=Paper= {{Paper |id=Vol-3140/huber |storemode=property |title=Image Schematic Metaphors in Air Traffic Controllers’ Language |pdfUrl=https://ceur-ws.org/Vol-3140/paper2.pdf |volume=Vol-3140 |authors=Stephan Huber,Patrick Schulz,Eric Hauke,Jörn Hurtienne |dblpUrl=https://dblp.org/rec/conf/isd2/HuberSHH22 }} ==Image Schematic Metaphors in Air Traffic Controllers’ Language== https://ceur-ws.org/Vol-3140/paper2.pdf
Image Schematic Metaphors in Air Traffic
Controllers’ Language
Stephan Huber1 , Patrick Schulz1 , Eric Hauke1 and Jörn Hurtienne1
1
    Julius-Maximilians-Universität Würzburg, Sanderring 2, Würzburg, 97074, Germany


                                         Abstract
                                         Our objective is to identify image schematic metaphors (ISM) in the application domain of air traffic
                                         control and thereby learn about controllers’ mental models. Through tagging ISM in controllers’ spoken
                                         language, we identified metaphors that indicate three perspectives on air traffic, namely (1) a geographical
                                         perspective of an aircraft’s physical position and flight path, (2) a metaphorically instantiated distribution
                                         of responsibility for air traffic, and (3) metaphors referring to the organizational level of air traffic
                                         management. We discuss target domains that may pose particular challenges for the design of coherent
                                         interfaces due to their mapping to multiple source domains, sometimes competing with physical mappings.
                                         Our main preliminary contribution is a list of metaphorical instantiations serving as foundation for
                                         innovative, yet intuitive-to-use interfaces in future prototypes for the context of air traffic control.

                                         Keywords
                                         image schema, air traffic control, safety critical, intuitive use




1. Introduction
Image schema are learned in early childhood through experiences with environmental condi-
tions, processes and constraints [7]. Connecting abstract target domains and physical source
domains, image-schematic metaphors (ISM) widen the range of how we make sense of our world.
Acquired through shared experience, the image schemas not only manifest in our mental models
but also our language [7]. Conveniently for user interface designers, ISM can be extracted from
the users’ language to understand how they think about their domain of application. Coding
of language can be done manual [8, 17] or with the support of linguistic pattern recognition
[2], machine learning or rule based extraction [3, 18]. Once identified for a context, ISM can
be repeatedly used for design processes. Designs inspired by ISM support intuitive [7] and
age-inclusive [16] interaction, which has been shown in a variety of application domains so far,
including architecture, banking, social robotics, infotainment, and many others [6].




The Sixth Image Schema Day (ISD6), March 24–25, 2022, Jönköping University, Sweden
Envelope-Open stephan.huber@uni-wuerzburg.de (S. Huber); patrick.schulz@stud-mail.uni-wuerzburg.de (P. Schulz);
eric.hauke@stud-mail.uni-wuerzburg.de (E. Hauke); joern.hurtienne@uni-wuerzburg.de (J. Hurtienne)
GLOBE https://psyergo.uni-wuerzburg.de (J. Hurtienne)
Orcid 0000-0002-5619-3222 (S. Huber); 0000-0001-5295-9772 (J. Hurtienne)
                                       © 2022 Copyright for this paper by its authors. Use permitted under Creative Commons License Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
    CEUR
    Workshop
    Proceedings
                  http://ceur-ws.org
                  ISSN 1613-0073
                                       CEUR Workshop Proceedings (CEUR-WS.org)
1.1. Context of air traffic control
In safety-critical domains, such as air traffic control, a fast performance that is not impeded
by complex interfaces is crucial. Air traffic controllers monitor and coordinate traffic within
their sector through communication with pilots and controllers of neighboring sectors. By law
controllers are required to document any clearance they give to aircraft. Developments of their
workstation have so far been mainly technology-driven. Past ethnographic studies revealed
that existing interfaces enforced a dualistic perspective on air traffic separating the perspective
on physical air traffic (i.e. the radar image on a vertical display) from the management of
responsibilities regarding the same traffic (i.e. documentation and communication with paper
flight strips on a commonly horizontal interface) [14]. For the sake of increased efficiency while
maintaining safety, recent attempts of redesigning air traffic control workstations strive towards
one coherent interface incorporating documentation and communication of clearances with
the existing radar information [1, 4, 9, 15]. In order to make the next innovative generation of
interfaces more intuitive-to-use and thus efficient, as a first step, controllers’ current mental
models need to be determined. One approach towards understanding controllers’ mental model
of their work environment is tagging Image Schematic Metaphors (ISM) in their language [13].
Hence, in this work, we contribute the first collection of ISM for the domain of air traffic control.
Whereas prior work followed a needs based approach focusing on the why of controllers’ actions
[5], the paper at hand explores the how of their views.
   Within the many departments and roles that are responsible for a smooth procession of air
traffic our initial focus lies on approach controllers. The main task of approach controllers entails
picking up incoming air traffic, channeling it, and feeding it in a structured manner towards
the airport. Oftentimes they additionally take responsibility for outgoing traffic crossing their
sector. In sum, our research question is “What cognitional structures of air traffic controllers on
the approach position can be derived from image schematic metaphors occurring in their work
place related language?”.


