<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xml:space="preserve" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" 
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" 
xsi:schemaLocation="http://www.tei-c.org/ns/1.0 https://raw.githubusercontent.com/kermitt2/grobid/master/grobid-home/schemas/xsd/Grobid.xsd"
 xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
	<teiHeader xml:lang="en">
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title level="a" type="main">A Corpus of Biblical Names in the Greek New Testament to Study the Additions, Omissions, and Variations across Different Manuscripts</title>
			</titleStmt>
			<publicationStmt>
				<publisher/>
				<availability status="unknown"><licence/></availability>
			</publicationStmt>
			<sourceDesc>
				<biblStruct>
					<analytic>
						<author role="corresp">
							<persName><forename type="first">Christoph</forename><surname>Werner</surname></persName>
							<email>christoph.werner@hs-wismar.de</email>
							<affiliation key="aff0">
								<orgName type="institution">Hochschule Wismar -University of Applied Sciences</orgName>
								<address>
									<addrLine>Philipp-Müller-Straße 14</addrLine>
									<postCode>23966</postCode>
									<settlement>Wismar</settlement>
									<country key="DE">Germany</country>
								</address>
							</affiliation>
						</author>
						<author>
							<persName><forename type="first">Zacharias</forename><surname>Shoukry</surname></persName>
							<affiliation key="aff1">
								<orgName type="institution">University of Rostock</orgName>
								<address>
									<addrLine>Universitätsplatz 1</addrLine>
									<postCode>18055</postCode>
									<settlement>Rostock</settlement>
									<country key="DE">Germany</country>
								</address>
							</affiliation>
						</author>
						<author>
							<persName><forename type="first">Soham</forename><surname>Al-Suadi</surname></persName>
							<affiliation key="aff1">
								<orgName type="institution">University of Rostock</orgName>
								<address>
									<addrLine>Universitätsplatz 1</addrLine>
									<postCode>18055</postCode>
									<settlement>Rostock</settlement>
									<country key="DE">Germany</country>
								</address>
							</affiliation>
						</author>
						<author>
							<persName><forename type="first">Frank</forename><surname>Krüger</surname></persName>
							<affiliation key="aff0">
								<orgName type="institution">Hochschule Wismar -University of Applied Sciences</orgName>
								<address>
									<addrLine>Philipp-Müller-Straße 14</addrLine>
									<postCode>23966</postCode>
									<settlement>Wismar</settlement>
									<country key="DE">Germany</country>
								</address>
							</affiliation>
						</author>
						<title level="a" type="main">A Corpus of Biblical Names in the Greek New Testament to Study the Additions, Omissions, and Variations across Different Manuscripts</title>
					</analytic>
					<monogr>
						<idno type="ISSN">1613-0073</idno>
					</monogr>
					<idno type="MD5">0F375D7A7BD63078CD807E4EBCC6F399</idno>
				</biblStruct>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc>
			<appInfo>
				<application version="0.7.2" ident="GROBID" when="2025-04-23T17:43+0000">
					<desc>GROBID - A machine learning software for extracting information from scholarly documents</desc>
					<ref target="https://github.com/kermitt2/grobid"/>
				</application>
			</appInfo>
		</encodingDesc>
		<profileDesc>
			<textClass>
				<keywords>
					<term>New Testament, Biblical Names, Textual Variation Units Orcid 0009-0008-9907-251X (C. Werner)</term>
					<term>0000-0002-9784-7034 (Z. Shoukry)</term>
					<term>0000-0003-1098-208X (S. Al-Suadi)</term>
					<term>0000-0002-7925-3363 (F. Krüger)</term>
				</keywords>
			</textClass>
			<abstract>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><p>The analysis of textual variants of verses in the New Testament across different manuscripts has mainly been done by close reading with manual effort. With the increasing number of transcriptions of the different manuscripts, quantitative analyses (so-called distant reading) can be used to search for patterns of omission, addition, or other variations, to formulate novel hypotheses to be investigated by close reading. In this work, we present a corpus of biblical names including spelling variation and inflections and their mentions in the transcriptions of the New Testament. By integrating and semantically enriching the data collected from different sources, we established a corpus that can be used for the quantitative study of omission, addition, and variation of such biblical names. To illustrate the corpus, we implement some use cases and show that well-known cases can be quantitatively reproduced. The corpus and all code are published under open licenses to enable reproduction, update, and maintenance.</p></div>
			</abstract>
		</profileDesc>
	</teiHeader>
	<text xml:lang="en">
		<body>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="1.">Introduction</head><p>Research on the editions of the New Testament involves the study of textual variations across different manuscripts from several centuries and thus reflects the cultural background of such changes. Besides differences due to small grammatical variations, verses differ in their mention of biblical characters. For instance, additions, omissions, and other variations of biblical names can be observed, which are results of copy errors or selection due to cultural, gender, or other biases. The well known case of Junia(s) and Julia, for instance, where both names are used in different variations of the same verse, is subject of discussion in the field of textual criticism. The omission of Damarias in Acts 17:34 of the Codex Bezae is another case, leading to discussions about general gender biases of the manuscript itself.</p><p>With textual criticism, the above conflicting instances have been identified by close reading, the manual inspection and interpretation of the variations of verses across different manuscripts. Due to the long-lasting transcription efforts, for instance, by the Institute of New Testamental Textual Research (INTF) or the International Greek New Testament Project (IGNTP), the base for automatic analyses have been established. In this work, we built upon the transcription efforts by integrating the textual data from both sources and further semantic enrichment. In particular, the contributions of this paper are: 1. By integration of different sources, we compiled a corpus of transcribed verses of the New Testament, which enables automated investigation of textual variations, 2. we compiled a dictionary of biblical names including their variations, by including grammatical inflection and other typical variations, 3. Finally, by analyzing omissions of biblical names in verses across different manuscripts, we illustrate the relevance of the data and quantitatively reproduce well known findings. In the following, we first give a short introduction to the New Testament, its history and, the source of verse variation. We then outline the data collection and processing and describe relevant characteristics of the generated corpus. Finally, we illustrate how the corpus can be used to generate hypotheses for further analyses based on closed reading.