<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-title-group>
        <journal-title>J. Bloemendal)
ȉ</journal-title>
      </journal-title-group>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>The Process of Imitatio Through Stylometric Analysis: the Case of Terence's Eunuchus</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Andrea Peverell</string-name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Marieke van Erp</string-name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1">1</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Jan Bloemendal</string-name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>Huygens Institute</institution>
          ,
          <addr-line>Oudezijds Achterburgwal 185, 1012 DK Amsterdam</addr-line>
          ,
          <country country="NL">the Netherlands</country>
        </aff>
        <aff id="aff1">
          <label>1</label>
          <institution>KNAW Humanities Cluster, DHLab</institution>
          ,
          <addr-line>Oudezijds Achterburgwal 185, 1012 DK Amsterdam</addr-line>
          ,
          <country country="NL">the Netherlands</country>
        </aff>
      </contrib-group>
      <pub-date>
        <year>2022</year>
      </pub-date>
      <volume>000</volume>
      <fpage>0</fpage>
      <lpage>000</lpage>
      <abstract>
        <p>The Early Modern Era is at the forefront of a widespread enthusiasm for Latin works: texts from classical antiquity are given new life, widely re-printed, studied and even repeatedly staged, in the case of dramas, throughout Europe. Also, new Latin comedies are again written in quantities never seen before (at least 10,000 works published 1500 to 1800 are known). The authors themselves, within the game of literary imitation (the process of imitatio), start to mimic the style of ancient authors, and Terence's dramas in particular were considered the prime sources of reuse for many decades. Via a case study ”the reception of Terence's Eunuchus in Early Modern literature”, we take a deep dive into the mechanisms of literary imitation. Our analysis is based on four comedy corpora in Latin, Italian, French and English, spanning roughly 3 centuries (1400-1700). To assess the problem of language shi昀琀 and multi-language intercorpora analysis, we base our experiments on translations of thEeunuchus, one for each sub-corpus. Through the use of tools drawn from the 昀椀eld of Stylometry, we address the topic of text reuse and textual similarities between Terence's text and Early-Modern corpora to get a better grasp on the internal 氀昀uctuations of the imitation game between Early Modern and Classical authors.</p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <kwd>eol&gt;Neo-Latin</kwd>
        <kwd>text reuse</kwd>
        <kwd>Neo-Latin</kwd>
        <kwd>textual similarity</kwd>
        <kwd>computational literary studies</kwd>
        <kwd>stylometry</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>1. Introduction</title>
      <p>
        In the last few decades, Stylometry has been used to track authorial signals and stylistic
similarities between authors with great e昀ectiveness ([
        <xref ref-type="bibr" rid="ref9">9</xref>
        ] and [11]). Stylometric tools can be a useful
means to help clarify issues of style, relationship and network construction, and it has become
a paramount methodology in the 昀椀eld of Computational Literary Studies and Stylistics. While
eminently a distant reading environment, it can account for general and speci昀椀c features of
correlation and possible connection between sets of corpora, o昀琀en with high precision results
(cf. [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref23 ref32">23, 32</xref>
        ]). Literary scholars can therefore be presented with new perspectives and
de昀椀nitive evidence; as stated by [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref25">25</xref>
        ] on the usefulness of Stylometry in literary studies: ”literary
interpretations can be focused, with computational precision, on the relevant passages. In
using such methods, [...] [Stylometry] uses computer-assisted criticism to shed new light on a
pre-existing concern”. Our paper gives an account of the precise spots where the two drama
corpora (Terence and Early Modern comedies) overlap and where Terence’s features are most
prominent in relation to each textual turning point. The primary scope of our paper is thus to
demonstrate the interference of Terence’s most renowned piece, thEeunuchus, in Early Modern
drama writing, by analysing the 昀氀uctuations in preference and similarity that di昀erent authors
might display. Our aim is to account for this deep and complex imitation game between Early
Modern and classical authors from a distant reading point of view. Through the use of
stylometric methodologies applied to a case study, we set the base ground for a wider inquiry into
the intricate phenomena behind the choice of classical models and how these operate in the
background of modern writing. Our main contribution is a methodology: gathering of a
suitable corpus, analysing the texts and building a stable network of interconnected plays. This
new set of correlated analyses on similarity and dissimilarity between corpora can in turn be
then replicated on wider cases.
      </p>
      <p>The remainder of this paper is structured as follows. Sectio2ngives a brief overview of
the related research. Section3 presents the data and the process of structuring our corpus.
Section 4 sketches our experimental setup. Section5 gives a detailed analysis of the results
and a discussion on a literary history level. Sectio6nconcludes the paper with an overview on
future work.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>2. Related Work</title>
      <p>
        Our processing line builds on very stable and already frequented ground. Stylometric tools
of di昀erent origin and applications have been gaining popularity since the work of Burrows,
Holmes, and Craig in the early ’90s4[
        <xref ref-type="bibr" rid="ref7">, 16, 7</xref>
        ]. For a comprehensive overview of the set of tools
o昀ered by Stylometry, the main references are [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref23">23</xref>
        ] and [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref10">12</xref>
        ] (which o昀er a complete rundown
of the usage of the main R library for stylometrsyt,ylo).
      </p>
      <p>
        A number of stylometric studies has been devoted to tasks such as authorship attribution and
detection (cf. [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref22 ref27 ref5 ref8">5, 17, 20, 27, 22, 8</xref>
        ]): which is di昀erent from our goal, but can serve as a layout
for a more general analysis on style and similarities between authors, and, when needed, we
point out the di昀erences in approach and scope throughout our paper.
      </p>
      <p>
        More akin to our topic is that of style variation analysis and stylistic similarities (cf3.2[]
for an overview): [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref25 ref30 ref6">25, 6, 30</xref>
        ] apply stylometric analysis tools to the study of contemporary
(19th-20th century) authors’ style, while9[
        <xref ref-type="bibr" rid="ref14 ref26">, 14, 26</xref>
        ] take di昀erent perspective on text reuse for
ancient historical languages, also implementing network analysis through Stylometry.
