=Paper= {{Paper |id=Vol-3063/oaei21_paper14 |storemode=property |title=Wiktionary matcher results for OAEI 2021 |pdfUrl=https://ceur-ws.org/Vol-3063/oaei21_paper14.pdf |volume=Vol-3063 |authors=Jan Portisch,Heiko Paulheim |dblpUrl=https://dblp.org/rec/conf/semweb/PortischP21b }} ==Wiktionary matcher results for OAEI 2021== https://ceur-ws.org/Vol-3063/oaei21_paper14.pdf
      Wiktionary Matcher Results for OAEI 2021

 Jan Portisch1,2[0000−0001−5420−0663] and Heiko Paulheim1[0000−0003−4386−8195]
        1
        Data and Web Science Group, University of Mannheim, Germany
                {jan, heiko}@informatik.uni-mannheim.de
2
  SAP SE Business Technology Platform - One Domain Model, Walldorf, Germany
                           jan.portisch@sap.com



       Abstract. This paper presents the results of the Wiktionary Matcher in
       the Ontology Alignment Evaluation Initiative (OAEI) 2021. Wiktionary
       Matcher is an ontology matching tool that exploits Wiktionary as exter-
       nal background knowledge source. Wiktionary is a large lexical knowl-
       edge resource that is collaboratively built online. Multiple current lan-
       guage versions of Wiktionary are merged and used for monolingual on-
       tology matching by exploiting synonymy relations and for multilingual
       matching by exploiting the translations given in the resource. This is the
       third OAEI participation of the matching system.3

       Keywords: Ontology Matching · Ontology Alignment · External Re-
       sources · Background Knowledge · Wiktionary




1     Presentation of the System
1.1    State, Purpose, General Statement
The Wiktionary Matcher is an element-level, label-based matcher which uses
an online lexical resource, namely Wiktionary. The latter is ”[a] collaborative
project run by the Wikimedia Foundation to produce a free and complete dic-
tionary in every language”4 . The dictionary is organized similarly to Wikipedia:
Everybody can contribute to the project and the content is reviewed in a com-
munity process. Compared to WordNet [3], Wiktionary is significantly larger and
also available in other languages than English. This matcher uses DBnary [13],
an RDF version of Wiktionary that is publicly available5 . The DBnary dataset
makes use of an extended LEMON model [6] to describe the data. For this
matcher, recent DBnary datasets for 8 Wiktionary languages6 have been down-
loaded and merged into one RDF graph. Triples not required for the matching
3
  Copyright © 2021 for this paper by its authors. Use permitted under Creative
  Commons License Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
4
  see    https://web.archive.org/web/20190806080601/https://en.wiktionary.
  org/wiki/Wiktionary
5
  see http://kaiko.getalp.org/about-dbnary/download/
6
  Namely: Dutch, English, French, Italian, German, Portugese, Russian, and Spanish.
2        J. Portisch et al.




Fig. 1. High-level overview of the Wiktionary Matcher. KG1 and KG2 represent the
input ontologies and optionally instances. The final alignment is referred to as A.


algorithm, such as glosses, were removed in order to increase the performance
of the matcher and to lower its memory requirements. As Wiktionary contains
translations, this matcher can work on monolingual and multilingual matching
tasks.
    This is the third OAEI participation of this matching system, Wiktionary
Matcher participated in the OAEI in 2019 [9] and in the OAEI 2020 [11]. The
matcher has been implemented and packaged using the Matching EvaLuation
Toolkit (MELT) 7 , a Java framework for matcher development, tuning, evalua-
tion, and packaging [5,8].

1.2    Specific Techniques Used
This matching system system was initially introduced at the OAEI 2019 [9]. An
overview of the matching system is provided in Figure 1. The main techniques
used for matching are summarized below.

Monolingual Matching For monolingual ontologies, the matching system first
applies multiple string matching techniques. Afterwards, the synonym matcher
7
    see https://github.com/dwslab/melt
                                                        Wiktionary Matcher         3