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="2.">History of Editions of the New Testament</head><p>If you open a Bible today, it is usually divided into two main parts, which have different headings depending on the edition. Common headings are "Old Testament" and "New Testament". This second part is a collection of 27 smaller writings that were most likely all written in Greek in the 1st-2nd century CE. In the 4th century, Jerome and others began to collect various Latin translations and compile a uniform, revised text from them, which resulted in the Vulgate, which became increasingly standardized and established over the course of the Middle Ages and was finally declared the authentic text by the Catholic Church in the 16th century. Erasmus of Rotterdam, who was guided by the humanist ideal "Ad fontes-To the sources", was also active during this period. He was not satisfied with a Latin translation, but wanted to return to the older Greek tradition. The problem, then as now, is that the autographs, i.e. the original papyri on which the New Testament texts were written, no longer exist. If we take all the Greek manuscripts known today from the 2nd-19th centuries together, we have around 5700, <ref type="foot" target="#foot_0">1</ref> and this figure does not include the thousands of manuscripts of translations into Latin, Coptic, Syriac, etc., not to mention the manuscripts of early church authors with biblical quotations, which are also considered textual witnesses. So we have all kinds of versions of the same texts, which naturally lead to variants that differ from one another. Almost all text-critical editions from the 16th-20th centuries were compiled by comparing manuscripts individually and noting the deviations by hand.</p><p>The New Testament (NT) manuscripts are classified into four distinct categories: papyri, majuscules, minuscules, and lectionaries. Papyri, being the oldest witnesses of the NT, often exist in fragmented form (see Figure <ref type="figure" target="#fig_0">1</ref>). Majuscules, also referred to as biblical uncials, are characterized by their use of majuscule letters, which feature minimal ascenders and descenders. In contrast, minuscules are written in a small, cursive Greek script. Lectionaries can be encountered in both majuscule and minuscule Greek lettering styles. The Institute for New Testament Textual Research (INTF) at the University of Münster has cataloged all currently known manuscripts to the best of their ability in their New Testament Virtual Manuscript Room (NTVMR). Various numbering schemes are employed for the above mentioned manuscripts. With the Gregory-Aland Scheme (the de facto standard for biblical manuscript referencing), IDs differ depending on the manuscript type. Papyrus manuscripts are denoted by a Gothic/Black-letter P followed by a superscript number (e.g., 𝔓 52 ), often simplified to P52 for ease of display. Majuscules are identified by a leading zero followed by an incremental number (e.g., 0166). Minuscules are designated by an incremental document number alone. Lectionaries are indicated by a leading ℓ followed by an incremental number (e.g., ℓ2005). A capital L is often used in place of ℓ (e.g., L2005) due to display limitations.</p><p>The INTF Scheme uses a different approach. Instead of preceding letters (𝔓, ℓ, or 0), it combines the document number with a leading digit indicating the manuscript type (1 for papyrus, 2 for majuscule, 3 for minuscule, and 4 for lectionary). Padding zeros are inserted between the leading digit and the document number -the document number is identical to its corresponding document number in the Gregory-Aland Scheme -to form a five-digit Document Identifier Number (docID). For instance, the Gregory-Aland notation 𝔓 52 is equivalent to 10052, indicating a papyrus manuscript. Similarly, the number 0166 is transformed into 20166, representing a Majuscule manuscript. In the case of the Gregory-Aland noted manuscript 365, it corresponds to 30365 in the INTF notation, denoting a minuscule manuscript. Lastly, ℓ2005 is the same as 42005, indicating a lectionary manuscript.</p><p>In this paper, the Gregory-Aland scheme is applied when mentioning or referencing manuscripts.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.">Data Collection and Processing</head></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.1.">NTVMR Data</head><p>The New Testament Virtual Manuscript Room (NTVMR), managed by the INTF, offers an API<ref type="foot" target="#foot_2">2</ref> from which we retrieved docIDs of interest.</p><p>Cataloguing of the manuscripts has presumably been completed, but the numbering and its correction <ref type="bibr">[1]</ref> is still the subject of discussion. The currently catalogued number of manuscripts, the docID ranges in use, next to the number of duplicates and merges forming the total known number of manuscripts are shown by manuscript category in Table <ref type="table">1</ref>. As one can see in Table <ref type="table" target="#tab_2">2</ref> imaging, indexing, and transcribing is still a task in progress. Most progress in percentage terms has so far been made with the papyri, followed by the majuscules, minuscules, and lectionaries. The API provides endpoints that can be used to access transcriptions <ref type="foot" target="#foot_3">3</ref> and metadata <ref type="foot" target="#foot_4">4</ref> for a specific manuscript respectively. Both request types require a docID to obtain a certain TEI XML file with transcription data or JSON file with metadata off the NTVMR server.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.2.">IGNTP Data</head><p>The International Greek New Testament Project (IGNTP) provides full transcriptions across selected manuscripts for John, Galatians, and Ephesians, whereas the transcriptions of Phillippians and 1 Corinthians are marked as 'in progress'. This data is accessible via direct downloads <ref type="bibr" target="#b3">[3,</ref><ref type="bibr" target="#b4">4]</ref> of zipped XML files. In addition to the transcriptions, the TEI files provided by the IGNTP also contain data on the respective manuscripts.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.3.">List of Names</head><p>As no machine read-and processable list of names in the Greek New Testament exists, it has been created in a largely manual and iterative process described in the following.