      </p>
      <p>
        The core statistics and algorithms we use in this paper are Burrows’ Delta and Sequential
Stylometric Analysis (SSA), being already known for their e昀케ciency in the 昀椀eld of stylistic
analysis. For an in-depth overview of Burrows’ Delta and, in general, Delta analysis for textual
similarity tasks, see [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1 ref3">18, 3, 1</xref>
        ], while for a more hands-on application of Burrows’ Delta in
a literary case study we suggest 2[
        <xref ref-type="bibr" rid="ref4">4</xref>
        ]. As for Sequential Stylometric Analysis (SSA),10[] is
paramount, while for a more in-depth explanation of the usage of the NSC (Nearest Shrunken
Centroids) algorithm in SSA, see 2[
        <xref ref-type="bibr" rid="ref2 ref28 ref29 ref30">2, 30, 29, 28</xref>
        ].
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>3. Data and Corpus Construction</title>
      <p>We collected a corpus of 85 comedy pieces from the DraCor Proje1cdtatabase (English, French,
and Italian) and the Translatin repository (Latin2). The original classical Latin text of
theEunuchus is taken from the LASLA corpus3.</p>
      <p>The corpus statistics are shown in Table1</p>
      <p>As is visible from the time spans, the covered period varies, but it 昀椀ts the general
boundaries of the Modern Era (roughly: early 15th - late 18th centuries). A practical reason for this
diversi昀椀ed selection is due to the selection o昀ered by DraCor and in literary history: the two
most famous Italian comedy writers of the Modern Era, Ariosto and Goldoni, are set apart by
2 centuries, while the vast majority of the most important drama writers of France’s Modern
Era (Molière, Racine, Corneille) are found in the middle of the 17th century. For English,
DraCor only possessed the complete Shakespeare corpus, from which we selected 15 comedies.
Finally, we added a random selection of Neo-Latin works from a wide variety of authors,
nationalities and years of production, drawn from our project repository, automatically cleaned
and manually checked from a previous OCR proces4s.</p>
      <p>For this whole experiment, we wanted the translations to be in the background and cause
as little noise as possible to keep the focus on the original work by Terence. The translations
were thus gathered according to the following criteria:
1. As close as possible (time-wise) to the period span of its related sub-corpus;
2. Freely available and downloadable;
3. A philological translation, as close as possible (style-wise) to the original from Terence.
The 昀椀rst and third criteria helped make up for the linguistic and stylistic divide. If
contemporary translations had been taken into consideration, the experiment would have been
invalidated from the start, the language of those translations being too distant from their relative
Modern Era counterparts. The third point poses another subtle but important aspect: the
translation must be ”philological”, thus as close as possible to the unadulterated original. This rules
1https://dracor.org/Last visited: 29 August 2022
2https://www.translatin.nl
3https://www.lasla.uliege.be/cms/c_8508894/fr/laslLaast visited: 29 August 2022
4The whole corpus, together with the parameter speci昀椀cations for the Stylo code, can be found in our GitHub
repository:https://github.com/AndrewPeverells/The-Imitation-Game
out, for example, an ”artistic” translation of Terence’s works by Nicolò Machiavelli, supposedly
of very little rigorousness as far as adherence to the original was concern5eSdp.elling variants
were uni昀椀ed with a layer of pre-processing from the CLTK/NLTK pipeline6.</p>
      <p>The translations meeting all criteria at the time of our experiment are:
• FRENCH - H. Clouard, 1937
• ITALIAN - L. Perelli, 1869
• ENGLISH - G. Colman, 1768
The Italian and French translations, while rather late, are still su昀케ciently suitable, as French
altered very little from the end of the 17th century, while Perelli’s translation of 1869 still falls
roughly under the same pre-uni昀椀ed contemporary Italian.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>4. Experiments</title>
      <p>In this section, we given an overview of our experiments. We start with a preliminary
exploration of our dataset using a clustering algorithm to identify general groupings within our
corpus. Then we analyse our texts in their sequential development, with the aim of identifying
overlaps and distances between our modern drama sub-corpus and their relative translations
of the Eunuchus, to accurately identify modern authorial 昀椀ngerprints and takeovers against
Terence’s piece, throughout the succession of acts and scenes of the original.</p>
      <sec id="sec-4-1">
        <title>4.1. Experimental Setup</title>
        <p>As a pre-processing step, we divided our corpus into two distinct sets: the primary set (test set),
composed of the 81 modern texts, subdivided into four language corpora; and the secondary set
(training or reference set), composed of the four versions of thEeunuchus, again subdivided per
language. The training or reference set is the relevant Eunuchus translation, or the ”known”
text, against which our test is to be conducted to identify authorial signals and similarities. For
the 昀椀rst experiment, the clustering analysis, this subdivision is irrelevant, since we need to
distribute all the texts together into di昀erent clusters, and we need the Eunuchus to be evident
in our clusters. The general parameters that were kept for both sets of experiments are the
following, based on our previous experiment26[]:
• To overcome issues related with an arbitrary selection of MFWs (Most Frequent Words),
we ran several trials on every setting from 100 to 1500 MFW7.s.We found 300 MFWs to
be the most suitable for our experiment, as the texts are not too long (they rarely exceed
15,000 words) and we noticed that, over this number, the clustering began to gradually
merge every branch together. This was already observed in our recent experimen26t][
and is con昀椀rmed by [ 18]. This somewhat low parameter of 300 MFWs makes the set of
words on which our analysis is conducted almost entirely comprised of function words
5Cf. the article on Terence from the ItalianEnciclopedia Machiavelliana
6NLTK, and CLTK Last visited: 22 August 2022
7A practice already well-established in the 昀椀eld of Stylometry:11[]</p>
        <p>and a handful of high-frequency semantically meaningful words, mainly related to the
dramatic language (e.g. for English ”lord, father, lady, pray, brother, true”, or for Latin
”quaeso, mehercle, dico, amor, senex”);
• Contractions were not removed;
• No 昀椀ltering of the function words was introduced, thus keeping the texts as they appear
originally. Interjections and personal pronouns especially were not removed on purpose,
as they are a vital part of the dramatic language;
• Maximum culling was set to 20%, meaning that a word needs to appear in at least 20% of
the text, to eliminate some background noise.</p>
      </sec>
      <sec id="sec-4-2">
        <title>4.2. Clustering</title>
        <p>
          The 昀椀rst experiment set is a cluster analysis produced via a Delta algorithm. The selected delta
measure is Burrows 3[], which is widely used for stylistic analysis as a reliable similarity
measure between two candidates (cf. [33]). Burrows’ Delta is also con昀椀rmed to be better suited for
shorter-vector corpora2[
          <xref ref-type="bibr" rid="ref21 ref6">6, 21</xref>
          ]. Although Cosine measures are con昀椀rmed to outscore others, it
is repeatedly stated that it depends on many factors, such as corpus selection, choice of MFWs,
type of language and length of vectors2[
          <xref ref-type="bibr" rid="ref1 ref13">1, 13</xref>
          ]. As we are looking for evidence that Cosine
measures outscore other traditional measures even in shorter-vector literary texts (10,000-15,000
words) with a lower selection of MFWs for tasks other than authorship attribution, we decided
to use Burrows’ Classic Delta. Burrows’ Delta is calculated as the geometric distance between
”two standard-deviation-normalised mean word frequencies”1[]. In summary, ”Delta may be
viewed as an axis-weighted form of ‘nearest neighbor’ classi昀椀cation, where a test document is
classi昀椀ed the same as the known document at the smallest ‘distance’” [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
          ].