module links labels to concepts in Wiktionary and checks then whether the con-
cepts are synonymous in the external dataset. This approach is conceptually
similar to an upper ontology matching approach. Concerning the usage of a col-
laboratively built knowledge source, the approach is similar to WikiMatch [4]
which exploits the Wikipedia search engine. Wiktionary Matcher adds a corre-
spondence to the final alignment purely based on the synonymy relation inde-
pendently of the actual word sense. This is done in order to avoid word sense dis-
ambiguation on the ontology side but also on Wiktionary side: Versions for some
countries do not annotate synonyms and translations for senses but rather on the
level of the lemma. Hence, many synonyms are given independently of the word
sense. In such cases, word-sense-disambiguation would have to be performed also
on Wiktionary [7]. Linking labels of entities to Wiktionary is carried out as fol-
lows: The full label is looked up in the knowledge source. If the label cannot
be found, labels consisting of multiple word tokens are truncated from the right
and the process is repeated to check for sub-concepts. This allows to detect long
sub-concepts even if the full string cannot be found. Label conference banquet of
concept http://ekaw#Conference Banquet from the Conference track, for exam-
ple, cannot be linked to the background dataset using the full label. However, by
applying right-to-left truncation, the label can be linked to two concepts, namely
conference and banquet, and in the following also be matched to the correct con-
cept http://edas#ConferenceDinner which is linked in the same fashion. For
multi-linked concepts (such as conference dinner ), a match is only annotated
if every linked component of the label is synonymous to a component in the
other label. Therefore, lens (http://mouse.owl#MA 0000275) is not mapped to
crystalline lens (http://human.owl#NCI C12743) due to a missing synonymous
partner for crystalline whereas urinary bladder neck (http://mouse.owl#MA
0002491) is matched to bladder neck (http://human.owl#NCI C12336) because
urinary bladder is synonymous to bladder.

Multilingual Matching For every matching task, the system first determines the
language distributions in the ontologies. If the ontologies appear to be in different
languages, the system automatically enables the multilingual matching module:
Here, Wiktionary translations are exploited: A match is created, if one label can
be translated to the other one according to at least one Wiktionary language
version – such as the Spanish label ciudad and the French label ville (both
meaning city). This process is depicted in Figure 2: The Spanish label is linked
to the entry in the Spanish Wiktionary and from the entry the translation is
derived. If there is no Wiktionary version for the languages to be matched or
the approach described above yields very few results, it is checked whether the
4        J. Portisch et al.

two labels appear as a translation for the same word. The Chinese label 决定
                                                              
(juédı̀ng), for instance, is matched to the Arabic label P@Q ¯ (qrār) because both
appear as a translation of the English word decision on Wiktionary. This (less
precise) approach is particularly important for language pairs for which no Wik-
tionary dataset is available to the matcher (such as Chinese and Arabic). The
process is depicted in Figure 3: The Arabic and Chinese labels cannot be linked
to Wiktionary entries but, instead, appear as translation for the same concept.




Fig. 2. Translation via the Wiktionary headword (using the DBnary RDF graph).
Here: One (of more) French translations for the Spanish word ciudad in the Spanish
Wiktionary.



Instance Matching The matcher presented in this paper can be also used for com-
bined schema and instance matching tasks. If instances are available in the given
datasets, the matcher applies a two step strategy: After aligning the schemas, in-
stances are matched using a string index. As there are typically many instances,
Wiktionary is not used for the instance matching task in order to increase the
matching runtime performance. Moreover, the coverage of schema level concepts
in Wiktionary is much higher than for instance level concepts: For example, there
is a sophisticated representation of the concept movie 8 , but hardly any individ-
ual movies in Wiktionary. For correspondences where the instances belong to
classes that were matched before, a higher confidence is assigned. If one instance
matches multiple other instances, the correspondence is preferred where both
their classes were matched before.

Explainability Unlike many other ontology matchers, this matcher uses the ex-
tension capabilities of the alignment format [1] in order to provide a human
8
    see https://en.wiktionary.org/wiki/movie
                                                      Wiktionary Matcher        5




Fig. 3. Translation via the written forms of Wiktionary entries (using the DBnary
RDF graph). Here: An Arabic and a Chinese label appear as translation for the same
Wiktionary entry (decision in the English Wiktionary).


readable explanation of why a correspondence was added to the final alignment.
Such explanations can help to interpret and to trust a matching system’s deci-
sion. Similarly, explanations also allow to comprehend why a correspondence was
falsely added to the final alignment: The explanation for the false positive match
(http://confOf#Contribution, http://iasted#Tax), for instance, is given as fol-
lows: ”The first concept was mapped to dictionary entry [contribution] and the
second concept was mapped to dictionary entry [tax]. According to Wiktionary,
those two concepts are synonymous.” Here, it can be seen that the matcher was
successful in linking the labels to Wiktionary but failed due to the missing word
sense disambiguation. In order to explain a correspondence, the description
property9 of the Dublin Core Metadata Initiative is used.


