Zeman</surname>
            ,
            <given-names>D.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Slovak dependency treebank in universal dependencies</article-title>
          .
          <year>2017</year>
          . Journal of Linguistics/Jazykovedný casopis,
          <volume>68</volume>
          (
          <issue>2</issue>
          ),
          <fpage>385</fpage>
          -
          <lpage>395</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref15">
        <mixed-citation>
          [15]
          <string-name>
            <surname>Krajcˇi</surname>
            <given-names>S.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Novotný</surname>
            <given-names>R.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Tvaroslovník - databáza tvarov slov slovenského jazyka</article-title>
          .
          <source>In zborník príspevkov z pracovného seminára ITAT</source>
          .
          <year>2012</year>
          .(pp.
          <fpage>57</fpage>
          -
          <lpage>61</lpage>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref16">
        <mixed-citation>
          [16]
          <string-name>
            <surname>Krajcˇi</surname>
            <given-names>S.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Novotný</surname>
            <given-names>R.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Projekt Tvaroslovník - slovník všetkých tvarov všetkých slovenských slov</article-title>
          .
          <source>Znalosti</source>
          <year>2012</year>
          .
          <year>2012</year>
          .
          <year>2012</year>
          . pp.
          <fpage>109</fpage>
          -
          <lpage>112</lpage>
          .Vydavatelství MFF UK.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref17">
        <mixed-citation>
          [17]
          <string-name>
            <surname>Hil'ovská</surname>
          </string-name>
          , J.:
          <article-title>Syntaktická analýza slovenskej vety pomocou Tvaroslovníka</article-title>
          .
          <source>UPJŠ</source>
          .
          <year>2017</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref18">
        <mixed-citation>
          [18]
          <string-name>
            <surname>Kacˇala</surname>
            ,
            <given-names>J.</given-names>
          </string-name>
          : (Ed.)
          <article-title>Krátky slovník slovenského jazyka</article-title>
          .
          <source>Veda</source>
          . 1987
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref19">
        <mixed-citation>
          [19]
          <string-name>
            <surname>Linková</surname>
            ,
            <given-names>M.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Krajci</surname>
            ,
            <given-names>S.:</given-names>
          </string-name>
          <article-title>Tree structure of Slovak sentences</article-title>
          .
          <year>2020</year>
          .
          <source>In Proceedings of the 20th Conference Information Technologies - Applications and Theory</source>
          .(pp.
          <fpage>67</fpage>
          -
          <lpage>74</lpage>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>