        </p>
        <p>A simpli昀椀ed formula of Burrows’s Delta, which enriches Burrows’s original by taking into
account standard deviations between word frequencies, is given in Equation1:
Δ(ý )(ÿ, ÿ′) = ∑ 1 | (ÿ) − (ÿ′)|
=1
(1)</p>
        <p>Wheren is the set of MFWs, the subscript B indicates the relation to Burrows’s original Delta,
| (ÿ) − (ÿ′ )| the computed normalised di昀erence between the frequency of a word in a
text D, and its standard deviation.</p>
        <p>Using the 300 MFWs max-culling 20% parameters we introduced in Subsectio4n.1, we
calculated and produced clusters for each sub-corpus as shown in Figur1e-s4.</p>
        <p>We then produced a slightly modi昀椀ed version of this delta analysis by implementing the
Rolling Delta procedure initially proposed b8y] [and implemented in the R Stylo package8.
This methodology, instead of inspecting the whole corpus as one batch and calculating the
8https://www.rdocumentation.org/packages/stylo/versions/0.7.4/topics/rolling.delta</p>
        <p>Delta distance from the sum frequency of two texts, subdivides every text into equal-sized
windows, following the evolution (in words) of the reference set text, and then compares each
of these windows for every text in the corpus. This is particularly useful to track stylistic shi昀琀s
along the evolution of a text’s length.</p>
        <p>First, each text is divided into samples, or ”windows”. Then the centroid (C) is computed
for the mean relative frequency of then most frequent words of each window. The centroid
C then consists of a one-dimensional vector composed of 3 elements: the mean frequencies
( ) computed against the relative frequencies ( ) of the window samples, and enriched with
the standard deviation for each of then’s (most frequent words) relative frequencies for each
window sample. Finally, the standard Delta is computed for each windowW() and its relative
reference C (centroid), calculated as above as shown by Equatio2n.</p>
        <p>Δ(þ, ) = ∑
=1 (þ)
1 | (þ) − ( )|
(2)</p>
        <p>
          A昀琀er having ”rolled” through each window, the result is the plotted Delta in an x,y axes space,
where the x-axis corresponds to the evolution (in words) of the texts, and their relative window
samples, against the reference set (theEunuchus) and the y-axis to the Delta distance. Thus,
the closer to the x-axis, the higher the similarity; the further away from the x-axis (= higher
Delta), the lower the similarity. This methodology was originally developed for authorship
attribution and detection [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref5 ref8">5, 20, 8, 19</xref>
          ], but the underlying tenets can be assimilated in our case.
Normally, ”if the curve for a text shows a sudden drop, this may indicate a stylistic change in
the test text, caused, for instance, by one author taking over from another”2[
          <xref ref-type="bibr" rid="ref7">7</xref>
          ]: in our case,
it indicates takeovers in an author’s style, thereforleoci where an author is closer to Terence
and actually re-using parts of his style (or the contrary, in case of high spikes on the y-axis).
        </p>
      </sec>
      <sec id="sec-4-3">
        <title>4.3. SSA - Sequential Stylometric Analysis</title>
        <p>The second experiment focuses on the use of Sequential Stylometric Analysis10[], which
takes the previous method of calculating distances between texts in regards to their
evolution in words (hence ”sequential”), and combines it with the application of a machine-learning
algorithm, such as -Nearest Neighbor, Support Vector Machine, Naive Bayes, and Nearest
Shrunken Centroid (NSC).</p>
        <p>
          We chose the NSC algorithm as it is already widely and successfully used in the 昀椀eld of
Stylometry [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref22 ref28 ref29 ref30">30, 22, 29, 28</xref>
          ]. As this classi昀椀cation methodology is also primarily used for
authorship attribution and detection tasks, we here start from Burrows’ assumption of a ’closed
game’ [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref3">3</xref>
          ], i.e. the situation in which we know for certain that the author (or one of the
authors) in the test set is the certain and true one amongst the candidates to be evaluated in an
authorship detection task: our environment then shi昀琀s from an identi昀椀cation environment of
one sample among others, to the next level of analysing an author’s stylistic imprint on the
other candidates.