</p><p>An initial compilation of biblical names from the New Testament was gathered from FactGrid. We sought data on all individuals mentioned in any of the books of the NT, resulting in a list of 305 biblical characters. It must be emphasized that biblical characters may share identical names, such as Mary of Bethany and Mary Magdalene. Given the theological debate surrounding such   potential identity overlap of certain biblical individuals, we opt to consolidate characters sharing the same name and subsequently refer exclusively to biblical names. The list of biblical names was compared to and expanded with information from <ref type="bibr" target="#b5">[5]</ref>, resulting in a total of 319 biblical names. Variations in grammatical cases were sourced from the Louw-Nida lexicon <ref type="bibr" target="#b6">[6]</ref>. The subsequent search (described in section 3.6) led to an iterative refinement of alternative spellings, as we checked the verses marked as 'missing a name' for spelling variants of given name.</p><p>To facilitate later searches for names and their variations, it is imperative to compile a comprehensive list of all known spelling variations associated with each individual. This involves consolidating spelling variation of all grammatical cases into a list, as well as removing diacritics and transforming list entries into lowercase characters. The resulting list of lists encapsulates the diverse variants of individuals' names.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.4.">Parsing TEI Files for Transcription Data</head><p>Prior to parsing the previously acquired TEI files, a validity check is conducted. Through this process, a total of 41 of 1617 files (2.5%) are identified as invalid XML and do get excluded from parsing, and consequently from subsequent analysis. This is done to ensure a reasonable automation of the parsing process. Various factors contribute to the invalidity of XML files, such as discrepancies between opening and closing tags (n=7, 17%), undefined entities (n=10, 24%), duplication of attributes (n=1, 2.4%), junk after document element (n=1, 2.4%), as well as syntax errors resulting from invalid attribute names and/or values (n=22, 54%). It is pertinent to note that only files originating from the INTF exhibit non-valid status.</p><p>In essence, a TEI-XML file comprises a TEI header containing metadata about the document and a text block containing transcription data. TEI markup <ref type="bibr" target="#b7">[7]</ref> is utilized to represent the structural and semantic elements of the text, such as paragraphs, headings, lists, and quotations, using XML tags. For instance, &lt;div&gt; tags delineate divisions like books or chapters, &lt;ab&gt; tags represent verses, and &lt;w&gt; tags denote words. Some words or entire parts may be unclear or missing, which are marked using &lt;unclear&gt; tags for ambiguous portions and &lt;gap&gt; tags for missing parts. Additionally, &lt;supplied&gt; tags indicate where known content has been inserted instead of setting a &lt;gap&gt; tag.</p><p>The transcription data follows a hierarchical structure based on the folio 5 , organized by book, chapter, verse, and word. Since some verses span multiple pages, this hierarchy may be repeated several times within a single transcription document. Additionally, the same verse can appear multiple times on different folios of a document, particularly in lectionaries.</p><p>When processing the data verse by verse, we first link all related &lt;ab&gt; tags, where the values of the 'part' attribute ('I' for initial and 'F' for final) are decisive. If these attribute values occur in consecutive &lt;ab&gt; tags, these are to be combined. Otherwise, &lt;ab&gt; tags with the same 'name' attribute value are treated as individual verse transcriptions.</p><p>The verse blocks generated in this way are then searched for &lt;w&gt; tags and a list of the &lt;w&gt; tags found is created. This list is then parsed for text, resulting in a string representing the transcription. This string is then stripped of diacritics and formatted as lowercase letters.</p><p>As it later could be of importance which parts of the transcription have been marked as supplied or unclear, we generate a string of the same structure as the transcription string. In this string all characters have an initial value of 'c' (clear). By checking against the previously produced list of the &lt;w&gt; tags we are able to set unclear character values to 'u' and supplied characters to 's'. For example: the text string extracted from Listing 1 is seen in ( <ref type="formula">1</ref>), the string which indicates the readability of the letters during transcription is seen in ( <ref type="formula" target="#formula_0">2</ref>).</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head>αμμιναδαβ δε εγεννησεν</head><p>(1)</p><formula xml:id="formula_0">uuusuussc cc ccccccccu<label>(2)</label></formula><p>...   Extracted text and readability marks are saved alongside their docID and GA number, source, and publisher and verse identifier. It is to mention that 'source' describes the download source (either 'igntp' or 'ntvmr').</p><p>IGNTP and INTF use different forms of verse identifiers. The IGNTP bases its nomenclature on <ref type="bibr" target="#b8">[8]</ref>, but all separators are replaced by dots and spaces are removed (e.g., '1 Cor 1:3' becomes '1Cor.1.3'). The INTF instead assigns an ascending alphanumeric identifier to each book starting with B01 for the Gospel of Matthew and ending with B27 for the Book of Revelation. Whereby the numbering follows the listing of Books of the New Testament in <ref type="bibr" target="#b8">[8]</ref> and similarly, chapters within a book are numbered with K and their verses with V (e.g., '1 Cor 1:3' becomes 'B07K1V3'). These verse identifiers are referenced below as BKV (INTF scheme) and NKV (IGNTP scheme). Since one of the two is always present, we are able to derive the other and save it alongside. All data extracted and generated during TEI parsing is saved to a data frame with the format depicted in Table <ref type="table" target="#tab_5">4</ref>.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.5.">Manuscript Metadata</head><p>During the parsing process of TEI files sourced from IGNTP and NTVMR, we successfully extracted essential metadata such as the GA number, docID, and occasionally a manuscript label. Further augmentation of this dataset was achieved through the incorporation of JSON files housing comprehensive metadata for each manuscript within the NTVMR. This supplementary information encompasses details such as docID, GA number (utilized for verse linkage), specifics on the location of storage (shelf instances), estimated period of origin, dimensions (both width and height), as well as counts of leaves, pages, columns, and lines. Notably, each page of a manuscript is accompanied by pertinent data regarding indexed content (verses on a page), hyperlinks to transcriptions and images, and indications of image protection necessitating NTVMR expert account authentication for viewing.</p><p>To further enrich our dataset with publicly accessible information, we conduct a query on dbpedia to acquire additional manuscript data. The query yields results comprising URIs,  Upon scrutinizing the retrieved data, it became evident that manuscript numbers exhibit variation, being represented in distinct formats such as "𝔓48"@en, "'''𝔓24"@en, "ℓ2137"@en, and "ℓ 2144"@en or occasionally are presented solely as numeric values which do not give any clue on the type of manuscript. However, based on the RDF property 'form', the manuscript type is given as papyrus, uncial, minuscule, or lectionary.