<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta />
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>What Is Better for Syntactic Parsing? A Comparison Between Supervised and Unsupervised Models on Dante and Cavalcanti</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Claudia Corbetta</string-name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1">1</xref>
          <xref ref-type="aff" rid="aff2">2</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Anna Erminia Colombi</string-name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff2">2</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Giovanni Moretti</string-name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Marco Passarotti</string-name>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>Università Cattolica del Sacro Cuore</institution>
          ,
          <addr-line>largo A. Gemelli 1, 20123 Milan</addr-line>
          ,
          <country country="IT">Italy</country>
        </aff>
        <aff id="aff1">
          <label>1</label>
          <institution>Università degli studi di Bergamo</institution>
          ,
          <addr-line>via Salvecchio 19, 24129 Bergamo</addr-line>
          ,
          <country country="IT">Italy</country>
        </aff>
        <aff id="aff2">
          <label>2</label>
          <institution>Università di Pavia</institution>
          ,
          <addr-line>corso Strada Nuova 65, 27100 Pavia</addr-line>
          ,
          <country country="IT">Italy</country>
        </aff>
      </contrib-group>
      <pub-date>
        <year>2025</year>
      </pub-date>
      <abstract>
        <p>This paper investigates the performance of two models on Cavalcanti's Rhymes: a supervised neural model (Stanza) trained on the Italian-Old treebank (comprising Dante's Divine Comedy), and an unsupervised generative Large Language Model (LLM) accessed via the ChatGPT API (o3 version). This study highlights the crucial role of textual edition in processing historical texts, illustrating this through examples from diferent editions. It also presents a manual error analysis of the models' outputs, focusing on both the most frequent and the most linguistically nuanced errors.</p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <kwd>eol&gt;dependency parsing</kwd>
        <kwd>Divine Comedy</kwd>
        <kwd>Cavalcanti</kwd>
        <kwd>Universal Dependencies</kwd>
        <kwd>Stanza</kwd>
        <kwd>LLM</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>1. Introduction</title>
      <p>tion (2.3), and discusses annotation practices and inter- and similar lyric types.9 Moreover, alongside the classical
annotator agreement (2.4). Section 3 outlines the training poems, some rhymes belong to the “sonetti di risposta”
processes (3.1 for the neural model and 3.2 for the LLM) (stilnovist reply sonnets addressed to other poets) and
as well as the evaluation of the models’ performance (3.3). thus difer in their compositional purpose.
In Section 4, we provide a manual error analysis of the It is important to recall that, when working with
output of the LLM (4.1) and the supervised model (4.2), texts transmitted through manuscript traditions,
editoalong with a discussion of the errors common to both rial choices play a critical role. This is also the case for
models (4.3). Finally, Section 5 presents the conclusions. the Rhymes, whose textual variants and structure depend
heavily on editorial interpretation, as it is discussed in
Subsection 2.3. By selecting the edition of the Rhymes
2. Data edited by Rivalta, we adhere to his reconstruction of the
texts, along with all the implications that such a choice
This Section presents the data used in the study. entails.10</p>
      <sec id="sec-1-1">
        <title>2.1. Italian-Old Treebank</title>
        <p>
          As of now, the Italian-Old Universal Dependencies
treebank [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref8">8</xref>
          ] is the only resource within the UD framework
that provides annotation for Old Italian. It consists of a As mentioned in 2.2, the decision to adopt Rivalta’s
edidependency-annotated corpus of Dante Alighieri’s Divine tion for the selection of poems necessarily entails a
reflecComedy.6 The Italian-Old treebank is an openly available tion on editorial diferences. Accordingly, three examples
resource based on the DanteSearch corpus [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref13">13</xref>
          ], enriched will be presented below, in which the comparison with
with dependency syntax annotation and adapted to con- the edition edited by Roberto Rea and Giorgio Inglese
form to the UD guidelines. The linguistic annotation [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref19">19</xref>
          ], chosen because it is one of the most recent critical
of the corpus is encoded in CoNLL-U format,7 and in- edition with commentary, highlights stylistic and
intercludes tokenization, lemmatization, morphological anno- pretative diferences that are reflected in the lexical and
tation (covering both part-of-speech and morphological syntactic analysis.
features), and dependency syntax. Moreover, since the Firstly, in verse 14 of Sonnet 28, the editions difer as
annotation is word-level, additional metadata indicating follows:11
the position of each word, namely, the verse and the
Canto, are also provided.
        </p>
      </sec>
      <sec id="sec-1-2">
        <title>2.3. Impact of Editorial Choices on Annotation</title>
      </sec>
      <sec id="sec-1-3">
        <title>2.2. Cavalcanti’s Rhymes</title>
        <p>
          For the present work, we selected the Rhymes of Guido
Cavalcanti edited by Ercole Rivalta [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref14">14</xref>
          ]. We chose this
particular edition because the texts are publicly
available online,8 which allowed us to extract them via web
scraping. We then cleaned the text by removing
editorial notes related to manuscript sources and the editor’s
commentary.
        </p>
        <p>
          Rivalta’s edition of the Rhymes divides the poems into
three chronological groups: those composed before 1290,
those of uncertain date, and those composed after 1290.
The corpus includes a total of 63 poems, distributed as
follows: 25 in the first group, 23 in the second, and 15
in the third. Various metrical forms are attested among
the poems, ranging from ballads and sonnets to canzoni
6The critical edition of the Divine Comedy used while building the
treebank is Petrocchi (1994) [
          <xref ref-type="bibr" rid="ref12">12</xref>
          ].
7CoNLL-U is a tab-separated format in which each line encodes the
annotation of a syntactic word across 10 fields. For further details,
see https://universaldependencies.org/format.html. When a field is
not applicable or remains unannotated, the placeholder "_" is used.
8See https://it.wikisource.org/wiki/Rime_(Cavalcanti).
Example I - Sonn. 28 v. 14
chè morte ’l porta in man (Rivalta ed.)
ch’e’ morto ’l porta in man (Rea ed.) (whose
heart Death [...] carve into the man’s
gravestone)
nsubj
        </p>
        <p>obj
chè morte ’l porta in man
that death it holds in hand
nsubj
acl obj
ch’ e’ morto ’l porta ’n man
that he being dead it holds in hand</p>
        <sec id="sec-1-3-1">
          <title>9Refer to [15] for a detail on metrical forms.</title>
          <p>
            10Rivalta’s edition is not the most up-to-date edition of the Rhymes,
which have since been the subject of further scholarly studies
and have led to other editions curated by other scholars (such as
Contini [
            <xref ref-type="bibr" rid="ref16">16</xref>
            ], Ciccuto [
            <xref ref-type="bibr" rid="ref17">17</xref>
            ], De Robertis [
            <xref ref-type="bibr" rid="ref18">18</xref>
            ], and Rea and Inglese
[
            <xref ref-type="bibr" rid="ref19">19</xref>
            ]). However, as mentioned above, the choice of Rivalta’s edition
was motivated by practical reasons. While leaving a comparison
with these more recent editions to future work, we emphasize
the need for up-to-date digital editions to be freely and openly
available online.