        </p>
        <p>
          The NSC algorithm is a form of feature selection and evaluation: it performs the evaluation
of a sample, extracting classes of features and shi昀琀ing them towards the more central ones
(centroids, interpreted as the geometric centre of a data distribution set and calculated as the
mean average value of each feature) and removing the more distant ones as noise (shrinking)
until only a few classes of features have an actual impact on the classi昀椀cation. The algorithm
calculates the centroid for each class group in the dataset, thus assigning a model label to each
class group based on its relative centroid; a昀琀er the shrinkage, the remaining centroids are the
ones composing the general model on which the Delta distance is calculated. For an in-depth
mathematical analysis of the NSC classi昀椀er applied to stylometry, see2[
          <xref ref-type="bibr" rid="ref9">9</xref>
          ].
        </p>
        <p>
          The NSC algorithm, built in the R package Stylo1[
          <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
          ] for the ”Rolling” function, produced 4
di昀erent visualisations of our analysis, in which the bottom (bold) horizontal line indicates the
椀昀rst set of most probable candidates (i.e. the highest scoring ”closest” authors to theEunuchus),
while the second (lighter) one corresponds to the second set of most probable overlapping
authors, based on the di昀erent class calculations from the algorithm. The thickness of the
line also contributes visually to the analysis: a thicker line indicates more overlapping sets
of features (thus closer stylistic similarity), and a thinner line marks a decreasing degree of
similarity.
        </p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-5">
      <title>5. In-depth Analysis</title>
      <p>In this section, we present and discuss the results from our experiments and combine them
together to have a general framework of the authors’ preferences towards a model, thus gaining
more insights on the general process ofimitatio. First we discuss each sub-language corpus
separately, followed by a summary of the general tendencies that stand out from our analysis.</p>
      <sec id="sec-5-1">
        <title>5.1. Italian</title>
        <p>
          From the clustering part of the experiment4)( we note a clear closeness between earlier works
(16th century) and theEunuchus, despite its translation being closer to Goldoni. This similarity
is especially evident for the works of MachiavellMi(andragola and Clizia) and Ariosto: they
were both notorious connoisseurs of Terence, the former even producing one of the 昀椀rst Italian
translations of some of its works, while the latter was responsible for numerous re-enactments
of Terence’s comedies (especially theEunuchus), both in Latin and Italian, when he was in
Ferrara at the Este cour9t.) We can therefore assume that Terence’s style was deeply rooted in
their own, while theEunuchus had little to no in昀氀uence in the later stages of Italian comedy
production. The clear-cut distance between two texts closely related to Terence and the Este
court, that was a the forefront of the revitalisation of Latin drama (especially Terence) at the end
of the 15th century.10 Both Comedia di Timon Greco by Galeotto del Carretto (who dedicated his
work to Beatrice d’Este) and theComedia di Danae by Baldassarre Taccone (who was patronised
9For an overview on Ariosto’s life and production and the literary role of the Este court in Italian late Renaissance,
see [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref15">15</xref>
          ]
10For a more in-depth analysis on the matter3[
          <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
          ]
by the Este in Mantova), while very close, are kept strictly separated from Terence. Therefore,
the style of the Eunuchus does not seem to have had a particular in昀氀uence on their works,
where one would expect so.
        </p>
        <p>
          From the SSA experiment (Figure8), the closest relative to theEunuchus appears to be I
Suppositi, in the largest part, being closest to Terence’s play at the start and at the end. Both
works are a switching doubles comedy, and in both many of the characters go undercover.
We interpret this in the lights of the fact that the start and ending of a switching doubles
comedy are especially important in the setting-up of the disguise and the 昀椀nal resolution of
the misunderstanding at the very heart of the comedy, while the actual central plot of scheming
and deception is le昀琀 to the invention of the author (being the central part, up until the very
end of the piece, the most interpolated section). The turning point between the end of act IV
and the start of act V, right before the 昀椀nal resolution, is instead taken by Ariosto’sCassaria, a
plautine-inspired comedy.
5.2. Latin
The clustering algorithm automatically drew two very distinct clusters (see
Fig2u)r,eseparating the 16th century works from the 17th century ones, and the Eunuchus is the clear dominant
model in the 昀椀rst 16th century cluster. This is con昀椀rmed by literary scholars in for example26[]
and [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
          ].
        </p>
        <p>One exception is in the 1615 text by Jacob Bidermann. A possible explanation is that
Bidermann is the only Jesuit in our 17th century cluster: our previous pape2r6(][) con昀椀rmed
the general tendency of 16th century catholic authors, such as Macropedius, Crocus, Diether,</p>
        <p>Simonides and Schonaeus, to heavily favour Terence as a literary model (before switching to
Seneca).</p>
        <p>
          From the sequential analysis (Figur9e), the closest overlapping relatives to the Eunuchus are
Crocus and Macropedius, which take more than half of the work’s body. This is an already
wellestabilished parallel, in line with the start of the 16th century’s widespread passion for terentian
drama. As a general note, the Latin sub-corpus appears to be the one with the heaviest and most
varied in昀氀uences from the Eunuchus, with the least branching in the clustering and the most
numerous switches in author similarity in the SSA analysis. This con昀椀rms the heavy usage
of textual instances from Neo-Latin authors towards their models, rather than an underlying
echo of in昀氀uence: Neo-Latin authors read, copied, transcribed, imitated, staged, and taught
ancient authors on a daily basis [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
          ].
        </p>
      </sec>
      <sec id="sec-5-2">
        <title>5.3. French</title>
        <p>From the cluster analysis (Figur3e) we can observe the almost complete preponderance of
Molière, the very minor presence of Corneille and complete absence of Racine, Fontaine and
other minor authors. Furthermore, the complete distance of FontaineE’sunuque from the
original model on which it is based stands out. Even though Fontaine’s work is based upon
Terence’s, his style is apparently very di昀erent (a consideration perfectly in line with the chosen
methodology, stylometry, which is in most cases considered independent of content and
semantics).</p>
        <p>From the sequential analysis (Figure7), the absolute winners of thisimitation game with
Terence areLes Fourberies de Scapin by Molière andLes Fausses Vérités by Antoine d’Ouville.