2. Method
2.1. Data source
Air traffic controllers’ language on the job and particularly during radio communication is
highly standardized for minimizing the risk of misunderstandings. This includes linguistic
reductions such as the omission of prepositions, which often help to identify ISM [11]. For
instance, the clearance “descend to 5000ft” is shortened as “descend 5000ft” in order to prevent
any misconceptions of the preposition “to” as the numeral “two”. Due to this highly standardized
and reduced vocabulary, common radio communication does not qualify for a promising data
source. Instead, we used audio recordings of interviews that took place within the context of a
user centered design process at two larger German airports. Eight air traffic controllers talked
about their preceding shift on the approach position for about one hour each. Rather than
following a fixed guide, researchers followed up on their observations of the preceding shift
and asked controllers to explain events and actions of specific situations in more detail. Since
no shift with live air traffic is exactly the same, events and topics varied between participants.
      8 Interviews        Transcribed            Coded                 Prioritized      Validated


                                              ____________________
                                              ____________________
                                              ____________________
                                                                      1a             1a
                                              ____________________    1b             1b




                              IIIIII
                                              ____________________
                                              ____________________    2a             2a
                                              ____________________    2b             2b
                                              ____________________
                                              ____________________    2c             2c
                                              ____________________    …              …




  Σ      8 hours         69 000 words       >2000 instances          133 metaphors   35 metaphors



Figure 1: Illustration of our research process from interviews to validated metaphors


2.2. Data processing and metaphor extraction
First, we transcribed the recorded interviews. Then three of the authors mutually coded ISM in
the first interview. For the remaining seven interviews, two of the authors mutually coded ISM
in the transcript and discussed their findings with a third author until achieving consent on all
instances. Coding was guided by the list of 47 image schemas from the categories BASIC, SPACE,
CONTAINMENT, MULTIPLICITY, PROCESS, FORCE, and ATTRIBUTE reported by Hurtienne
et al. [8]. From the transcribed interviews we extracted primary metaphors as well as complex
metaphors. For example, when a controller spoke of a controller responsible for an adjacent
sector of “the colleague in the south”, we coded the primary metaphor CARDINAL DIRECTION is
A CONTAINER as well as the complex metaphor COLLEAGUE IN THE CARDINAL DIRECTION
is SUBJECT IN A CONTAINER. Subsequently, we listed all identified ISM and prioritized
metaphors, which were instantiated in more than one interview. To further condensate the
data, we consolidated metaphors with identical target domain and similar source domain.
Finally, in participative sessions with three controllers, we validated statements that led to
ambiguous ISM where one target domain mapped to multiple source domains (Figure 1). During
those validation sessions, we prompted the participating controller with a source domain
(e.g., SECTOR) and asked them to form a work related sentences. We coded the ISM usage in
that sentence(s) live and then presented other instantiations, which we had found. From the
controllers’ explanations, we learned whether the instantiations differed based on context or
between individuals. Controllers also sorted out some source domains of which they thought
to be exclusively used in conversations with visitors (i.e. here, user researchers) but which
are not part of their usual language. This affected mostly Germanized terms or sentences
controllers would directly use without translation from English on-the-job as well as during
casual communications with other professionals.