11For the translation of Cavalcanti’s poems, we rely on [
            <xref ref-type="bibr" rid="ref20">20</xref>
            ]. This
translation does not always adhere closely to the original Italian
text. Consequently, we provide our own glosses where appropriate.
          </p>
          <p>In this case, the main divergence is exegetical: in Ri- to incontrare (to meet). As seen previously, even though
valta’s version, morte (death), personified, is the subject this variation does not pose a syntactic problem in this
(nsubj) who holds the object (obj) ’l (it) in her hand. case, the use of two diferent forms can impact other
By contrast, in Rea’s edition, the personified morte is levels of linguistic analysis and obviously yield diferent
replaced by an actual agent, e’ (he), who is morto (dead). results depending on which edition was used as the basis
While the logical relation, namely, that there is a subject for annotation.
who “holds” something in their hand, remains consistent In conclusion, editorial choices play a crucial role,
across both versions, Rea’s interpretation, as shown in as they can influence tokenization, interpretation, and
the Figure 1, introduces an additional token. This addi- lemmatization, as demonstrated by the three examples
tion occurs since morte is replaced by the nominal mod- discussed above.
ifier morto, in the tree acl (adnominal clause) and the
modified referent e’ must therefore be explicitly included. 2.4. Manual Annotation and
From a strictly syntactic perspective, this diference
results in a clearly distinct sentence subject, as shown in Inter-Annotator Agreement
Example I, and in the presence of an additional token, Once the reference edition was established, we
manuwhich inevitably yields a slightly more complex syntactic ally annotated 22 sonnets out of the 63 poems included
structure.12 in Rivalta’s edition of Cavalcanti’s Rhymes (2135 token,</p>
          <p>Secondly, in verse 7 of Sonnet 10, we observe a case in excluding punctuation marks). We chose to focus
exwhich the diference between editions afects only the to- clusively on sonnets, as this metrical form is the most
ken count, without any consequences for interpretation: frequently attested throughout the collection. The
manual annotation was carried out by two expert annotators.</p>
          <p>Perchè Sospiri e Dolor mi pigliaro (Rivalta ed.) Among the 44 sonnets13 in the corpus, we selected 22,
Per che Sospiri e Dolor mi pigliaro (Rea ed.) distributing them across the three periods identified in
(garnodanws)ere delighted to hear my sighs and Rivalta’s edition: 6 sonnets from the first period, 7 from
the second, and 6 from the third (totaling 19 sonnets14).</p>
          <p>In addition, 3 sonnets were annotated by both annotators
to calculate inter-annotator agreement.</p>
          <p>To evaluate consistency between the two annotators
and alignment with the annotation style of the Italian-Old
treebank, we also performed inter-annotator agreement
on three Canti of the Divine Comedy. The selected Canti
were the 13th of each Cantica, namely Inferno, Purgatorio
and Paradiso, in order to account for potential stylistic
variation across the three parts of the poem (3296 token
excluding punctuation marks).</p>
          <p>
            Table 1 reports the inter-annotator agreement results
for both the three 13th Canti of the Divine Comedy
(Dante) and the three sonnets by Cavalcanti.
Interannotator agreement was assessed using Fleiss’ kappa
[
            <xref ref-type="bibr" rid="ref21">21</xref>
            ], a statistical measure for evaluating the reliability of
agreement between multiple annotators.
          </p>
          <p>In Rivalta’s edition, the causal conjunction appears
as perché (because), which is a single token. In Rea’s
edition [19, p.62], the same causal meaning is conveyed
through the two-word form per che, resulting in two
token. This variation afects not only the token count,
but also the structure of the tree, as it requires an
additional syntactic dependency and dependency relation
label. Moreover, frequent variation in tokenization may
lead to measurable diferences in other types of metrics
(such as Type/Token Ratio analysis) depending on the
reference edition adopted.</p>
          <p>Finally, the third case examines an example that difers
from the first two previously discussed. In this instance,
the editorial variation does not result in a diferent
number of token, but rather in the presence of lemmas with
diferent meanings:</p>
          <p>Veder poteste quando vui scontrai (Rivalta ed.)
Veder poteste quando v’inscontrai (Rea ed)
(one seldom sees him as if in flesh)</p>
          <p>As can be observed, the diference in verse 1 of sonnet
35 between the two editions concerns the use of scontrai
versus inscontrai. When these token are lemmatized, they
result in diferent lemmas: scontrai is the conjugated form
of scontrare (to collide), whereas inscontrai corresponds
12For reasons of space and clarity, we report only the
dependency relations discussed in the text. To view the full trees,
please refer to the GitHub page: https://github.com/CIRCSE/
CavalcantiRepository.git.
13This total includes one “ritornellato” sonnet (i.e., a sonnet
composed of more than the canonical 14 lines and featuring a specific
metrical pattern; for details, refer to [15, p. 284]) and one
“rinterzato” sonnet (i.e., a composition structured as a duplex sonnet;
see [15, p. 283]).
14The 19 sonnets were split between the two annotators: 10 for one
and 9 for the other.</p>
          <p>The overall inter-annotator agreement is very high
for both authors. For Cavalcanti, Fleiss’ kappa on
dependency edges reaches 0.94, and the agreement on
dependency labels assigned to correctly matched edges is even
higher, at 0.98. For Dante, the values are similarly strong,
with 0.95 for edges and 0.92 for labels. These results
indicate a high level of consistency between annotators and
confirm the overall reliability of the annotation process
across both corpora.</p>
        </sec>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>3. Training and Models Performances</title>
      <p>
        internal evaluation on that test split and pertain to
complete annotation from scratch, rather than being limited
to syntactic analysis alone.19 In contrast, the scores in
the Cavalcanti columns, both for full parsing and
syntaxonly (OS), reflect the evaluation of the sonnets annotated
by Dante model, compared against the gold-standard
annotations produced by the two annotators (as described
in Section 2.4).
In this experiment, we evaluate the parsing performance
of two diferent models in order to identify the most
suitable for this task. Specifically, we assess the performance Interestingly, the performance of the Dante-trained
of (i) a Stanza retrained model [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref6">6</xref>
        ], a neural network model on Cavalcanti’s sonnets is higher (+2.46 for UAS
model with a parsing-specific architecture specifically and +0.95 for LAS) than the internal evaluation conducted
trained on Old Italian data, namely Italian-Old and hence- by Stanza on the Comedy data. These results seem to
forth referred to as Dante model, and (ii) a zero-shot suggest good portability of Dante model, even when
apgenerative LLM accessed via the ChatGPT API (o3 ver- plied to texts by a diferent author, though from the same
sion), [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref22">22</xref>
        ], henceforth referred to as LLM. For this ex- period and literary context. Clearly, this is only a
prelimperiment, Stanza was selected as the supervised model, inary test, and further research is required, especially on
as it has demonstrated superior performance compared texts that move away from the poetic genre.
to UDPipe (see [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref9">9</xref>
        ]). As for the unsupervised model, we
opted to begin by testing the ChatGPT API, while leaving 3.2. LLM
the evaluation of bidirectional LLMs, such as BERT-based
models like UDify [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref23">23</xref>
        ] and U-DepPLLaMA [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref24">24</xref>
        ], for
future work.15
In light of the growing prominence of LLMs, we
investigate whether ChatGPT can produce results comparable
to those of Dante model we trained.