Both are comedies of love intrigue and infatuation of a man for a young girl that are stylistically
in昀氀uenced by the prior Italian comedy, which is in turn heavily Terentian. As for Ariosto, one
particularl workL(es Fausses Vérités) takes the parts of I Suppositi, gathering heavy in昀氀uences
from the very start and end of theEunuchus; for the remaining part of the playL,es Fausses
Vérités and Les Fourberies de Scapin battle themselves for predominance, continuously switching
primacy for the in昀氀uence within the Eunuchus. Again, the most interpolated part seems to be
the second half of Terence’s work, with act IV displaying the heaviest in昀氀uences.</p>
      </sec>
      <sec id="sec-5-3">
        <title>5.4. English</title>
        <p>The English sub-corpus presents a di昀erent situation, because all the results are negative. From
the clustering experiment (Figure1) we note a clear-cut distance between theEunuchus and
the Shakespearean comedy corpus. This poses the following questions: could this distance be
due to the translation not being contemporary to Shakespeare? although it is the oldest and
the closest to the test corpus out of all the languages inquired? This also poses a question
about style and language that deserves further investigation: is it the diachronical variation of
language or is it Shakespeare’s style that sets them apart? Is this issue due to the language of
Colman’s translation or is it entirely to be attributed to Shakespeare’s notoriously idiosyncratic
and peculiar style, so that even a contemporary translation would not be su昀케cient to track
similarities between his corpus and Terence’s works? This renders necessary a digitisation of
Webbe’s translation (1638), which is, to our knowledge, the closest to Shakespeare’s times done
by a ”professional”11 and, at the time of our experiment, not freely available.
11In our experiment, at 昀椀rst, we used William Heming’s 1602 translation, but the results were even worse: the delta
distance between Heming and Shakespeare’s comedies more than tripled relative to our current test Colman.</p>
        <p>Finally, From the sequential analysis (Figur6e), the closest candidate is The Comedy of
Errors, but it is a result that cannot be trusted: the overlapping line is almost negligibly thin, thus
the score of Delta distance is comparably quite high.</p>
      </sec>
      <sec id="sec-5-4">
        <title>5.5. General considerations</title>
        <p>From our experiments, and by looking at the results shown by the Rolling Delta visualisation
on the primary sub-case study of Neo-Latin (Figure5), we can draw some conclusions about
the in昀氀uence of Terence’s Eunuchus on the Modern Era drama production, that give us some
insights on the underlying process of imitation towards ancient authors.</p>
        <p>• Act IV seems to be the most interpolated and reused, as shown from the high
coincidence of overlaps in the SSA. This indicates a preference, by modern authors, for taking
inspiration from a speci昀椀c topos in classical theatre writing, as the fourth act always
corresponds to an escalation in the web of intrigues and a turning point in the general plot
before the 昀椀nal settlement: we can then assume that a particularly animated style of
narration is at work and modern authors tend to be close to it;
• Act I and V, the opening and closing of the comedy, are always taken by a speci昀椀c work,
from the modern perspective. Act I and V are inextricably tied to the speci昀椀c play’s plot
and are usually made up almost exclusively of fast-paced spoken dialogues (monologues
and reported speech, typically from serfs, taking up the middle of the play): the new
characters are presented (Act I) and their misadventures are resolved in a turning of
events (Act V), so it makes sense that only works with a similar story could tie to their
speci昀椀c style, mimicking in particular the new characters’ exchange of gags and blows.</p>
        <p>From the Rolling Delta analysis, applied to the sub-case study of Neo-Latin against the
originalEunuchus, we can note some clear patterns:
• The imitation game follows a rough ups-and-downs style, with two clear areas of low
and high delta, respectively: the end of act II, act III scene 5, the end of act IV, and the
ending of the play;
• The 昀椀rst low delta (= high similarity and overlap with the original) corresponds to the
end of the initial story set-up and character presentation, where usually the characters
starts to get into the thick of the machinations, con昀椀rming again that the usefulness of
the original play stops when the plot overcomes the possible usage of styloms (that is,
when modern plays’ stories become too distant from theEunuchus to justify the re-use
of style);
• The 昀椀rst high delta (= low similarity) perfectly overlaps with the most famous of
Terence’s scenes: the rape scene of act III scene 5. Although in reported speech, this scene
goes into details of the rape, and it is surprising that the Neo-Latin authors do not make
use of the seduction and emotional violence styloms of Terence’s scene;
This is probably due to Heming’s very loose translation: he was a playwright and a poet, not a translation expert,
grammarian and language teacher as Webbe was.
• The second low delta corresponds to the end of act IV, and it ties in to the aforementioned
turning point in the comedy’s structure;
• The second, and last, high variation section coincides with the near-end of the play, but
it shows a very interesting pattern: on the one hand, plays that originally turned out
to be very close to theEunuchus from the other parts of our experiment, at that point
plunge even further down, reaching a new low delta and con昀椀rming their similarity in
the important ending section of the play; on the other hand, works that originally turned
out to be distant, sport an opposite fashion, going ever upward in their delta distance and
reaching the second highest point of dissimilarity.</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-6">
      <title>6. Conclusion and Future Work</title>
      <p>In this paper, we described a case study for the application of computational methods on the
issue of assessing the process ofimitatio between authors from the Early Modern Period and
classical models. We started by gathering a corpus, consisting of one of Terence’s works as
a case study, the Eunuchus, its translations in another three languages (English, Italian and
French), and four sub-corpora of drama from the Early Modern Period, in the four respective
languages, that served as the proper test set. We then explained the methodology we
employed for our experiment and the two di昀erent and complementary analysis it enabled us to
perform: Cluster Analysis through Delta measures, and Sequential Stylometric Analysis. We
then proceeded to the in-depth analysis of the results for each of the 4 languages, evaluating the
peculiarities of each sub-corpus and the broader patterns that stood out. Finally, we drew some
general conclusions on the process of modern authors’ imitation of classics within theatrical
writing.</p>
      <p>By this, we achieved our initial, more general, aim of describing the methodology for
multilanguage literary studies that can be used for other case studies beyond Terence, for example:
20th century authors reusing Renaissance authors). Furthermore, provided the correct
parameters (such as the act-scene subdivision for drama or the verse-stanza structure for poetry), our
methodology can be used not only for inquiring drama, but any other genre. The combinations
coming out of the possibilities given by such methodology are copious, as many other studies
showed in the past (Section 2).</p>
      <p>However, the chosen methodology has limitations. Stylometry only tackles issues of style
in a purely ”formal” way, that is by only taking most frequent wor1d2s,it is by no means a
methodology for semantic analysis, and it only provides tools for a distant reading environment.