3. Results
Our main result is a list of 35 domain-specific ISM instantiated in controllers’ spoken language
(see Table 1). From a participative analysis with controllers, we learned that some labels for
target domains are linked to two or three source domains (i.e. image schemas) and sometimes
are additionally used as labels for the physical world.

Table 1
Selection of 35 validated air traffic control specific ISM in alphabetical order. Target domains that map
to multiple source domains are ranked descending by controllers’ preference or estimated frequency.
Instantiations are translations from German. Most statements regarding individual working positions
are valid and applicable for other sectors as well.
    TARGET DOMAIN is SOURCE DOMAIN                                  Exemplary instantiation
             AIRCRAFT is an OBJECT                         ”Would you accept the aircraft higher?”
           AIRCRAFT is a CONTAINER                     ”Can you take out the speed of that aircraft?”
           AIR SPACE is a CONTAINER                       ”Allow them to fly into Airspace Charlie.”
      AIR SPACE is the start/goal of a PATH       ”They seem to go from this airspace to that airspace.”
             APPROACH is an OBJECT                               ”I give him an ILSaapproach.”
             CAPACITY is UP-DOWN                      ”We should open the feeder to raise capacities.”
           CAPACITY is a SUBSTANCE                      ”I have no capacities for additional aircraft.”
    CARDINAL DIRECTION is a CONTAINER                ”She is working in the north.” [license, position]
           DOWNWIND is a SURFACE                          ”Bring them all on the downwind for me.”
          DOWNWIND is a LOCATION                 ”That aircraft is south of the downwind.” [geographic]
              FINAL is a LOCATION                   ”This aircraft is at 5 mile final.” [fixed landmark]
                FINAL is a SURFACE               ”This aircraft is on the final.” [final part of approach]
            FREQUENCY is a SURFACE                         ”They are on the emergency frequency.”
          FREQUENCY is a CONTAINER                                 ”I am out, you can go in.”
            FREQUENCY is an OBJECT                             ”She passed me that frequency.”
           FEEDER is the goal of a PATH                     ”Go ahead, send them to the feeder.”
              FEEDERbis a SURFACE                                  ”You sit on feeder today.”
             FEEDERbis a CONTAINER                     ”I will open up the second feeder.” [position]
       FLIGHT LEVEL is the goal of a PATH                   ”They climbed up to flight level 280.”
         FLIGHT LEVEL is a CONTAINER                             ”They are in flight level 280.”
     (DIGITAL) FLIGHT STRIP is a SURFACE                   ”That is not written on the flight strip.”
           HANDOVER is a LOCATION                      ”I forgot to tell you at the handover that […].”
              LABEL is a LOCATION                          ”The flight level is written at my label.”
           SPACING [mile] is a COUNT               ”Behind a heavy I need 5, else not less than 3 miles.”
          SPACING [mile] is an OBJECT                              ”This aircraft has 6 miles.”
        SPACING [mile] is a CONTAINER                           ”They come in 4 mile intervals.”
            PILOT is the goal of a PATH                               ”I sent it to the pilot.”
              RUNWAY is an OBJECT                           ”I can give you the southern runway.”
            RUNWAY is a CONTAINER                                    ”The runway is closed.”
              SECTOR is an OBJECT                       ”Do you have the -sector?” [license]
              SECTOR is an OBJECT                  ”I need an extra sector.” [division of responsibility]
               SPEED is an OBJECT                        ”Can you take out the speed of that one?”
         SQUAWK BOX is a CONTAINER                ”To talk to the tower I need to open the squawk box.”
           SQUAWK BOX is a SURFACE                   ”Please communicate that over the squawk box.”
               TOWERbis a SUBJECT                 ”The tower is nice.” [operator in the tower position]
a
    ILS = Instrument Landing System
b
    Generalizes to other working positions [Tower, Feeder, Pick Up, Radar Controller]
3.1. Multiple source domains
One prevalent example in approach controllers’ language is final, which refers to the final
approach slope (SURFACE) or a fixed point on it (LOCATION) – depending on the preposition
(see Table 1).
    Another example is frequency, which is associated with different source domains according
to context. After receiving a frequency from a colleague (OBJECT), controllers go into or
out of a frequency (CONTAINER), while they perceive other actors as being always on the
frequency (SURFACE). Controllers have validated all of these linguistic instances, albeit they
claim imagining the frequency mostly as a CONTAINER. Similarly, the communication interface
squawk box changes its role from entering the channel (CONTAINER) to communicating over
it (SURFACE).
    Representative for a third category of contradictory ISM is feeder, which mostly refers to
the position on a task level in approach control that previous sectors send aircraft to (goal of
a PATH), and who feeds the stream of approaching aircraft towards the airport. Additionally,
controllers refer to the associated workspace on which they sit (SURFACE) as feeder and speak
about the administrative act of opening the feeder position (CONTAINER), that is, assigning
controllers to work there. Within the same category are miles as the typical unit for horizontal
distance measurement in air traffic control. Controllers mostly use them when referring to
spacing between aircraft: aircraft can possess a number (COUNT) of miles (OBJECT). Yet miles
also describe the separation intervals in which aircraft arrive (CONTAINER, see Table 1) and
label certain virtual landmarks in the physical domain (“I drive it in via 8 miles” ).
    Finally, there is the target domain sector. Similar to feeder described above, it can be used like
a CONTAINER when opening a position or sector. Mostly, controllers treat sectors as OBJECTs.
Interestingly, however, the meaning changes with the semantic context. Possession of a sector
is synonym for the license to work this sector. Requiring an additional sector, on the other
hand, points towards the need of splitting the responsibility for a currently merged air space.