      </p>
      <p>
        To this end, we tested the ChatGPT API using a
tai3.1. Dante Model lored prompting technique. We report the prompt in
We train a Stanza model [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref6">6</xref>
        ] using Italian-Old data and use Appendix A. More specifically, we prompt ChatGPT to
it to parse Cavalcanti’s Rhymes.16 We conduct two types generate the UD annotation of a sonnet by providing,
of experiments: one in which the model performs full in a first setting, the raw text as input, and in a second
annotation from scratch, namely, tokenization, lemma- setting, the gold-standard CoNLL-U file with syntactic
tization, part-of-speech tagging, and syntactic parsing annotations removed. Using the “assistant” role, we first
(hereafter labeled All) and one in which it performs only provide the model with a gold-standard annotated sonnet
syntactic analysis (hereafter labeled OS, for Only Syntax), as an example. We then ask it to perform the same task,
with the other annotation layers pre-supplied. producing a CoNLL-U formatted annotation, for a
difer
      </p>
      <p>
        We evaluate only syntactic metrics,17 specifically the ent sonnet. We set the temperature to a minimum value
Unlabeled Attachment Score (UAS) and the Label At- (0.05) and set top_p20 to 1 in order to make the model as
tachment Score (LAS).18 Table 2 reports the model’s per- deterministic as possible.
formance. Specifically, the scores in the Dante column Since our aim is to compare the performance of the
reflect the performance of Dante model on a Divine Com- LLM with that of Dante model, we tested the LLM in two
edy test set. These scores derive from Stanza’s automatic settings, mirroring the evaluation setup used for Dante
model: (i) generating the full CoNLL-U file from scratch,
15While preliminary results suggest that such models yield an
improvement in syntactic accuracy for Italian (see [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref23">23</xref>
        ] and [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref24">24</xref>
        ]), it
is worth noting that they have not yet been tested on Old Italian
data.
16The dataset comprises 122 000 token and is divided into training,
      </p>
      <p>development, and test sets with an 80-10-10 split.
17To perform evaluation we use eval.py script, available at https:</p>
      <p>
        //github.com/UniversalDependencies/tools/blob/master/eval.py.
18Refer to [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref25">25</xref>
        ] for details on the evaluation metrics.
19These internal evaluation scores are also consistent with those
obtained in a similar experiment [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref10">10</xref>
        ], in which an Old Italian
model (trained on a small amount of data) was tested in-domain,
yielding to similar scores (UAS 82.24 and LAS 75.86).
20The top_p value corresponds to nucleus sampling: for high values
of p, the model selects from a small subset of the vocabulary, the
nucleus, which contains the majority of the probability mass [26,
p. 5].
that is, producing tokenization, lemmatization, PoS tag- Table 3
ging, morphological feature attribution, and syntactic Dante Model and LLM’s Performances and Diferences
annotation (using the first setting, with raw text as in- Son LLM D_All D_OS
gpoultd);-satnandd(aiir)dfilltionkgenoinzlaytitohneasnydntmacotripchfieolldosg,ibcaalseindfoornma- 10 LUAASS 5688..8282 7830..0787 8839..1782
tioTnh(ec ofirrsrteesxppoenrdiminegnttodtihdensoetcyoinedldsseatttiinsfga)c.tory results, 28 LUAASS 7658..2610 8757..9659 8870..6909
(absotthheinoutetprmutsfoafilceodlutomcnonstfrourcmtutroe tahnedCsyonNtLacLt-iUc afnornmotaat- 29 LUAASS 7740..7079 7639..5881 7741..7073
ttiroenes).aEnvdefnretqhuoeungthlywperordeupceeadtecdytchleese21xipnerthime ednetpmenudletinpclye 30 LUAASS 7656..4925 8766..4247 8881..1346
times, testing diferent sonnets and explicitly instructed 31 LUAASS 5665..9815 8703..4197 7862..4923
tpheerfmoromdaenlcteo raevmoiadinceydclceosnisnistthenetslyynptoaocrticacsrtorsuscatullrreu,nitss, 54 LUAASS 7706..0694 8829..0682 8828..2749
apbroled,ufocirncginCgouNsLtoL-dUisocuartpdutthsisthaaptpwroearcehu. ltimately unus- 9 LUAASS 6754..5759 8804..5715 8836..1595
focTuhseexseccluosnivdeslcyeonnartihoe, nsyanmtealcyt,ici nfiesldtrsuwcthi nilge trheteriLeLvMingto 35 LUAASS 8801..7773 8990..4325 8990..4328
ttaotkieonnizfraotimont,hleemgomldatdizaatati,opnr,oadnudcemdourspahbolelooguictapluatsn,naol-- av. LUAASS 7647..0283 8737..9795 8860..1917
though some errors were still occasionally present (see
Subsection 4.1). We report the results in Subsection 3.3.
3.3. Comparing Dante Model and LLM
      </p>
      <p>In light of the obtained scores, we conducted a
samplebased manual error analysis, which is described in
Section 4.</p>
      <p>To compare the two models, we evaluate their
syntactic performance on eight randomly selected sonnets22,
specifically, sonnets 9, 10, 28, 29, 30, 31, 35 and 54. 23 4. Manual Errors Analysis</p>
      <p>The corresponding UAS and LAS scores are reported in
Table 3, showing the performance of the LLM for the syn- In this Section , we analyse the models’ errors to provide
tactic task (under the LLM column) and that of Dante’s useful insights for potential improvements and further
model in the syntax-only setting (D_OS). Although, as considerations. We conduct a manual error analysis on
mentioned in Subsection 3.2, we were unable to fully eval- the three sonnets exhibiting the most significant
discrepuate the LLM across all annotation levels, we nonetheless ancies in scores, namely, sonnets 10 and 31, which
perreport the scores of Dante model when performing full formed poorly with the LLM (see Subsection 4.1), and
annotation (D_All) for reference. The Dif column indi- sonnet 29, whose score was comparable for both the LLM
cates the diference in performance between D_OS and and Dante model (see Subsection 4.2). For the sake of
clarthe LLM. ity, we provide both sonnets along with their translations</p>
      <p>Notably, the LLM achieves relatively high performance in Appendix A.
(see average row (av.) in Table 3), demonstrating its
potential for syntactic annotation. However, its results remain 4.1. LLM Errors
below those of the neural model (Dante model), which
was specifically trained on data closely aligned with the
target material. As shown in Table 3, these findings
suggest that, at least in this experiment and at the current
stage of development, at the current stage of
development, the neural model trained on a domain-relevant
corpora ofers a more reliable solution for high-quality
linguistic annotation.</p>
      <p>The two sonnets that received the lowest scores from the
LLM are sonnet 10 and sonnet 31.</p>
      <p>Interestingly, a detailed inspection of Sonnet 10, the
one that received the lowest score, reveals that one of the
model’s errors was the incorrect identification of the
sentence’s root. In this case, the LLM mistakenly analyses a
subordinate clause as the main clause, assigning the verb
vider (saw) in example II the status of root instead of
identifying it as the head of an adverbial clause (advcl).