</p><p>To ensure uniformity and facilitate seamless data integration based on the respective GA number, a cleanup process was necessary. This involved removing all non-numeric characters from the manuscript number string. Subsequently, the remaining numerical value was concatenated with an initial character determined by the RDF property 'form', adhering to the GA notation convention.</p><p>After merging the different manuscript data sources we get a csv file with the columns described in Table <ref type="table" target="#tab_7">5</ref> </p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="3.6.">Search for Names</head><p>The main task involves the identification of occurrences and subsequent detection of omissions within the verses dataset built during TEI parsing.</p><p>Therefore we take the previously processed names, add a unique numeric nameID per name (for ease of later use), explode the list of variations and add a unique numeric variantID to each generated entry of variants (see Table <ref type="table" target="#tab_9">6</ref>).</p><p>After retrieving the unique BKV verse identifiers from the list of verse transcriptions (see Table <ref type="table" target="#tab_5">4</ref> for its data dict), the process of searching is parallelized in that manner that all name variants are searched on a BKV-by-BKV basis.</p><p>This parallelized approach involves filtering a copy of all verse transcriptions for entries corresponding to a given BKV verse identifier. Subsequently, each transcription text field is scanned for all name variants. Upon identification of a variant, the associated nameID is  </p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head>Table 7</head><p>Data Dictionary for Name Occurrences Collection appended to a set specific to that verse transcription (denoted as 'found'), representing all detected names within. Additionally, a BKV-specific set (denoted as 'occurrences') is updated to include all names detected in any text associated with the given BKV. By comparing the 'found' set against the 'occurrences' set for the respective BKV, we can ascertain the names missing from each transcription. Afterwards, the found and missing sets do get exploded separately for each verse transcription. With this, the data frame now contains rows with information on a certain verse and the occurrence or omission of one specific name in it. The corresponding data dict for the described data frame is given in Table <ref type="table">7</ref>.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="4.">Analysis of the Transcription Corpus</head></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="4.1.">Transcription Overview</head><p>At first glance at the transcription corpus, we can see that the INTF has the most transcribed verses on papyri, minuscules, and majuscules as well as in total. Followed by the Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing (ITSEE) and IGNTP.</p><p>As a result of the multi-source character of our transcription corpus, which incorporates transcriptions from IGNTP and INTF, there are duplicates of verse transcriptions to be expected. When considering duplicates as entries with identical docID/bkv combinations, we identify 3817 instances. However, to assess whether these duplicates are also identical in the transcribed text, we examine entries with identical docID/bkv/text combinations, revealing 3624 duplicates. Duplicate transcriptions remain in the corpus for the sake of completeness of the collection of transcriptions.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="4.2.">Analysis of Additions, Omissions, and Variations of Names</head><p>To illustrate the value of the corpus presented in this work, in the following, we illustrate some use cases. To this end, we first analyze omissions of names, by computing the relative frequency of the occurrence of a biblical character across all variations of a verse. Figure <ref type="figure" target="#fig_2">2</ref> depicts a subset of biblical characters including their relative occurrence frequency within different verses. For each verse and character, the frequency was determined by the ratio of manuscripts where the character was included in a verse and the overall number of manuscripts that actually contain this verse. Frequencies of 0.0 were left out, as they represent verses where the particular character was never included. From the figure, several observations can be made, some of which are summarized in the following.</p><p>Firstly, for Esau one verse with a relative occurrence frequency of 1 is evident, indicating that it is included in all variations of this verse. Secondly, Eleazar has one high (106/117 = 91%) and one low (1/16 = 6%) relative occurrence frequency reflecting different omission respectively variation pattern. While different other patterns can be observed from the figure that suggest omissions, additions, or variations, a closer look at particular verses is necessary to draw reliable conclusions. Figure <ref type="figure" target="#fig_3">3</ref> illustrates the occurrence of different biblical names across different variations of a particular verse. In the following, these patterns are analyzed more closely.  </p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="4.3.">Examples of Additions, Omissions, and Variations of Names</head><p>During the iterative search and the follow-up analysis of name variations, we found some known and possible unknown examples of omissions, additions, and variations which we show below.</p><p>We found Paul to be inserted in Acts 13:44 by Codex Bezae (majuscule 05). This finding is consistent with both, the current text-critical hand editions NA28 <ref type="bibr" target="#b9">[9]</ref> and ECM <ref type="bibr" target="#b10">[10]</ref>. On the other hand, the woman Damaris is omitted from Codex Bezae in Acts 17:34, which is also evident from NA28 and ECM. In minuscule 1 we have found a potentially feminine variant of the name Epaphroditus in Phil 2:25 namely επαφροδιτα. The mentioned name επαφροδιτα is probably a copyist's error, since the immediate context does not allow for a feminine interpretation (the apposition is τον αδελφον, which is a grammatically clearly masculine word, namely "the brother"). We were also able to locate the already known and in <ref type="bibr" target="#b11">[11]</ref> discussed variant of the forms Prisca and Preiscas in Rom 16:3 (P46 and 03) and 1 Cor 16:19 (P46). Another finding is the simultaneous occurrence of Prisca and Preiscas in 03, as corrections were made in a manuscript. We can confirm that Martha (e.g., P66) and Mary (e.g., 038 resp. Θ, Codex Koridethi) are interchanged in John 11:5, which has been examined before <ref type="bibr" target="#b12">[12]</ref> and after <ref type="bibr" target="#b13">[13]</ref> the publication of NA28. We can also confirm the variation of Mary and Martha (attested in 213, noted in the current preliminary online ECM of John) in John 11:45. Yet another variant is found in minuscule 841, which