Furthermore, it showed its internal limitations in the analysis of the English sub-corpus
(Subsection 5.4), when it yielded poor results both in the Cluster Analysis and the SSA. Conversely,
Stylometry can o昀琀en catch hidden patterns especially thanks to its core features (distant
reading environment and function words analysis): Stylometry has proven successful and useful
when analysing literary corpora with the aim of building networks of common and dissimilar
features, o昀琀en handling quite large sets of these features at the same time. To us therefore,
12MFWs are o昀琀en going to be function words in a traditional literary work, but for other cases this depends on the
type of input text. There is also no consensus on the exact de昀椀nition of function words.
Stylometry is not to be taken on its own, but to be combined with other methodologies that
can complement its structural 昀氀aws, and in turn be enriched by Stylometry’s unique take.</p>
      <p>It is with these caveats in mind that we plan to expand our methodology with
implementations from other methods, primarily semantic analysis. Internally, one critical step to cement
our 昀椀ndings would be to access to proper contemporary (to the Modern Era) translations of
the Eunuchus, to get rid of every possible imprecision due to the distance between the author’s
language and the translation’s very own, while one entire sub-project could devoted to
comparing di昀erent translations and how they perform. Furthermore, we deem a mandatory step
to expand our reference corpus of classical drama writers to the point of including every Latin
play and replicating our methodology on each one of them. Finally, enriching our corpus with
new data from the copious drama production of the Modern Era would be a natural next step.
This would bring our the ultimate goal of accounting for the complex issueiomfitatio within
Modern Era drama writing closer.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-7">
      <title>Acknowledgements</title>
      <p>This research is conducted within the framework of theTransLatin projectfunded by the Dutch
Research Council (NWO).</p>
      <p>H. Þorgeirsson. “”How similar are Heimskringla and Egils saga? An application of
Burrows’ delta to Icelandic texts””. In:European Journal of Scandinavian Studies 48, Issue 1
(2018).</p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          [1]
          <string-name>
            <given-names>S.</given-names>
            <surname>Argamon</surname>
          </string-name>
          . “
          <article-title>”Interpreting Burrows's Delta: Geometric and Probabilistic Foundations””</article-title>
          .
          <source>In: Literary and Linguistic Computing 23, Issue</source>
          <volume>2</volume>
          (
          <year>2007</year>
          ), pp.
          <fpage>131</fpage>
          -
          <lpage>147</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          [2]
          <string-name>
            <given-names>J.</given-names>
            <surname>Bloemendal</surname>
          </string-name>
          and
          <string-name>
            <given-names>H.</given-names>
            <surname>Nordland</surname>
          </string-name>
          <article-title>”.Neo-Latin Drama in Early Modern Europe”</article-title>
          .
          <source>Brill</source>
          ,
          <year>2013</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          [3]
          <string-name>
            <given-names>J. F.</given-names>
            <surname>Burrows</surname>
          </string-name>
          . “”'Delta'
          <article-title>: a measure of stylistic di昀erence and a guide to likely authorship””</article-title>
          .
          <source>In: Literary and Linguistic Computing 17, Issue</source>
          <volume>3</volume>
          (
          <year>2002</year>
          ), pp.
          <fpage>267</fpage>
          -
          <lpage>287</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          [4]
          <string-name>
            <given-names>J. F.</given-names>
            <surname>Burrows</surname>
          </string-name>
          .”
          <article-title>Computation into Criticism: A Study of Jane Austen's Novels and an Experiment in Method 1987”</article-title>
          . Clarendon Pr,
          <year>1987</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          [5]
          <string-name>
            <given-names>J. F.</given-names>
            <surname>Burrows</surname>
          </string-name>
          . “”
          <article-title>Never say always again: Re昀氀ections on the numbers game””</article-title>
          . In:in McCarty, W. (ed.),
          <article-title>Text and Genre in Reconstruction: E昀ects of Digitalization on Ideas, Behaviors, Products and Institutions (</article-title>
          <year>2010</year>
          ), pp.
          <fpage>13</fpage>
          -
          <lpage>36</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>
          [6]
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Choiński</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Eder</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>J.</given-names>
            <surname>Rybicki</surname>
          </string-name>
          . “
          <article-title>”Harper Lee and other people: a stylometric diagnosis””</article-title>
          .
          <source>In: Mississippi Quarterly 70/71, Issue</source>
          <volume>3</volume>
          (
          <year>2019</year>
          ), pp.
          <fpage>355</fpage>
          -
          <lpage>374</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          [7]
          <string-name>
            <given-names>H.</given-names>
            <surname>Craig</surname>
          </string-name>
          . “”
          <article-title>Authorial attribution and computational stylistics: if you can tell authors apart, have you learned anything about them? ””</article-title>
          .
          <source>InL:iterary and Linguistic Computing 14, Issue</source>
          <volume>1</volume>
          (
          <year>1999</year>
          ), pp.
          <fpage>103</fpage>
          -
          <lpage>113</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          [8]
          <string-name>
            <surname>K. van Dalen-Oskam</surname>
          </string-name>
          and
          <string-name>
            <surname>J. van Zundert. “”</surname>
          </string-name>
          <article-title>Delta for Middle Dutch Author and Copyist Distinction in Walewein””</article-title>
          .
          <source>In: Literary and Linguistic Computing 22, Issue</source>
          <volume>3</volume>
          (
          <year>2007</year>
          ), pp.