21A cycle in a dependency tree occurs when a word ends up de- This misassignment results in a series of incorrect
synapnennodtinatgioonninitvseallfid,.violating the tree structure and rendering the tactic attachments throughout the sentence. To illustrate
22The number of sonnets was limited to eight due to funding con- this, we present two syntactic trees: the gold-standard
straints, as the ChatGPT API is a paid service. tree (Figure 3) and the one produced by the LLM (Figure
23Refer to Appendix A for the titles of the selected sonnets.
2). Incorrect attachments in the LLM output are
highlighted in red, while incorrectly assigned dependency
labels are shown in yellow.</p>
      <sec id="sec-2-1">
        <title>Example II - Sonn. 10 v. 10</title>
        <p>Quando mi vider, tutti con pietanza/ dissermi
(Their somber welcome to me I still shudder
at)
root
nsubj
obl
parataxis</p>
      </sec>
      <sec id="sec-2-2">
        <title>Example III - Sonn. 31 v. 1</title>
        <p>Tu m’ài sì piena di dolor la mente
(you have filled my mind with so much
sorrow)
root
root
nsubj</p>
        <p>xcomp
iobj
nsubj
iobj
aux
tu m’ ài sì piena
you me.DAT have so full
tu m’ ài sì piena
you me.DAT have so full
mi vider , tutti con pietanza
disserme.ACC saw , all with pity said
24Refer to: https://universaldependencies.org/u/dep/aux_.
25Dante model correctly annotates the tree, identifying piena (full) as
the root and correctly attaching its dependents. The only mistake
made by the model is the labeling of the auxiliary ài (to have),
which is incorrectly assigned the label cop (copula) instead of the
correct label aux (auxiliary).</p>
        <p>The incorrect identification of the clause head,
assigned to the copula è (is), leads to a structurally
inconsistent analysis, accompanied by further errors. For
instance, the noun vita (life) is incorrectly labeled as obl
(oblique), instead of being identified as the head of a
relative clause (acl:relcl), a role mistakenly assigned to
the copula è (is). In addition to the incorrect labeling,
the subject che (who) (marked as nsubj) and the adverb
fuori (out) (advmod) are also wrongly attached.</p>
        <p>In sum, this close examination of the two
lowestscoring sonnets highlights how a single error, especially
one involving a crucial dependency relation from which
other subtrees depend, such as the incorrect
identification of the root, can compromise both annotation quality
and evaluation scores. Auxiliaries also pose a
particular challenge for the LLM, as they are often incorrectly
annotated as heads rather than leaves.</p>
        <sec id="sec-2-2-1">
          <title>4.2. Dante Model Errors</title>
          <p>to both models (Dante-All and Dante-OS). One such error
is the incorrect identification of the root, as shown in
Figures 7 and 8, in contrast to the gold standard shown
in Figure 6. This error is reported here due to its
significant impact on the overall sentence structure. More
specifically, as indicated in the gold annotation (Figure
6), the root of the sentence is giriano (wander), token
60. Nevertheless, both Dante models fail to recognize it,
selecting instead diletti (delights), token 35, as the root.</p>
          <p>nmod
nsubj</p>
          <p>root
amod
angosciosi diletti miei sospiri ... giriano
anguished delights my sighs ... wander
During the evaluation of the models’ performance,
Sonnet 29 emerges as a particularly problematic case, in
which both Dante models (All and OS) perform poorly, Figure 6: Gold dependency tree of Sonn. 29 v. 5
showing no substantial improvement over the LLM’s
performance.</p>
          <p>Upon comparing the gold annotation with the output root xcomp
of the Dante-All model, it becomes immediately evident obl nsubj
that one of the main reasons behind this unexpectedly
low performance lies in an incorrect token split of the
word angosciosi (anguished), at verse 5:
expl:pv
angoscio si diletti miei sospiri ... giriano
anguish REFL delights my sighs ... wander
Examples V - Sonn. 29 v. 5
angosciosi diletti miei sospiri ... giriano
angoscio si diletti miei sospiri ... giriano
(my sighs would not only subside but turn
into hosannas of praise [...] gives)
angosciosi
34
angoscio
34
diletti
35
si
35
miei
36
diletti
36
sospiri . . . giriano
37 . . . 60
miei sospiri . . .
37 38 . . .</p>
          <p>giriano
61</p>
          <p>The Dante-All model splits the word into two distinct
token: angoscio and si, interpreting si (originally part of
the adjective angosciosi) as a reflexive clitic. As a result, it
is annotated as a separate token. As already observed for
the LLM in 3.2, this error brings to light a range of
phenomena that, while not entirely incorrect, are influenced
by issues stemming from improper tokenization. In fact
the addition of a token leads to a misalignment of token
indices (i.e., the id field in the CoNLL-U format; see
footnote 3), such that even when syntactic dependencies are
correctly labeled and attached to the correct token, they
are still considered incorrect due to the wrong numbering
with respect to the gold standard (see Table 4).</p>
          <p>Indeed, this error can only be observed in the
DanteAll model, which is required to perform all annotation
tasks independently, including tokenization. Despite this
specific tokenization issue, there are also errors common
root</p>
          <p>xcomp
nsubj
obl
angosciosi diletti miei sospiri ... giriano
anguished delights my sighs ... wander</p>
          <p>Following this error, subsequent dependency relations
are misassigned. The adjective angosciosi is annotated as
an oblique (obl) dependent of diletti. In the Dante-All
model, this is further complicated by incorrect
tokenization, which results in si being erroneously split of and
assigned the expl:pv (expletive: pronominal) relation.</p>
          <p>The noun sospiri, although correctly labeled as a
subject (nsubj), is attached to the incorrect root (diletti)
rather than to giriano (the gold root). Finally, giriano
itself is annotated as an open clausal complement (xcomp)
depending on another token.</p>
          <p>We hypothesize that this error may be caused by the
length of the sentence, in which the token identified as
the root appears in the 60th position, thus making the
parsing of the sentence more complex. However, further
experiments in this direction are needed to confirm this
hypothesis.</p>
        </sec>
        <sec id="sec-2-2-2">
          <title>4.3. Errors of Both Models</title>
          <p>While performing the manual error analysis, we
identiifed a set of specific errors shared by both models
(Dante(All and -OS) and and LLM), highlighting a common dif- p.63], along with an ellipsis of the noun donna (woman),
ifculty in analysing such constructions. Notably, these that is, di tal (donna). As a result, the preposition di (of)
errors both arise from and reflect the complexity of an- should be attached as a case marker (case) to tal, and the
notating these texts. We report two cases. entire phrase di tal should be analysed and annotated as</p>
          <p>In Sonnet 10, both models fail to correctly annotate a nominal modifier ( nmod) of the noun servente (servant),
a construction that poses dificulties even for human yielding the interpretation servente di una tale donna
(serannotators. This issue is found specifically in verses vant of such a woman). This full phrase functions as an
10–11. open clausal complement (xcomp) of the main verb fatto
(made). We report the correct syntactic tree in Figure 10.</p>
          <p>Example VI - Sonn. 10 vv. 10-11: In this case, both models incorrectly annotate di and
in una parte là ’v’i’ trovai gente / tal as modifiers of the noun servente, assigning them the
(cthoeacpialascceunwhsiedreolneovabldem’Aemnograftohretere.d who also labels case and det (determiner), as shown in Figure 10.
sufered in the thrall of Love.) Neither model captures the ellipsis of donna, and both
attach di (of) and tal (such) directly to servente.