speaks of both Mary and Martha. We also found a striking variation in the minuscule 2575 in John 1:38 which has, to our knowledge, not yet been taken into account in textual criticism: John is written here instead of Jesus. Further, we were able to locate yet another omission in Matt 1:15, where Eleazar (ελεαζαρ) is skipped in the minuscule 2597. This verse is part of a genealogy in which copyists have probably slipped in the line with their eyes, because exactly the same verb form and article (homeoteleuton) appears between father and child each time ("Eliud begat Eleazar. Eleazar begat Mattan. Mattan begat Jacob") like it can be seen in Figure <ref type="figure" target="#fig_4">4</ref>. A curious case is the addition of Mary in Jesus's direct speech in John 20:15 (minuscule 2106). Here Jesus addresses Mary by her name, which is not evident in any other manuscript off our dataset. On further inspection, this addition might have happened as another case of one copyist's slipping in the line of text, as the direct speech is introduced in both verses with exactly the same words ("Jesus said to her"). </p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="5.">Related Work</head><p>A work similar to ours is <ref type="bibr" target="#b16">[15]</ref>, which presents a registry of Hebrew names and an analysis of name occurrences within the lists found in the Torah book of Ezra-Nehemiah. Subsequently, <ref type="bibr" target="#b17">[16]</ref> utilized this registry to establish the "Ancient Hebrew Personal Names" database.</p><p>We have found a deficiency in the accessibility of a thorough, machine-readable, or queryable compilation of names found within the Greek New Testament. Although efforts, such as those by FactGrid, have been made to compile such lists, they often lack completeness, Greek spelling of names, variations in name spelling, or comprehensive coverage across manuscripts. Our dataset is positioned to complement existing initiatives with entries addressing these shortcomings.</p><p>Furthermore, discussions have emerged regarding the downplay of females <ref type="bibr" target="#b18">[17]</ref>, debates concerning the gender attribution of certain names <ref type="bibr" target="#b19">[18]</ref>  <ref type="bibr" target="#b20">[19]</ref>, and inquiries into the textual traditions containing additions such as Martha of Bethany <ref type="bibr" target="#b13">[13]</ref>. These discussions highlight the complexities surrounding omissions, additions, and variations in name usage, warranting further scholarly attention, in which our data can be of use.</p><p>When it comes to the analysis of textual variation in revision histories, some work has been done in the context of Wikipedia, where the main focus was the identification of vandalism and biased statements based on information about the corresponding editor. For instance, <ref type="bibr" target="#b21">[20]</ref> identifies different revision patterns on a set of almost 7000 Wikipedia article revisions.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="6.">Limitations</head><p>The transcription process is not yet automated and will probably remain largely manual work in the future. This makes it all the more important that transcribers adhere to certain rules and guidelines like <ref type="bibr" target="#b22">[21]</ref> and <ref type="bibr" target="#b23">[22]</ref> to maintain conformity and reusability, as well as guarantee completeness and accuracy. However, precisely this reusability is currently a problem, as different transcribers do not fully adhere to the above guidelines, and the guideline version used is not mentioned in the transcript files. As a result, for example, it is often not indicated from which source a 'supplied' letter originates, or why a gap occurs in the text.</p><p>As we conduct a string search for names on the transcription corpus, we get a certain amount of false positives, which result in falsely negative entries in the list of occurrences. For example, there is the accusative form of Zeus ('δια') which generates a lot of such entries, as it is also a preposition (in English: via, by, for, into, over, to). One could now argue that certain verses which show this should be excluded from the name search. However, we want to include all possible changes, including additions/omissions/variations that may only occur in one verse. For this reason, we keep these entries in the dataset for later analysis and removal.</p><p>While the string search does not allow the disambiguation of different (or the same) persons in general, the corpus described in this paper, enables establishing hypotheses about the usage of different names for the same person and the subsequent quantitative analysis of mention patterns, for instance, by correlation. This, for example, is the case on Prisca and Preiscas, as there are discussions on a certain spelling being both feminine and masculine and whether the supposedly masculine form of the name could be just another spelling variation of the feminine form.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head n="7.">Conclusions and Future Work</head><p>In this paper, we present a novel data set which was collected by manually integrating and semantically enriching different public data sources for the study of omissions, additions, and variations of biblical names in the Greek New Testament. To this end, we illustrate the diverse origins of transcriptions pertaining to Ancient Greek New Testament manuscripts and describe the process of compiling transcriptions in detail. With the presented corpus of transcriptions and occurrences of names, a step has been taken towards the automatic creation of hypotheses for textual criticism. For instance, by correlating patterns of occurrences of names of apparently different characters, the established corpus allows to investigate name variations exceeding plain grammatical variants. We were able to show already known additions, omissions, and variations of name occurrences in our data based on well known examples from the literature. Moreover, we discovered a not yet discussed case of an addition of Mary in John 20:15.</p><p>While in its current form, the corpus can be used for the illustrated analyses, we are aware of some limitations, including false positives resulting from similarities between names and prepositions. To address this issue we plan to utilize methods of machine learning such as: Part Of Speech (POS) Tagging and Named Entity Recognition (NER). This requires a manual annotation for training and evaluation, but also needs particular attention to the drawbacks of such methods. To make the data semantically meaningful, accessible, and explorable for further research, we plan to create a knowledge graph from the provided dataset for the FAIR publication. However, to the best of our knowledge, currently there are no ontologies for the semantic description of biblical names and characters in the New Testament. To this end, we plan to develop an appropriate ontology.</p></div>