          <fpage>345</fpage>
          -
          <lpage>362</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <mixed-citation>
          [9]
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Eder</surname>
          </string-name>
          . “
          <article-title>”A bird's-eye view of early modern Latin: Distant reading, network analysis, and style variation””</article-title>
          . In: (
          <year>2017</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <mixed-citation>
          <source>[12] [16] [17] [18] [19]</source>
          [20]
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Eder</surname>
          </string-name>
          . “”Rolling Stylometry””.
          <source>InD:igital Scholarship in the Humanities 31, Issue</source>
          <volume>3</volume>
          (
          <year>2016</year>
          ), pp.
          <fpage>457</fpage>
          -
          <lpage>469</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Eder</surname>
          </string-name>
          and
          <string-name>
            <given-names>J.</given-names>
            <surname>Rybicki</surname>
          </string-name>
          . “”
          <article-title>Do birds of a feather really 昀氀ock together, or how to choose training samples for authorship attribution””</article-title>
          .
          <source>InL:iterary and Linguistic Computing 28, Issue</source>
          <volume>2</volume>
          (
          <year>2012</year>
          ), pp.
          <fpage>229</fpage>
          -
          <lpage>236</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref12">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Eder</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>J.</given-names>
            <surname>Rybicki</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Kestemont</surname>
          </string-name>
          . “”Stylometry with
          <string-name>
            <surname>R</surname>
          </string-name>
          :
          <article-title>a package for computational text analysis””</article-title>
          . In:R Journal (
          <year>2016</year>
          ). url: https://journal.r-project.org/archive/2016/RJ-2
          <fpage>016</fpage>
          -
          <lpage>007</lpage>
          /index.html.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref13">
        <mixed-citation>
          [13]
          <string-name>
            <given-names>S.</given-names>
            <surname>Evert</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>T.</given-names>
            <surname>Proisl</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>T.</given-names>
            <surname>Vitt</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Schöch</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>F.</given-names>
            <surname>Jannidis</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>S.</given-names>
            <surname>Pielström</surname>
          </string-name>
          . “”
          <article-title>Towards a better understanding of Burrows's Delta in literary authorship attribution””</article-title>
          .
          <source>PInro:ceedings of the Fourth Workshop on Computational Linguistics for Literature</source>
          . Denver, Colorado, USA,
          <year>2015</year>
          , pp.
          <fpage>79</fpage>
          -
          <lpage>88</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref14">
        <mixed-citation>
          [14]
          <string-name>
            <given-names>V. B.</given-names>
            <surname>Gorman</surname>
          </string-name>
          and
          <string-name>
            <given-names>R. J.</given-names>
            <surname>Gorman</surname>
          </string-name>
          . “”
          <article-title>Approaching questions of text reuse in ancient greek using computational syntactic stylometry””</article-title>
          .
          <source>InO:pen Linguistics 2, Issue</source>
          <volume>1</volume>
          (
          <year>2016</year>
          ), pp.
          <fpage>500</fpage>
          -
          <lpage>510</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref15">
        <mixed-citation>
          [15]
          <string-name>
            <given-names>P.</given-names>
            <surname>Hainsworth</surname>
          </string-name>
          and
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Robey</surname>
          </string-name>
          . ”The Oxford Companion to Italian Literature”. Oxford University Press,
          <year>2002</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref16">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <surname>D. I. Holmes. “”</surname>
          </string-name>
          <article-title>The Evolution of Stylometry in Humanities Scholarship””</article-title>
          .
          <source>InL:iterary and Linguistic Computing 13, Issue</source>
          <volume>3</volume>
          (
          <year>1998</year>
          ), pp.
          <fpage>111</fpage>
          -
          <lpage>11</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref17">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Hoover</surname>
          </string-name>
          . “
          <article-title>”Statistical Stylistics and Authorship Attribution: an Empirical Investigation””</article-title>
          .
          <source>In: Literary and Linguistic Computing 16, Issue</source>
          <volume>4</volume>
          (
          <year>2001</year>
          ), pp.
          <fpage>421</fpage>
          -
          <lpage>444</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref18">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Hoover</surname>
          </string-name>
          . “
          <article-title>”Testing Burrows's Delta””</article-title>
          .
          <source>InL:iterary and Linguistic Computing 19, Issue</source>
          <volume>4</volume>
          (
          <year>2004</year>
          ), pp.
          <fpage>453</fpage>
          -
          <lpage>475</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref19">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Hoover</surname>
          </string-name>
          . “”The
          <string-name>
            <surname>Full-Spectrum Text-Analysis</surname>
            <given-names>Spreadsheet</given-names>
          </string-name>
          ””.
          <source>IDn:h2013</source>
          (
          <year>2013</year>
          ), pp.
          <fpage>226</fpage>
          -
          <lpage>228</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref20">
        <mixed-citation>
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Hoover</surname>
          </string-name>
          .
          <article-title>“”The Tutor's Story: A Case Study of Mixed Authorship””</article-title>
          .
          <source>InE:nglish Studies 93, Issue</source>
          <volume>3</volume>
          (
          <year>2012</year>
          ), pp.
          <fpage>324</fpage>
          -
          <lpage>339</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref21">
        <mixed-citation>
          [21]
          <string-name>
            <given-names>F.</given-names>
            <surname>Jannidis</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>S.</given-names>
            <surname>Pielström</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Schöch</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>T.</given-names>
            <surname>Vitt</surname>
          </string-name>
          . “”Improving Burrows'
          <article-title>Delta - An empirical evaluation of text distance measures””</article-title>
          .
          <source>InB:ook of Abstracts of the Digital Humanities Conference</source>
          <year>2015</year>
          , ADHO,
          <string-name>
            <surname>UWS</surname>
          </string-name>
          , (
          <year>2015</year>
          ). Sidney, Australia,
          <year>2015</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref22">
        <mixed-citation>
          [22]
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Jockers</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>D. M.</given-names>
            <surname>Witten</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>C. S.</given-names>
            <surname>Criddle</surname>
          </string-name>
          . “
          <article-title>”A comparative study of machine learning methods for authorship attribution””</article-title>
          .
          <source>In:Literary and Linguistic Computing 25, Issue</source>
          <volume>2</volume>
          (
          <year>2008</year>
          ), pp.