3.2. Terminological overlaps between physical and metaphorical worlds
In the context of air traffic control, some source domains are relevant both physically and
metaphorically. Cardinal directions, for example, are geographical labels for points or regions
(in the physical world or on a map) [12], but controllers used them as well metaphorically to
describe the responsibility for a certain region. When referring to the physical position of
aircraft, cardinal directions are mostly instantiated as LOCATION, (“sending an aircraft to the
north” ) and less often as SURFACE or CONTAINER. The administrative responsibility is limited
to metaphoric instantiations as CONTAINER.
   Our first association with the term runway is the physical surface. On the organizational
level, controllers use runway with respect to the clearance for landing on a certain runway.
Here, clearances are treated as OBJECTs that can be handed around. A further usage of runways
is with respect to their availability – instantiated in language as CONTAINERs that can be
closed, opened and contain a certain capacity.
   While aircraft are indisputably physical objects and containers, controllers use the term also
on a metaphorical level depicting responsibility. For instance, controllers speak about passing
the aircraft around (like an OBJECT), which is physically neither happening nor possible, or
reducing its velocity by “taking out the speed” of this CONTAINER.
   Finally, tower and aircraft are sometimes instantiated as personifications representing the
people operating them. Controllers would talk about personality traits or states of the tower
[instead of the tower operator] or explain what they told the aircraft [instead of the pilots].

3.3. Metaphors inspired by the current interface
Most users see digital forms as containers they can fill in/out. Despite the digitalization and
context menus popping up, controllers refer to the document of a [digital] flight strip still as
SURFACE on which they can write. In contrast, the labels on the radar providing information
such as current speed or altitude of each individual aircraft are instantiated as LOCATIONs.
A reason may be that each label is attached to the visual representation (head symbol) of the
physical position detected by radar. This ISM contradiction may be particularly interesting
when attempting to merge the two tasks of monitoring and documenting into one interface.