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head>Used Software, Data, and Code Repositories</head><p>We have used Python (v3.12.1) and R (v4.3.1) for retrieving, processing, analyzing, and plotting data. Notable packages in use are: beautifulsoup4 (v4.12.3), jupyter (v1.0.0), notebook (v7.0.6), pandas (v2.1.4), sparqlwrapper (v2.0.0), as well as tidyverse (v2.0.0).</p><p>Data generated during this project is made available <ref type="bibr" target="#b24">[23]</ref> on Zenodo. The Sourcecode of this project is published on GitHub<ref type="foot" target="#foot_5">6</ref> .</p></div><figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="fig_0"><head>Figure 1 :</head><label>1</label><figDesc>Figure 1: Fragmentation of papyrus P21 [2]</figDesc><graphic coords="3,89.29,84.19,416.72,218.89" type="bitmap" /></figure>
<figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="fig_1"><head></head><label></label><figDesc>break="no" /&gt; &lt;ns0:unclear&gt;μ&lt;/ns0:unclear&gt; &lt;ns0:supplied&gt;ι&lt;/ns0:supplied&gt; &lt;ns0:unclear&gt;να&lt;/ns0:unclear&gt; &lt;ns0:supplied source="na28" reason="illegible"&gt;δα&lt;/ns0:supplied&gt;β&lt;/ns0:w&gt; &lt;ns0:w&gt;δε&lt;/ns0:w&gt; &lt;ns0:w&gt;εγεννησε&lt;ns0:unclear&gt;ν&lt;/ns0:unclear&gt;&lt;/ns0:w&gt; ... Listing 1: Example for clear, unclear, and supplied characters in the transcription of P1 by INTF &lt;gap&gt; tags are not taken into account during parsing, as we are solely interested in the transcribed text. But for the sake of completeness those gaps should find their way into a later version of the data.</figDesc></figure>
<figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="fig_2"><head>Figure 2 :</head><label>2</label><figDesc>Figure 2: Relative occurrence frequency of a selected subset of biblical characters across all verses. The red line depicts the median (excluding 0s). Characters are ordered by the median relative occurrence frequency.</figDesc></figure>
<figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="fig_3"><head>Figure 3 :</head><label>3</label><figDesc>Figure 3: Occurrences of different biblical names across different variations of the same verse. A blue box indicates the inclusion of the name in the verse within a particular manuscript.</figDesc></figure>
<figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="fig_4"><head>Figure 4 :</head><label>4</label><figDesc>Figure 4: Depiction of how a line slip due to a homeoteleuton could have happened: line 2 and line 4 are identical</figDesc><graphic coords="12,89.29,177.38,125.01,150.12" type="bitmap" /></figure>
<figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="table" xml:id="tab_2"><head>Table 2</head><label>2</label><figDesc>Statistics on processed manuscript pages by the NTVMR (data from API request to https://ntvmr. uni-muenster.de/community/vmr/api/statistics/pages/ as of 2024-03-05)</figDesc><table><row><cell>Manuscript Type</cell><cell>Number of</cell><cell>Removed/</cell><cell cols="4">Total Number of Verses (by publisher)</cell></row><row><cell></cell><cell>Manuscripts</cell><cell>Combined</cell><cell></cell><cell cols="2">IGNTP INTF</cell><cell>ITSEE</cell></row><row><cell>Papyri</cell><cell>48</cell><cell>0</cell><cell>48</cell><cell>39</cell><cell>0</cell><cell>1,889</cell></row><row><cell>Majuscules</cell><cell>105</cell><cell>0</cell><cell>105</cell><cell>8,597</cell><cell>3002</cell><cell>24,324</cell></row><row><cell>Minuscules</cell><cell>348</cell><cell>2</cell><cell cols="2">346 103,236</cell><cell>0</cell><cell>82,948</cell></row><row><cell>Lectionaries</cell><cell>43</cell><cell>0</cell><cell>43</cell><cell>8,996</cell><cell>0</cell><cell>27,990</cell></row></table></figure>
<figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="table" xml:id="tab_3"><head>Table 3</head><label>3</label><figDesc>Number of Manuscripts and Verses by Manuscript Type in the IGNTP Corpus (as of 2024-03-05)</figDesc><table /></figure>
<figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="table" xml:id="tab_5"><head>Table 4</head><label>4</label><figDesc>Data Dictionary for Verses Collection</figDesc><table /></figure>
<figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="table" xml:id="tab_7"><head>Table 5</head><label>5</label><figDesc>Data Dictionary for Manuscript Metadata Collection manuscript labels, manuscript types and numbers, and temporal and spatial origins and/or discoverers of the manuscripts.</figDesc><table /></figure>
<figure xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="table" xml:id="tab_9"><head>Table 6</head><label>6</label><figDesc>Data Dictionary for Name Collection</figDesc><table><row><cell>Column</cell><cell>Description</cell><cell>Format</cell><cell>Example data</cell></row><row><cell>ga</cell><cell cols="2">Document Identifier by GA scheme String</cell><cell>P1</cell></row><row><cell>bkv</cell><cell>Verse Identifier by BKV Scheme</cell><cell>String</cell><cell>B01K1V1</cell></row><row><cell>text</cell><cell>Transcription text</cell><cell>String</cell><cell>βιβλος γενεσεως ιυ χυ υυ δαυιδ υιου αβρααμ</cell></row><row><cell>wordID</cell><cell>Unique word identifier</cell><cell>Integer</cell><cell>23</cell></row><row><cell>variantID</cell><cell>Unique variant identifier</cell><cell>Integer</cell><cell>77</cell></row><row><cell cols="2">occurrence Indicator of occurrence</cell><cell cols="2">Boolean True</cell></row></table></figure>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="1" xml:id="foot_0">This is an estimate from September</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="2023" xml:id="foot_1">by[1]   </note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="2" xml:id="foot_2">https://ntvmr.uni-muenster.de/community/vmr/api/metadata/liste/get/</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="3" xml:id="foot_3">https://ntvmr.uni-muenster.de/community/vmr/api/transcript/get/?docID=&lt;ID&gt;&amp;pageID=ALL&amp;format=teiraw</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="4" xml:id="foot_4">https://ntvmr.uni-muenster.de/community/vmr/api/metadata/manuscript/get/?docID=&lt;ID&gt;&amp;format=json</note>
			<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="foot" n="6" xml:id="foot_5">https://github.com/chr-werner/SemDH2024-GreekNewTestamentNames</note>
		</body>
		<back>

			<div type="acknowledgement">
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><head>Acknowledgments</head><p>We would like to thank Jan Krans-Plaisier and Peter-Ben Smit for their help in familiarising us with the topic and for their insights. Additionally, we thank Corinna Stratmann for her help in browsing dictionaries in search of relevant entries. This work was funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation) 513300936.</p></div>
			</div>

			<div type="references">

				<listBibl>

<biblStruct xml:id="b0">
	<analytic>
		<title/>
		<idno>P74 01 0121 0150 020 0243 03 04 044 049 075 1 104 1069 1108 1175 1241 1319 1505 1524 1563 1573 1611 1617 1739 1751 181 1837 1875 1877 1881 1912 1945 1961 1962 1963 1973 1985 1999 2002 2004 2012 2127 218 2200 2352 2400 2495 2523 263 2659 2853 2892 326</idno>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="j">Cor</title>