          <fpage>215</fpage>
          -
          <lpage>223</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref23">
        <mixed-citation>
          [23]
          <string-name>
            <given-names>K.</given-names>
            <surname>Lagutina</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>N.</given-names>
            <surname>Lagutina</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>E.</given-names>
            <surname>Boychuk</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>I.</given-names>
            <surname>Vorontsova</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>E.</given-names>
            <surname>Shliakhtina</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>O.</given-names>
            <surname>Belyaeva</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>I. Paramonov</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>P.</given-names>
            <surname>Demidov</surname>
          </string-name>
          . “
          <article-title>”A Survey on Stylometric Text Features””</article-title>
          .
          <source>In2:019 25th Conference of Open Innovations Association (FRUCT)</source>
          .
          <source>Ieee</source>
          .
          <year>2019</year>
          , pp.
          <fpage>184</fpage>
          -
          <lpage>195</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref24">
        <mixed-citation>
          [24]
          <string-name>
            <given-names>G.</given-names>
            <surname>Lauer</surname>
          </string-name>
          and
          <string-name>
            <given-names>F.</given-names>
            <surname>Jannidis</surname>
          </string-name>
          . “
          <article-title>”Burrows's Delta and Its Use in German Literary History””</article-title>
          . In: Distant Readings.
          <article-title>Topologies of German Culture in the Long Nineteenth Century</article-title>
          .
          <source>Camden House</source>
          ,
          <year>2014</year>
          , pp.
          <fpage>29</fpage>
          -
          <lpage>54</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref25">
        <mixed-citation>
          [25]
          <string-name>
            <surname>J. O'Sullivan</surname>
            ,
            <given-names>K.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Bazarnik</surname>
            ,
            <given-names>M.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Eder</surname>
            , and
            <given-names>J.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Rybicki</surname>
          </string-name>
          . “”
          <string-name>
            <surname>Measuring Joycean In昀氀uences on Flann O'Brien</surname>
          </string-name>
          <article-title>””</article-title>
          . In:Digital Studies/le Champ Numérique,
          <volume>8</volume>
          (
          <issue>1</issue>
          ),
          <volume>6</volume>
          (
          <year>2018</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref26">
        <mixed-citation>
          [26]
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Peverelli</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>M. van Erp</surname>
          </string-name>
          ,
          <article-title>and</article-title>
          <string-name>
            <given-names>J.</given-names>
            <surname>Bloemendal</surname>
          </string-name>
          . “
          <article-title>”Tracking Textual Similarities in Neo-Latin Drama Networks””</article-title>
          .
          <source>In:Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC</source>
          <year>2022</year>
          ).
          <source>European Language Resources Association (ELRA)</source>
          .
          <year>2022</year>
          , pp.
          <fpage>5295</fpage>
          -
          <lpage>5303</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref27">
        <mixed-citation>
          [27]
          <string-name>
            <given-names>J.</given-names>
            <surname>Rybicki</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Hoover</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Kestermont</surname>
          </string-name>
          . “”
          <article-title>Collaborative authorship: Conrad, Ford and Rolling Delta””</article-title>
          .
          <source>InL:iterary and Linguistic Computing 29, Issue</source>
          <volume>3</volume>
          (
          <year>2014</year>
          ), pp.
          <fpage>422</fpage>
          -
          <lpage>431</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref28">
        <mixed-citation>
          [28]
          <string-name>
            <given-names>G. B.</given-names>
            <surname>Schaalje</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>P. J.</given-names>
            <surname>Fields</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Roper</surname>
          </string-name>
          . “”
          <article-title>Stylometric Analyses of the Book of Mormon: A Short History””</article-title>
          .
          <source>In:Journal of Book of Mormon Studies</source>
          <volume>21</volume>
          (
          <year>2012</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref29">
        <mixed-citation>
          [29]
          <string-name>
            <given-names>G. B.</given-names>
            <surname>Schaalje</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>P. J.</given-names>
            <surname>Fields</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Roper</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>G. L.</given-names>
            <surname>Snow</surname>
          </string-name>
          . “”
          <article-title>Extended nearest shrunken centroid classi昀椀cation: A new method for open-set authorship attribution of texts of varying sizes””</article-title>
          .
          <source>In: Literary and Linguistic Computing 26, Issue</source>
          <volume>1</volume>
          (
          <year>2011</year>
          ), pp.
          <fpage>71</fpage>
          -
          <lpage>88</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref30">
        <mixed-citation>
          [30]
          <string-name>
            <given-names>S.</given-names>
            <surname>Schöberlein</surname>
          </string-name>
          . “”
          <article-title>Poe or not Poe? A stylometric analysis of Edgar Allan Poe's disputed writings””</article-title>
          .
          <source>In: Digital Scholarship in the Humanities 32, Issue</source>
          <volume>3</volume>
          (
          <year>2016</year>
          ), pp.
          <fpage>643</fpage>
          -
          <lpage>659</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref31">
        <mixed-citation>
          [31]
          <string-name>
            <given-names>G.</given-names>
            <surname>Torello-Hill</surname>
          </string-name>
          .
          <article-title>“”The Revival of Classical Roman Comedy in Renaissance Ferrara: From the Scriptorium to the Stage””</article-title>
          . In:
          <article-title>Terence between Late Antiquity and the Age of Printing</article-title>
          . Brill Academic Pub,
          <year>2015</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref32">
        <mixed-citation>
          [32]
          <string-name>
            <given-names>E.</given-names>
            <surname>Zangerle</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Mayerl</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Potthast</surname>
          </string-name>
          , and
          <string-name>
            <given-names>B.</given-names>
            <surname>Stein</surname>
          </string-name>
          .
          <article-title>“”Overview of the Style Change Detection Task at PAN</article-title>
          <year>2021</year>
          ”
          <article-title>”</article-title>
          .
          <source>In: Proceedings of the Working Notes of CLEF 2021 - Conference and Labs of the Evaluation Forum</source>
          . Bucharest, Romania,
          <year>2021</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>