However, this annotation leads to a diferent interpretation: di
tale servente (of such a servant). Based on this incorrect
interpretation, servente is assigned the syntactic role of
oblique (obl), and is correctly attached to the verb fatto.</p>
          <p>In v. 11, the che (who) is a specific instance of the
"neutrum relative pronoun che" [27, p.193], used to replace a
pronoun governed by a preposition. This construction
was typical of familiar Tuscan and is also attested in other
texts of the same period [27, pp.193-194]. As noted by the
editors Rea and Inglese in their commentary on this verse
[19, p.62], this instance of che represents a case of
preposition elision, namely, standing in for the form dei quali,
(of whom), which functions as a nominal modifier of the
actual subject ciascun (each) (ciascun dei quali) (each of
whom). The gold annotation is reported in Figure 9.
xcomp</p>
          <p>case nmod
Fatto sè di tal servente
Made himself of such a servant
obl
case</p>
          <p>det
Fatto sè di tal servente</p>
          <p>Made himself of such a servant
acl:relcl</p>
          <p>nsubj</p>
          <p>nsubj
trovai gente che ciascun si doleva</p>
          <p>I found people that each one REFL was grieving</p>
          <p>5. Conclusion and Future Work</p>
          <p>Both models misanalyse che, incorrectly identifying This study has evaluated the syntactic parsing
perforit as the subject of a relative clause. At the same time, mance of two distinct models on a corpus of Old Italian
they correctly assign the nsubj relation to ciascun (each); poetry: Stanza, a supervised neural model trained on
however, this leads to an inconsistent syntactic analysis, a domain-specific corpus, and an unsupervised
autoreresulting in a spurious double subject, as shown in Figure gressive large language model accessed via the ChatGPT
9. API (o3 version). The results show that while the LLM</p>
          <p>Another error made by both models that is worth demonstrates acceptable accuracy scores, the
Stanzacommenting on, as it reflects a stylistic peculiarity, is the based model trained on the Italian-Old treebank
conone reported in Example VII (Sonnet 10, v. 13): sistently outperforms it in syntactic annotation tasks,
particularly when provided with gold-standard
tokenization and morphology. Although this experiment involved
Example VII - Sonn. 10 v. 13: only a single LLM , the results suggest that using a neural
Fatto sè di tal servente model trained on domain-specific data to pre-parse texts
(gYeooun)are a denizen of the kingdom or the dun- as a basis for human annotation could be advantageous.</p>
          <p>Moreover, while this may appear self-evident, the
ex</p>
          <p>
            This verse presents a fronting of the genitive comple- periment reinforces the importance of involving expert
ment di tal (of such), as noted by Rea and Inglese [19, annotators, especially in cases like those shown in this
study, where stylistic nuances escape the models. Future
directions include conducting experiments with other
LLMs, such as the aforementioned UDify [
            <xref ref-type="bibr" rid="ref23">23</xref>
            ] and
UDepPLLaMA [
            <xref ref-type="bibr" rid="ref24">24</xref>
            ], as well as testing custom
transformerbased pipelines using MaChAmp [
            <xref ref-type="bibr" rid="ref28">28</xref>
            ] and Trankit [
            <xref ref-type="bibr" rid="ref29">29</xref>
            ].
          </p>
          <p>Manual error analysis was crucial in highlighting the
challenges encountered by both models, revealing not
only more mechanical errors, such as incorrect root
identification often accompanied by mistaken head and
dependency assignments of the dependent nodes, but
also more specific issues, particularly in handling poetic
constructions, ellipses, and auxiliary verbs. While in the
ifrst scenario some workarounds can be found to
mitigate such errors (for example, by adopting rule-based
integrations to guide model performance), when it comes
to more specific errors, human skill and expertise become
decisive.</p>
          <p>Another crucial element that emerged from this study
is the influence of editorial choices on syntactic
annotation. As demonstrated in Section 2.3, diferent editions
of the same text can result in substantial variation in
tokenization, lemma interpretation, and syntactic
structure. This observation underscores the need for openly
accessible, high-quality digital editions, particularly for
historical texts, which often lack standardized resources.</p>
          <p>Future work will extend the evaluation to include other
critical editions of Cavalcanti’s Rhymes to analyse
stylistic distance and to assess model performance across
distinct editorial variants. Moreover, further investigations
will also aim to explore syntactic variation across
diferent poetic genres and authors within the same historical
period, as well as to examine prose texts in order to assess
whether significant syntactic diferences emerge.</p>
        </sec>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>A. Appendix</title>
      <p>Sonnet 3126
1 Tu m’ài sì piena di dolor la mente
che l’anima si briga di partire,
e li sospir che manda il cor dolente
mostrano a li occhi che non pon sofrire .
5 Amor, che lo tuo grande valor sente,
dice: — mi duol che ti convien morire
per questa fera donna, che neente
par che pietade di te voglia udire.
9 Io vo come colui ch’è fuor di vita,
che pare, a chi lo sguarda, c’omo sia
fatto di rame o di pietra o di legno,
12 che sè conduca sol per maestria,
e porti ne lo core una ferita
che sia, com’egli è morto, aperto segno.</p>
      <p>Sonnet 10
1 Li miei foll’occhi, che prima guardaro
vostra figura piena di valore,
fuor quei che di voi, donna, m’acusaro
nel fero loco, ove ten corte amore.
5 E mantenente avanti lui mostraro
ch’io era fatto vostro servidore;
perchè sospiri e dolor mi pigliaro
8vedendo che temenza avea lo core.
9 Menarmi tosto senza riposanza
in una parte, là ’v’i’ trovai gente
che ciascun si doleva d’amor forte.
12 Quando mi vider, tutti con pietanza
dissermi: — fatto se’ di tal servente
che mai non dei sperare altro che morte. —</p>
      <p>Sonnet 29
1 Se mercè fosse amica a’ miei disiri
e ’l movimento suo fosse dal core
di questa bella donna e ’l suo valore
mostrasse la virtute a’ miei martiri,
5 d’angosciosi diletti miei sospiri,
che nascon de la mente ov’è amore
e vanno sol ragionando dolore
e non trovan persona che li miri,
9 giriano a gli occhi con tanta vertute
che ’l forte e duro lagrimar che fanno
ritornerebbe in allegrezza e ’n gioia.
12 Ma sì è al cor dolente tanta noia
e a l’anima trista è tanto danno
che per disdegno uom non dà lor salute.