		<imprint>
			<biblScope unit="volume">16</biblScope>
			<biblScope unit="page" from="33" to="330" />
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b1">
	<monogr>
		<title level="m" type="main">How Many Greek New Testament Manuscripts Are There REALLY? The Latest Numbers</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">K</forename><surname>Leggett</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">G</forename><forename type="middle">S</forename><surname>Paulson</surname></persName>
		</author>
		<ptr target="https://ntvmr.uni-muenster.de/intfblog/-/blogs/how-many-greek-new-testament-manuscripts-are-there-really-the-latest-numbers" />
		<imprint>
			<date type="published" when="2023">2023</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b2">
	<monogr>
		<ptr target="https://library.artstor.org/#/asset/SS7730556_7730556_9313349" />
		<title level="m">Special Collections and Archives</title>
				<meeting><address><addrLine>Muhlenberg College, P. Oxy</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<publisher>Trexler Library</publisher>
			<date type="published" when="1227">1227. 2015. 2024-03-11</date>
		</imprint>
	</monogr>
	<note>St. Matthew&apos;s gospel</note>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b3">
	<monogr>
		<ptr target="https://itseeweb.cal.bham.ac.uk/iohannes/transcriptions/" />
		<title level="m">The International Greek New Testament Project, Papyri, Majuscules, Minuscules, and Lectionaries of John</title>
				<imprint>
			<date type="published" when="2024-03-04">2024. 2024-03-04</date>
		</imprint>
	</monogr>
	<note>The Principio Project</note>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b4">
	<monogr>
		<title level="m" type="main">Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing Birmingham, Electronic Resources for the Textual Tradition of the Epistles of Paul</title>
		<ptr target="https://itseeweb.cal.bham.ac.uk/epistulae/" />
		<imprint>
			<date type="published" when="2023">2023. 2024. 2024-03-04</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b5">
	<analytic>
		<author>
			<persName><forename type="first">W</forename><surname>Bauer</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur</title>
		<title level="s">Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur</title>
		<editor>
			<persName><forename type="first">Walter</forename><surname>Bauer</surname></persName>
		</editor>
		<meeting><address><addrLine>Berlin</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<publisher>Walter de Gruyter</publisher>
			<date type="published" when="2012">2012</date>
		</imprint>
	</monogr>
	<note>Frühere Auflage</note>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b6">
	<monogr>
		<title level="m" type="main">Greek-English Lexicon of the New Testament</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">J</forename><forename type="middle">P</forename><surname>Louw</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">E</forename><forename type="middle">A</forename><surname>Nida</surname></persName>
		</author>
		<imprint>
			<date type="published" when="1988">1988</date>
			<publisher>United Bible Societies</publisher>
			<biblScope unit="volume">1</biblScope>
			<pubPlace>New York</pubPlace>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b7">
	<monogr>
		<ptr target="https://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/index.html" />
		<title level="m">TEI: Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange</title>
				<imprint>
			<date type="published" when="2023">2023. 2024-03-04</date>
		</imprint>
	</monogr>
	<note>Text Encoding Initiative. P5 Version 4.7.0. revision e5dd73ed0</note>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b8">
	<monogr>
		<title level="m" type="main">The SBL Handbook of Style</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">J</forename><forename type="middle">F K</forename><surname>Billie</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">Jean</forename><surname>Collins</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">Bob</forename><surname>Buller</surname></persName>
		</author>
		<idno type="DOI">10.2307/j.ctt14bs6ct</idno>
		<imprint>
			<date type="published" when="2014">2014</date>
			<publisher>SBL Press</publisher>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b9">
	<monogr>
		<title level="m">Novum Testamentum Graece</title>
				<editor>
			<persName><forename type="first">B</forename><surname>Aland</surname></persName>
		</editor>
		<editor>
			<persName><forename type="first">K</forename><surname>Aland</surname></persName>
		</editor>
		<editor>
			<persName><forename type="first">J</forename><surname>Karavidopoulos</surname></persName>
		</editor>
		<editor>
			<persName><forename type="first">C</forename><forename type="middle">M</forename><surname>Martini</surname></persName>
		</editor>
		<editor>
			<persName><forename type="first">B</forename><forename type="middle">M</forename><surname>Metzger</surname></persName>
		</editor>
		<meeting><address><addrLine>Stuttgart</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<publisher>Deutsche Bibelgesellschaft</publisher>
			<date type="published" when="2012">2012</date>
		</imprint>
	</monogr>
	<note>28 ed</note>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b10">
	<monogr>
		<title level="m">Die Apostelgeschichte: The Acts of the Apostles: Novum Testamentum Graecum: Editio Critica Maior</title>
				<editor>
			<persName><forename type="first">H</forename><surname>Strutwolf</surname></persName>
		</editor>
		<editor>
			<persName><forename type="first">G</forename><surname>Gäbel</surname></persName>
		</editor>
		<editor>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Hüffmeier</surname></persName>
		</editor>
		<editor>
			<persName><forename type="first">G</forename><surname>Mink</surname></persName>
		</editor>
		<editor>
			<persName><forename type="first">K</forename><surname>Wachtel</surname></persName>
		</editor>
		<meeting><address><addrLine>Stuttgart</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<publisher>Deutsche Bibelgesellschaft</publisher>
			<date type="published" when="2017">2017</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b11">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">Is There an &quot;Anti-Priscan&quot; Tendency in the Manuscripts? Some Textual Problems with Prisca and Aquila</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">D</forename><forename type="middle">A</forename><surname>Kurek-Chomycz</surname></persName>
		</author>
		<idno type="DOI">10.2307/27638349</idno>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="j">Journal of Biblical Literature</title>
		<imprint>
			<biblScope unit="volume">125</biblScope>
			<biblScope unit="page">107</biblScope>
			<date type="published" when="2006">2006</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b12">
	<monogr>
		<title level="m" type="main">Novum Testamentum Graece: Ad Antiquissimos Testes Denuo Recensuit Apparatum Criticum Omni Studio Perfectum Apposuit Commentationem Isagogocam, volume I of Editio Octava Critica Maior</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">K</forename><surname>Tischendorf</surname></persName>