3.4. Metaphorical models contradicting the physical world
Clearances pose an interesting special case. Controllers generally refer to clearances as OBJECTs
given to pilots or aircraft (as a personification of pilots). For instance, they give the clearance for
climbing or descending to a certain flight level, approaching the airport or landing on a runway.
However, when giving the clearance to reduce speed or altitude, controllers also speak of “taking
speed out of” an aircraft, which still requires giving a permission but on a metaphorical level
opposes the direction of the gesture. In detail, the controllers can only give permissions but not
physically take out speed of aircraft themselves, as this is the pilots’ responsibility.


4. Discussion
As expected, controllers’ view on air traffic entails the division into a physical and an administra-
tive perspective – both manifested in language. In detail, rooted in traditional interface design
for air traffic control aircraft are not only localized geographically in three dimensional space
but also allocated to a sector, which involves a responsibility dimension. To ensure innovative,
intuitive interaction, designers should consider insights on controllers’ mental models through
the ISM occurring in their language as inspiration when merging the two – or even three –
views on air traffic into one coherent interface.
   Interestingly, we found the meaning of the target domains to vary with the syntactic (prepo-
sitions) or semantic context of instantiations. Depending on the context, target domains may
refer to physical or administrative aspects of controllers’ work – sometimes with contradicting
metaphorical patterns. Designers of future interfaces need to treat these terms and symbolic
representations in their interface drafts with great care. As a foundation for novel workstations
that unite the tasks of air traffic controllers, we encourage the usage of ISM listed and described
in our results.
4.1. Limitations
A first caveat is that our data are exclusively based on interviews with approach controllers
whom we observed and interviewed after a shift on the feeder position. Looking at the data,
some metaphors had been actively used by only few or even single controllers during the
interviews, but were validated in the final step. Following the thoughts of Kövecses [10], these
linguistic variations within this subculture of approach controllers may occur on the individual
dimension. Whereas participants emphasized during validations of some ISM that they are
generalizable for other positions, we strongly encourage cross checking the ISM in cooperation
with respective positions before implementing them in prototypes.
   If ISM in language are not a product of controllers’ cognitive perspective on the domain
but merely induced by the interface – as is likely the case for digital flight strips and labels –
they might well be variable between different control centers or even different positions with
varying workstation setups. Additionally, nuances of meaning in the ISM presented here may
have changed through translation. Therefore, future work should test the generalizability of the
ISM we identified and complement the list with diverging findings from other control centers,
languages and national air traffic control systems and cultures.
   Low numbers of annotators are a common limitation in manual ratings and may cause
subjective bias to the identified ISM [2]. As raters mutually coded the language samples in
this study the reliability among them could not be measured. However, in a methodologically
similar approach mutually trained annotators achieved substantial agreements [16].


5. Future Work
We tagged ISM in transcribed interviews with air traffic controllers and validated the most
relevant and prevalent instantiations with experienced controllers. Our findings may fuel
theoretical discussions about the intersections of physical and metaphorical worlds in persons’
mental models. For practitioners, the list of identified metaphors may serve as inspiration for
innovation in air traffic controllers’ workstations. In future work, we aim to create interfaces
based on the identified ISM that challenge the current layout. There are two research questions
to be addressed in future design processes and long-term evaluations: Is it even feasible to create
an interface that unites the different perspectives on air traffic control, which are currently so
clearly distinct in the interface as well as the controllers’ mental models? If this is not the case,
but following political decisions, the tasks are still consolidated into one interface – how long
does it take for controllers’ language to adapt?