26See footnote 7 for details on the translation edition.
1 You have filled my mind with so much sorrow
that the soul itself is assaulted and tries to flee.</p>
      <p>Heartsick, my body sighs from my bones’ marrow
and I’ve reached my limit, as anyone can see.
5 Even Love is sympathetic and says,
“It is hard that the cruel lady for whom you pine
gives you no pitiful glance or comforting phrase.</p>
      <p>This was never a part of my design.”
9 I am unmanned and have to wander through
the world like an intricate figure of wood or brass
produced by some toymaker to amuse.
12 Strangers who pause to stare at me as I pass
can’t tell that I sufer and haven’t a clue
that I am dead, a victim of her abuse.
1 It was my reckless eyes that first beheld
your inefable worth and condemned me to
live in that wasteland over which the bold
master, Love, holds court as tyrants do.
5 They welcomed me there, a new captive, a slave,
and were delighted to hear my sighs and groans.</p>
      <p>We are taught as little boys to try to be brave,
but I felt an icy fear deep in my bones.
9 They led me to a place where noblemen
gathered who also sufered in the thrall
of Love. Their somber welcome to me I
12 still shudder at: “You are a denizen
of the kingdom or the dungeon that holds us all
and from which there is no escape until you die.”
1 If luck could look with favour on my desire
and if it came from my lady’s heart with the power
to encourage me and let me thrive in a shower
of hope from heaven that knows how to admire
5 devotion of any kind, I do believe
my sighs would not only subside but turn into
hosannas of praise as grey brightens to blue
when angry weather grants us a reprieve.
9 My squalls of tears would cease and joy at last
would be what gives my eyes their special shine,
each teardrop like a jewel delighting to be
12 dug from the earth to glitter and be free ...</p>
      <p>But it hasn’t happened, and the pain that has been mine
deforms me so that I am an oucast.</p>
      <p>Correspondence between sonnet numbering and the first verse of each sonnet:</p>
      <p>Certe mie rime a te mandar volendo
Dante ai poeti
Vedeste, al mio parere, ogni valore
Se vedi amore assai ti prego, Dante
Avete ’n vo’ li fiori e la verdura
Chi è questa che ven ch’ ogn’om la mira
Beltà di donna di piagente core
Io vidi li occhi dove Amor si mise
Li miei folli occhi che prima guardaro
Dante a Guido
S’io fossi quelli che d’amor fu degno
Dante, un sospiro messagier del core
Sonetto dell’Orlandi
La bella donna dove amor si mostra
Guido Orlandi a Guido
Amore e monna Lagia e Guido ed io
L’Orlandi a Guido
Di vil matera mi conven parlare
L’Orlandi a Guido
The poems of uncertain date
Un amoroso sguardo spirituale
Voi che per li occhi mi passaste ’l core
Perchè non furo a me gli occhi dispenti
Se mercè fosse amica a’ miei disiri
L’anima mia vilment’è sbigotita
Tu m’ài sì piena di dolor la mente
S’io prego questa donna che pietade
Io temo che la mia disaventura
Certo non è de lo ’ntelletto accolto
Veder poteste quando vui scontrai
De! spiriti miei, quando mi vedete
Pe’ gli occhi fere un spirito sottile
A me stesso di me pietate vene
Gianni Alfani a Guido
The poems composed after 1290
Io vengo il giorno a te infinite volte
Una figura de la Donna mia
Guido Orlandi a Guido
Una giovane donna di Tolosa
O tu che porti ne li occhi sovente
Donna mia non vedestu colui
Noi sian le triste penne isbigotite
Novelle ti so dire, odi, Nerone
Farinata degli Uberti a Guido
Se non ti caggia la tua Santalena
Guata, Manetto, quella scrignotuzza</p>
      <p>Prompt LLM: The prompt was given in Italian; the original version is shown in
italics, with the English translation provided in parentheses.
role user: dato il testo in formato txt, produci un’annotazione completa secondo lo
standard di Universal Dependencies. Produci un file in formato CoNLL-U, assicurandoti
che abbia 10 colonne. (Given a plain text file (.txt), produce a complete annotation
according to the Universal Dependencies standard. Generate a CoNLL-U formatted
ifle, ensuring that it includes all 10 required columns.)
role user: produci l’annotazione eseguendo i task di tokenizzazione, lemmatizzazione,
part of speech tagging, morphological features e dependency parsing. (Perform the
annotation by carrying out the tasks of tokenization, lemmatization, part-of-speech
tagging, morphological feature annotation, and dependency parsing.)
role user content: "file: "file_raw (raw sonnet)"
role user assistant: "file: "file_gold (gold sonnet)"
role user content: assicurati che non ci siano dei cicli nella sintassi e che ogni frase
abbia soltanto una root. (Ensure that the syntactic structure contains no cycles and
that each sentence has exactly one root.)
role user content: assicurati anche che tutti i nodi dell’albero sintattico siano
raggiungibili fra di loro. (Also ensure that all nodes in the syntactic tree are mutually
reachable.’)
role user content: procedi con l’altro file. Assicurati di annotare la colonna 7 e 8 e di
avere 10 colonne per linea. (Proceed with the other file. Make sure to note columns 7
and 8 and to have 10 columns per line.)</p>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>B. Online Resources</title>
      <p>• Italian-Old,
• Cavalcanti Repository.</p>
      <p>Declaration on Generative AI
During the preparation of this work, the author(s) used ChatGPT (OpenAI) in order to: Paraphrase
and reword, Improve writing style, and Grammar and spelling check. After using these
tool(s)/service(s), the author(s) reviewed and edited the content as needed and take(s) full
responsibility for the publication’s content.</p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          [1]
          <string-name>
            <given-names>W.</given-names>
            <surname>Croft</surname>
          </string-name>
          ,
          <source>Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective</source>
          , Oxford University Press, Oxford,
          <year>2001</year>
          . URL: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/ 9780198299554.001.0001. doi:
          <volume>10</volume>
          .1093/acprof: oso/9780198299554.001.0001,
          <string-name>
            <surname>online</surname>
            <given-names>edition</given-names>
          </string-name>
          , Oxford Academic,
          <fpage>1</fpage>
          <lpage>Sept</lpage>
          .
          <year>2007</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          [2]
          <string-name>
            <surname>M.-C. De Marnefe</surname>
            ,
            <given-names>C. D.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Manning</surname>
            ,
            <given-names>J.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Nivre</surname>
            ,
            <given-names>D.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Zeman</surname>
          </string-name>
          , Universal Dependencies,
          <source>Computational Linguistics</source>
          <volume>47</volume>
          (
          <year>2021</year>
          )
          <fpage>255</fpage>
          -
          <lpage>308</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          [3]
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Ezquerro</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Gómez-Rodríguez</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Vilares</surname>
          </string-name>
          ,
          <article-title>Better Benchmarking LLMs for Zero-Shot Dependency Parsing</article-title>
          , in: R.