		</author>
		<imprint>
			<date type="published" when="1869">1869</date>
			<publisher>Giesecke &amp; Devrient</publisher>
			<pubPlace>Leipzig</pubPlace>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b13">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">Was Martha of Bethany Added to the Fourth Gospel in the Second Century?</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">E</forename><surname>Schrader</surname></persName>
		</author>
		<idno type="DOI">10.1017/s0017816016000213</idno>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="j">Harvard Theological Review</title>
		<imprint>
			<biblScope unit="volume">110</biblScope>
			<biblScope unit="page" from="360" to="392" />
			<date type="published" when="2017">2017</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b14">
	<analytic>
		<title/>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="j">Library of Congress, Collection of Manuscripts -Monastery of Dionysios</title>
		<imprint>
			<biblScope unit="volume">55</biblScope>
			<biblScope unit="issue">10</biblScope>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b15">
	<monogr>
		<title level="m" type="main">Four Gospels</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">Greg</forename></persName>
		</author>
		<ptr target="https://www.loc.gov/resource/amedmonastery.00271050008-ma/?sp=12&amp;r=0.51" />
		<imprint>
			<date type="published" when="2024-03-04">2024. accessed 2024-03-04</date>
			<biblScope unit="volume">045</biblScope>
		</imprint>
	</monogr>
	<note>8th/9th cent. 259 f</note>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b16">
	<analytic>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><forename type="middle">)</forename><surname>Frank (ed</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">Juda</forename><surname>Asaf</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="m">Hatifa -Namen und Namensträger in Esra/Nehemia, number 78</title>
		<title level="s">Stuttgarter Biblische Beiträge</title>
		<meeting><address><addrLine>Stuttgart</addrLine></address></meeting>
		<imprint>
			<publisher>Verlag Katholisches Bibelwerk</publisher>
			<date type="published" when="2020">2020</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b17">
	<monogr>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><surname>Frank</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">H</forename><surname>Rechenmacher</surname></persName>
		</author>
		<idno type="DOI">10.5282/UBM/EPUB.73364</idno>
		<title level="m">Morphologie, Syntax und Semantik Althebräischer Personennamen</title>
				<imprint>
			<date type="published" when="2020">2020</date>
		</imprint>
		<respStmt>
			<orgName>Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität München</orgName>
		</respStmt>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b18">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">Early Textual Variants That Downplay the Roles of Women in the Bethany Account</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">R</forename><forename type="middle">G</forename><surname>Fellows</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="j">Textual Criticism</title>
		<imprint>
			<biblScope unit="volume">28</biblScope>
			<biblScope unit="page" from="67" to="82" />
			<date type="published" when="2023">2023</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b19">
	<monogr>
		<title level="m" type="main">Junia: The First Woman Apostle</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">E</forename><forename type="middle">J</forename><surname>Epp</surname></persName>
		</author>
		<imprint>
			<date type="published" when="2005">2005</date>
			<publisher>Fortress Press</publisher>
			<pubPlace>Minneapolis</pubPlace>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b20">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">Early Sexist Textual Variants, and Claims That Prisca, Junia, and Julia Were Men</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">R</forename><forename type="middle">G</forename><surname>Fellows</surname></persName>
		</author>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="j">The Catholic Biblical Quarterly</title>
		<imprint>
			<biblScope unit="volume">84</biblScope>
			<biblScope unit="page" from="252" to="278" />
			<date type="published" when="2022">2022</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b21">
	<analytic>
		<title level="a" type="main">The dynamics of wikipedia article revisions: an analysis of revision activities and patterns</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">Z</forename><surname>Ma</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">J</forename><surname>Tao</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">J</forename><surname>Hu</surname></persName>
		</author>
		<idno type="DOI">10.1504/ijdmmm.2017.088415</idno>
	</analytic>
	<monogr>
		<title level="j">International Journal of Data Mining, Modelling and Management</title>
		<imprint>
			<biblScope unit="volume">9</biblScope>
			<biblScope unit="page">298</biblScope>
			<date type="published" when="2017">2017</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b22">
	<monogr>
		<author>
			<persName><forename type="first">H</forename><surname>Houghton</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">C</forename><surname>Smith</surname></persName>
		</author>
		<ptr target="http://epapers.bham.ac.uk/4301/" />
		<title level="m">IGNTP guidelines for XML transcriptions of New Testament manuscripts (version 1</title>
				<imprint>
			<date type="published" when="2023">2023</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b23">
	<monogr>
		<title level="m" type="main">IGNTP guidelines for the transcription of manuscripts using the Online Transcription Editor</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">A</forename><forename type="middle">C</forename><surname>Myshrall</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">R</forename><surname>Kevern</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">H</forename><surname>Houghton</surname></persName>
		</author>
		<ptr target="http://epapers.bham.ac.uk/3436/" />
		<imprint>
			<date type="published" when="2020">2020</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

<biblStruct xml:id="b24">
	<monogr>
		<title level="m" type="main">A Corpus of Biblical Names in the Greek New Testament to Study the Additions, Omissions, and Variations across Different Manuscripts</title>
		<author>
			<persName><forename type="first">C</forename><surname>Werner</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">F</forename><surname>Krüger</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">Z</forename><surname>Shoukry</surname></persName>
		</author>
		<author>
			<persName><forename type="first">S</forename><surname>Al-Suadi</surname></persName>
		</author>
		<idno type="DOI">10.5281/zenodo.10985520</idno>
		<imprint>
			<date type="published" when="2024">2024</date>
		</imprint>
	</monogr>
</biblStruct>

				</listBibl>
			</div>
		</back>
	</text>
</TEI>