Acknowledgments
We thank all air traffic controllers for their precious time in this explorative approach and
members of the DFS Deutsche Flugsicherung for their support at various stages. We appreciate
the anonymous reviewers’ feedback that led to improvements of this paper. Part of this work
was funded by the German Federal Ministry for Economic Affairs and Energy.
References
 [1] Johanna Gramlich, Selina Pauli, Stephan Huber, Cordula Baur, and Jörn Hurtienne. Fin,
     whale, coin and flatterer: Exploring tangibles for air traffic control. In Sixteenth Interna-
     tional Conference on Tangible, Embedded, and Embodied Interaction, pages 1–13, New York,
     NY, USA, 2022. Association for Computing Machinery.
 [2] Dagmar Gromann and Maria M Hedblom. Breaking down finance: A method for concept
     simplification by identifying movement structures from the image schema path-following.
     pages 1–16. CEUR Workshop Proceedings, 2016.
 [3] Dagmar Gromann and Maria M Hedblom. Kinesthetic mind reader: A method to identify
     image schemas in natural language. Advances in Cognitive Systems, 5, 2017.
 [4] Hejar Gürlük, Malte-Levin Jauer, and Maria Uebbing-Rumke. Design and evaluation of a
     multi-touch interaction language for approach controllers. In International Conference on
     Human-Computer Interaction in Aerospace, pages 1–4, New York, NY, 2014. Association for
     Computing Machinery.
 [5] Stephan Huber, Johanna Gramlich, and Tobias Grundgeiger. From paper flight strips
     to digital strip systems: Changes and similarities in air traffic control work practices.
     Proceedings of ACM Human-Computer Interaction, 4(CSCW1):Article 028, 2020.
 [6] Joern Hurtienne, Diana Löffler, Clara Hüsch, Daniel Reinhardt, Robert Tscharn, and
     Stephan Huber. Happy is Up, Sad is Down - 65 Metaphors for Design. BIS Publishers, 2020.
 [7] Jörn Hurtienne and Johann Habakuk Israel. Image schemas and their metaphorical ex-
     tensions: intuitive patterns for tangible interaction. In Proceedings of the 1st international
     conference on Tangible and embedded interaction, pages 127–134, 2007.
 [8] Jörn Hurtienne, Kerstin Klöckner, Sarah Diefenbach, Claudia Nass, and Andreas Maier.
     Designing with image schemas: resolving the tension between innovation, inclusion and
     intuitive use. Interacting with Computers, 27(3):235–255, 2015.
 [9] Satoru Inoue, Kazuhiko Yamazaki, Hajime Hirako, and Toshiya Sasaki. Applying hu-
     man centered design process for designing air traffic control interfaces. In International
     Conference of Design, User Experience, and Usability, pages 307–316. Springer, 2015.
[10] Zoltán Kövecses. Metaphor and culture. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica,
     2(2):197–220, 2010.
[11] George Lakoff and Rafael Núñez. Where mathematics comes from, volume 6. New York:
     Basic Books, 2000.
[12] Gérard Ligozat. Reasoning about cardinal directions. Journal of Visual Languages &
     Computing, 9(1):23–44, 1998.
[13] Diana Löffler, Anne Hess, Andreas Maier, Jörn Hurtienne, and Hartmut Schmitt. Devel-
     oping intuitive user interfaces by integrating users’ mental models into requirements
     engineering. In 27th International BCS Human Computer Interaction Conference (HCI 2013)
     27, pages 1–10, 2013.
[14] Wendy E Mackay. Is paper safer? the role of paper flight strips in air traffic control. ACM
     Transactions of Computer-Human Interaction, 6(4):311–340, 1999.
[15] Michael Traoré and Christophe Hurter. Exploratory study with eye tracking devices
     to build interactive systems for air traffic controllers. In International Conference on
     Human-Computer Interaction in Aerospace, pages 1–9. ACM, 2016.
[16] Robert Tscharn. Innovative and age-inclusive interaction design with image-schematic
     metaphors. Thesis, University of Wuerzburg, 2019.
[17] Armin Winkler, Kristian Baumann, Stephan Huber, Robert Tscharn, and Jörn Hurtienne.
     Evaluation of an application based on conceptual metaphors for social interaction between
     vehicles. In Proceedings of the 2016 ACM Conference on Designing Interactive Systems, page
     1148–1159. Association for Computing Machinery, 2016.
[18] Eloi Zablocki, Patrick Bordes, Laure Soulier, Benjamin Piwowarski, and Patrick Gallinari.
     Lip6@ clef2017: Multi-modal spatial role labeling using word embeddings working notes.
     In CLEF 2017, pages 1–17, 2017.