          <string-name>
            <surname>Johansson</surname>
          </string-name>
          , S. Stymne (Eds.),
          <source>Proceedings of the Joint 25th Nordic Conference on Computational Linguistics and 11th Baltic Conference on Human Language Technologies (NoDaLiDa/BalticHLT</source>
          <year>2025</year>
          ), University of Tartu Library, Tallinn, Estonia,
          <year>2025</year>
          , pp.
          <fpage>121</fpage>
          -
          <lpage>135</lpage>
          . URL: https://aclanthology. org/
          <year>2025</year>
          .nodalida-
          <volume>1</volume>
          .13/.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          [4]
          <string-name>
            <given-names>B.</given-names>
            <surname>Lin</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>X.</given-names>
            <surname>Zhou</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>B.</given-names>
            <surname>Tang</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>X.</given-names>
            <surname>Gong</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>S.</given-names>
            <surname>Li</surname>
          </string-name>
          ,
          <article-title>ChatGPT is a Potential Zero-Shot Dependency Parser</article-title>
          ,
          <year>2023</year>
          . URL: https://arxiv.org/abs/2310.16654. arXiv:
          <volume>2310</volume>
          .
          <fpage>16654</fpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          [5]
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Straka</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>J.</given-names>
            <surname>Straková</surname>
          </string-name>
          , Tokenizing, POS Tagging,
          <article-title>Lemmatizing and Parsing UD 2.0 with UDPipe, in: Proceedings of the CoNLL 2017 Shared Task: Multilingual Parsing from Raw Text to Universal Dependencies, Association for Computational Linguistics</article-title>
          , Vancouver, Canada,
          <year>2017</year>
          , pp.
          <fpage>88</fpage>
          -
          <lpage>99</lpage>
          . URL: http:// www.aclweb.org/anthology/K/K17/K17-3009.pdf .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>
          [6]
          <string-name>
            <given-names>P.</given-names>
            <surname>Qi</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>Y.</given-names>
            <surname>Zhang</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>Y.</given-names>
            <surname>Zhang</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>J.</given-names>
            <surname>Bolton</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>C. D.</given-names>
            <surname>Manning</surname>
          </string-name>
          , Stanza:
          <string-name>
            <given-names>A Python</given-names>
            <surname>Natural Language Processing</surname>
          </string-name>
          <article-title>Toolkit for Many Human Languages</article-title>
          ,
          <source>in: Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: System Demonstrations</source>
          ,
          <year>2020</year>
          . URL: https://nlp.stanford.edu/pubs/ qi2020stanza.pdf .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          [7]
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Corbetta</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>M. C.</given-names>
            <surname>Passarotti</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>F. M.</given-names>
            <surname>Cecchini</surname>
          </string-name>
          , G. Moretti, Hell Awaits:
          <article-title>Building a Universal Dependencies Treebank for Dante Alighieri's Comedy</article-title>
          ,
          <source>Italian Journal of Computational Linguistics (IJCOL) 11</source>
          (
          <year>2025</year>
          )
          <fpage>21</fpage>
          -
          <lpage>46</lpage>
          . URL: https://hdl.handle.net/10807/ 319736. doi:
          <volume>10</volume>
          .17454/IJCOL111.02.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          [8]
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Corbetta</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Passarotti</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>F. M.</given-names>
            <surname>Cecchini</surname>
          </string-name>
          , G. Moretti, Highway to Hell.
          <article-title>Towards a Universal Dependencies Treebank for Dante Alighieri's Comedy</article-title>
          , in: F. Boschetti,
          <string-name>
            <given-names>G. E.</given-names>
            <surname>Lebani</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>B.</given-names>
            <surname>Magnini</surname>
          </string-name>
          , N. Novielli (Eds.),
          <source>Proceedings of the 9th Italian Conference on Computational Linguistics</source>
          (CLiC-it
          <year>2023</year>
          ), CEUR Workshop Proceedings, Venice, Italy,
          <year>2023</year>
          , pp.
          <fpage>154</fpage>
          -
          <lpage>161</lpage>
          . URL: https://aclanthology.org/
          <year>2023</year>
          .clicit-
          <volume>1</volume>
          .20/.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <mixed-citation>
          [9]
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Corbetta</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Passarotti</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>G.</surname>
          </string-name>
          <article-title>Moretti, The Rise and Fall of Dependency Parsing in Dante Alighieri's Divine Comedy</article-title>
          ,
          <source>in: Proceedings of the Third Workshop on Language Technologies for Historical and Ancient Languages (LT4HALA)@ LREC-COLING2024</source>
          ,
          <year>2024</year>
          , pp.
          <fpage>50</fpage>
          -
          <lpage>56</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <mixed-citation>
          [10]
          <string-name>
            <given-names>C.</given-names>
            <surname>Corbetta</surname>
          </string-name>
          , G. Moretti,
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Passarotti</surname>
          </string-name>
          , Join Together?
          <article-title>Combining Data to Parse Italian Texts (</article-title>
          <year>2024</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <mixed-citation>
          [11]
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Marti</surname>
          </string-name>
          , Storia dello Stil Nuovo, Collezione di Studi e Testi, Milella, Lecce,
          <year>1972</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref12">
        <mixed-citation>
          [12]
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Alighieri</surname>
          </string-name>
          ,
          <article-title>La Commedia Secondo l'Antica Vulgata voll. i-iv, number 7 in Edizione Nazionale delle Opere di Dante Alighieri a cura della Società Dantesca Italiana</article-title>
          , Le Lettere, Florence, Italy,
          <year>1994</year>
          . URL: https://www.lelettere.it/libro/9788871661483, editor: Giorgio Petrocchi.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref13">
        <mixed-citation>
          [13]
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Tavoni</surname>
          </string-name>
          ,
          <article-title>DanteSearch: il Corpus delle Opere Volgari e Latine di Dante Lemmatizzate con Marcatura Grammaticale e Sintattica</article-title>
          , in: Lectura Dantis 2002
          <article-title>-2009</article-title>
          .
          <article-title>Omaggio a Vincenzo Placella per i suoi settanta anni</article-title>
          , volume
          <volume>2</volume>
          ,
          <article-title>Università degli Studi di Napoli "L'Orientale"</article-title>
          , Il Torcoliere-Oficine,
          <year>2012</year>
          , pp.
          <fpage>583</fpage>
          -
          <lpage>608</lpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref14">
        <mixed-citation>
          [14]
          <string-name>
            <given-names>G.</given-names>
            <surname>Cavalcanti</surname>
          </string-name>
          , [Le Rime di Guido Cavalcanti], 1st. ed.,
          <source>N. Zanichelli</source>
          ,
          <year>1902</year>
          . Editor: Ercole Rivalta.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref15">
        <mixed-citation>
          [15]
          <string-name>
            <given-names>P.</given-names>
            <surname>Beltrami</surname>
          </string-name>
          , et al.,
          <source>La Metrica Italiana, il Mulino</source>
          ,
          <year>1991</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref16">
        <mixed-citation>
          [16]
          <string-name>
            <given-names>G.</given-names>
            <surname>Contini</surname>
          </string-name>
          (Ed.),
          <source>Rime, Poeti del Duecento</source>
          , vol. II, Ricciardi, Milano; Napoli,
          <year>1960</year>
          . URL: https://catalog. hathitrust.org/Record/101904107, 1a ed.