1.3    Extensions to the Matching System for the 2021 Campaign
For the 2021 campaign, the background knowledge has been updated: The sys-
tem uses DBnary dumps as of late July 2021. The Wiktionary knowledge source
grew significantly compared to the version used in the OAEI 2020: In total, 7
million new triples were added; an increase of roughly 9%.
   Besides upgrading the background knowledge, the underlying architecture
was also improved: Rather than using a custom Wiktionary component, the 2021
version of the matching system was adapted to use the background knowledge
modules that were made available with the release of MELT 3.0 [10]. With these
changes, the code base is cleaner and better modularized. Improvements to the
Wiktionary module will now benefit all MELT users. It is important to emphasize
that these architectural improvements do not change the matching algorithm
9
    see http://purl.org/dc/terms/description
6       J. Portisch et al.

compared to the 2020 version. The system was, furthermore, adapted to be
packaged as MELT Web Docker10 container. The implementation is publicly
available on GitHub.11


2     Results
2.1   Anatomy Track
On the anatomy track, recall and F1 could be slightly improved compared to
the 2020 version of the matcher. The system performs at the median of all 2021
systems with an F1 score of 0.843 (precision = 0.956, recall = 0.753).

2.2   Conference Track
The matching system achieves almost the same results as in 2021 on the confer-
ence track with a slightly improved recall. With an F1 score of 0.59 on rar2-M3,
the system performs above the median in terms of F1 .

2.3   Multifarm Track
The largest overall improvements compared to last year could be observed on the
Multifarm track: Here, the F1 score could be improved through a higher recall
(the precision fell slightly). Like in the 2020 campaign, Wiktionary Matcher was
the system with the overall highest precision and scored third place behind AML
and LogMap.

2.4   LargeBio Track
As of writing this article, the results of the LargeBio track were not yet published.

2.5   Knowledge Graph Track
As in 2020, Wiktionary Matcher is the best matching system on the knowledge
graph track.12 The performance numbers did not change compared to the 2020
version of the matcher.

2.6   Common Knowledge Graph Track
This year, a new track was added to the OAEI: The Common Knowledge Graph
Track [2]. Although not optimized for this track, Wiktionary Matcher achieved
the second best result in terms of F1 with a score of 0.89.
10
   see https://dwslab.github.io/melt/matcher-packaging/web
11
   see https://github.com/janothan/WiktionaryMatcher
12
   2021 [12] achieves the same F1 score – however, as the performance of the latter
   matcher on classes and properties is slightly worse, Wiktionary Matcher comes in
   first.
                                                         Wiktionary Matcher          7

3   General Comments

It is important to note that the matching system currently exploits only a small
share of semantic relations available on Wiktionary. The system is restricted
by the available relations extracted by the DBnary project. The additional ex-
ploitation of the relations alternative forms or derived terms, for instance, would
likely improve the system. However, those are not yet extracted and are conse-
quently not used for the matching task as of today. The improvements observed
on Anatomy and Conference are completely due to the updated Wiktionary
version since the core matching code was left unchanged.


4   Conclusion

In this paper, we presented the Wiktionary Matcher, a matcher utilizing a col-
laboratively built lexical resource, as well as the results of the system in the 2021
OAEI campaign. Given Wiktionary’s continuous growth, it can be expected that
the matching results will continue to improve over time – for example when ad-
ditional synonyms and translations are added. In addition, improvements to the
DBnary dataset, such as the addition of alternative word forms, may also im-
prove the overall matcher performance in the future.