          <year>1957</year>
          ; 2a ed.
          <year>1970</year>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref17">
        <mixed-citation>
          [17]
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Ciccuto</surname>
          </string-name>
          (Ed.), Rime, 5 ed.,
          <string-name>
            <surname>Rizzoli</surname>
          </string-name>
          , Milano,
          <year>1998</year>
          . Introduzione di Maria Corti.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref18">
        <mixed-citation>
          [18]
          <string-name>
            <surname>D. D. Robertis</surname>
          </string-name>
          (Ed.), Rime, Einaudi, Torino,
          <year>1986</year>
          . Edizione critica.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref19">
        <mixed-citation>
          [19]
          <string-name>
            <given-names>R.</given-names>
            <surname>Rea</surname>
          </string-name>
          , G. Inglese (Eds.), Rime, Carocci, Roma,
          <year>2011</year>
          . Edizione commentata.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref20">
        <mixed-citation>
          [20]
          <string-name>
            <given-names>G.</given-names>
            <surname>Cavalcanti</surname>
          </string-name>
          ,
          <article-title>The Metabolism of Desire: The Poetry of Guido Cavalcanti</article-title>
          , AU Press, Edmonton, Alberta,
          <year>2012</year>
          . Print.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref21">
        <mixed-citation>
          [21]
          <string-name>
            <given-names>J. L.</given-names>
            <surname>Fleiss</surname>
          </string-name>
          ,
          <source>Measuring Nominal Scale Agreement among many Raters</source>
          ,
          <source>Psychological Bulletin</source>
          <volume>76</volume>
          (
          <year>1971</year>
          )
          <fpage>378</fpage>
          -
          <lpage>382</lpage>
          . doi:
          <volume>10</volume>
          .1037/h0031619.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref22">
        <mixed-citation>
          [22] OpenAI, GPT-4
          <source>Technical Report</source>
          , https://openai. com/research/gpt-4,
          <year>2023</year>
          . URL: https://doi.org/10. 48550/arXiv.2303.08774,
          <article-title>accessed via the ChatGPT API</article-title>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref23">
        <mixed-citation>
          [23]
          <string-name>
            <given-names>D.</given-names>
            <surname>Kondratyuk</surname>
          </string-name>
          , M. Straka,
          <volume>75</volume>
          Languages, 1 Model: Parsing Universal Dependencies Universally, arXiv preprint arXiv:
          <year>1904</year>
          .
          <year>02099</year>
          (
          <year>2019</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref24">
        <mixed-citation>
          [24]
          <string-name>
            <surname>C. D. Hromei</surname>
            ,
            <given-names>R.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>Basili</surname>
          </string-name>
          , U-DepPLLAMA:
          <article-title>Universal Dependency Parsing via Auto-regressive Large Language</article-title>
          ,
          <source>IJCoL-Italian Journal of Computational</source>
          Linguistics vol.
          <volume>10</volume>
          , n.
          <issue>1 June 2024</issue>
          (
          <year>2024</year>
          )
          <fpage>21</fpage>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref25">
        <mixed-citation>
          [25]
          <string-name>
            <given-names>S.</given-names>
            <surname>Buchholz</surname>
          </string-name>
          , E. Marsi,
          <string-name>
            <surname>CoNLL-X Shared</surname>
          </string-name>
          <article-title>Task on Multilingual Dependency Parsing</article-title>
          , in: L.
          <string-name>
            <surname>Màrquez</surname>
          </string-name>
          , D. Klein (Eds.),
          <source>Proceedings of the Tenth Conference on Computational Natural</source>
          Language
          <string-name>
            <surname>Learning (CoNLL-X)</surname>
          </string-name>
          ,
          <article-title>Association for Computational Linguistics (acl</article-title>
          ), New York City, nj, usa,
          <year>2006</year>
          , pp.
          <fpage>149</fpage>
          -
          <lpage>164</lpage>
          . URL: https://aclanthology.org/W06-2920.
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref26">
        <mixed-citation>
          [26]
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Holtzman</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>J.</given-names>
            <surname>Buys</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>L.</given-names>
            <surname>Du</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>M.</given-names>
            <surname>Forbes</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>Y.</given-names>
            <surname>Choi</surname>
          </string-name>
          ,
          <source>The Curious Case of Neural Text Degeneration</source>
          , arXiv preprint arXiv:
          <year>1904</year>
          .
          <volume>09751</volume>
          (
          <year>2019</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref27">
        <mixed-citation>
          [27]
          <string-name>
            <given-names>G.</given-names>
            <surname>Rohlfs</surname>
          </string-name>
          , Grammatica Storica della Lingua Italiana e dei suoi Dialetti: Morfologia, Turin: Einaudi (
          <year>1968</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref28">
        <mixed-citation>
          [28]
          <string-name>
            <surname>R. van der Goot</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Üstün</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Ramponi</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>I.</given-names>
            <surname>Sharaf</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>B.</given-names>
            <surname>Plank</surname>
          </string-name>
          , Massive Choice,
          <article-title>Ample Tasks (MaChAmp): A Toolkit for Multi-task Learning in NLP</article-title>
          , in: D.
          <string-name>
            <surname>Gkatzia</surname>
          </string-name>
          , D. Seddah (Eds.),
          <article-title>Proceedings of the 16th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: System Demonstrations, Association for Computational Linguistics</article-title>
          , Online,
          <year>2021</year>
          , pp.
          <fpage>176</fpage>
          -
          <lpage>197</lpage>
          . URL: https://aclanthology.org/
          <year>2021</year>
          .eacl-demos.
          <volume>22</volume>
          /. doi:
          <volume>10</volume>
          .18653/v1/
          <year>2021</year>
          .eacl-demos.
          <volume>22</volume>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref29">
        <mixed-citation>
          [29]
          <string-name>
            <given-names>M. V.</given-names>
            <surname>Nguyen</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>V. D.</given-names>
            <surname>Lai</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>A.</given-names>
            <surname>Pouran Ben Veyseh</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <given-names>T. H.</given-names>
            <surname>Nguyen</surname>
          </string-name>
          ,
          <article-title>Trankit: A Light-Weight Transformerbased Toolkit for Multilingual Natural Language Processing</article-title>
          , in: D.
          <string-name>
            <surname>Gkatzia</surname>
          </string-name>
          , D. Seddah (Eds.),
          <article-title>Proceedings of the 16th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: System Demonstrations, Association for Computational Linguistics</article-title>
          , Online,
          <year>2021</year>
          , pp.
          <fpage>80</fpage>
          -
          <lpage>90</lpage>
          . URL: https://aclanthology.org/
          <year>2021</year>
          .eacl-demos.
          <volume>10</volume>
          /. doi:
          <volume>10</volume>
          .18653/v1/
          <year>2021</year>
          .eacl-demos.
          <volume>10</volume>
          .
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref30">
        <mixed-citation>
          <source>The poems composed before 1290</source>
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>