References
 1. David, J., Euzenat, J., Scharffe, F., dos Santos, C.T.: The alignment API 4.0.
    Semantic Web 2(1), 3–10 (2011). https://doi.org/10.3233/SW-2011-0028, https:
    //doi.org/10.3233/SW-2011-0028
 2. Fallatah, O., Zhang, Z., Hopfgartner, F.: A gold standard dataset for large knowl-
    edge graphs matching. In: Shvaiko, P., Euzenat, J., Jiménez-Ruiz, E., Hassanzadeh,
    O., Trojahn, C. (eds.) Proceedings of the 15th International Workshop on Ontology
    Matching co-located with the 19th International Semantic Web Conference (ISWC
    2020), Virtual conference (originally planned to be in Athens, Greece), November
    2, 2020. CEUR Workshop Proceedings, vol. 2788, pp. 24–35. CEUR-WS.org (2020),
    http://ceur-ws.org/Vol-2788/om2020_LTpaper3.pdf
 3. Fellbaum, C. (ed.): WordNet: An Electronic Lexical Database. Language, Speech,
    and Communication, MIT Press, Cambridge, Massachusetts (1998)
 4. Hertling, S., Paulheim, H.: WikiMatch - Using Wikipedia for Ontology Match-
    ing. In: Shvaiko, P., Euzenat, J., Kementsietsidis, A., Mao, M., Noy, N., Stuck-
    enschmidt, H. (eds.) OM-2012: Proceedings of the ISWC Workshop. vol. 946, pp.
    37–48 (2012)
 5. Hertling, S., Portisch, J., Paulheim, H.: MELT - matching evaluation toolkit. In:
    Acosta, M., Cudré-Mauroux, P., Maleshkova, M., Pellegrini, T., Sack, H., Sure-
    Vetter, Y. (eds.) Semantic Systems. The Power of AI and Knowledge Graphs -
    15th International Conference, SEMANTiCS 2019, Karlsruhe, Germany, Septem-
    ber 9-12, 2019, Proceedings. Lecture Notes in Computer Science, vol. 11702, pp.
    231–245. Springer (2019). https://doi.org/10.1007/978-3-030-33220-4 17, https:
    //doi.org/10.1007/978-3-030-33220-4_17
8       J. Portisch et al.

 6. McCrae, J., Aguado-de Cea, G., Buitelaar, P., Cimiano, P., Declerck, T., Gómez-
    Pérez, A., Gracia, J., Hollink, L., Montiel-Ponsoda, E., Spohr, D., Wunner, T.:
    Interchanging Lexical Resources on the Semantic Web. Language Resources and
    Evaluation 46(4), 701–719 (Dec 2012). https://doi.org/10.1007/s10579-012-9182-
    3, http://link.springer.com/10.1007/s10579-012-9182-3
 7. Meyer, C.M., Gurevych, I.: Worth its weight in gold or yet another resource -
    A comparative study of wiktionary, openthesaurus and germanet. In: Gelbukh,
    A.F. (ed.) Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 11th In-
    ternational Conference, CICLing 2010, Iasi, Romania, March 21-27, 2010. Pro-
    ceedings. Lecture Notes in Computer Science, vol. 6008, pp. 38–49. Springer
    (2010). https://doi.org/10.1007/978-3-642-12116-6 4, https://doi.org/10.1007/
    978-3-642-12116-6_4
 8. Portisch, J., Hertling, S., Paulheim, H.: Visual analysis of ontology matching results
    with the MELT dashboard. In: The Semantic Web: ESWC 2020 Satellite Events
    (2020)
 9. Portisch, J., Hladik, M., Paulheim, H.: Wiktionary matcher. In: Shvaiko, P., Eu-
    zenat, J., Jiménez-Ruiz, E., Hassanzadeh, O., Trojahn, C. (eds.) Proceedings of
    the 14th International Workshop on Ontology Matching co-located with the 18th
    International Semantic Web Conference (ISWC 2019), Auckland, New Zealand,
    October 26, 2019. CEUR Workshop Proceedings, vol. 2536, pp. 181–188. CEUR-
    WS.org (2019), http://ceur-ws.org/Vol-2536/oaei19_paper15.pdf
10. Portisch, J., Hladik, M., Paulheim, H.: Background knowledge in schema matching:
    Strategy vs. data. In: Proceedings of the International Semantic Web Conference,
    ISWC 2021 (2021), to appear
11. Portisch, J., Paulheim, H.: Wiktionary matcher results for OAEI 2020. In: Shvaiko,
    P., Euzenat, J., Jiménez-Ruiz, E., Hassanzadeh, O., Trojahn, C. (eds.) Proceedings
    of the 15th International Workshop on Ontology Matching co-located with the
    19th International Semantic Web Conference (ISWC 2020), Virtual conference
    (originally planned to be in Athens, Greece), November 2, 2020. CEUR Workshop
    Proceedings, vol. 2788, pp. 225–232. CEUR-WS.org (2020), http://ceur-ws.org/
    Vol-2788/oaei20_paper14.pdf
12. Portisch, J., Paulheim, H.: ALOD2vec Matcher results for OAEI 2021. In:
    OM@ISWC 2021 (2021), to appear
13. Sérasset, G.: Dbnary: Wiktionary as a lemon-based multilingual lexical resource
    in RDF. Semantic Web 6(4), 355–361 (2015). https://doi.org/10.3233/SW-140147,
    https://doi.org/10.3233/SW-140147