<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta />
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>Vers une interface pour l'enrichissement des requêtes en arabe dans un système de recherche d'information</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Med El Amine Abderrahim</string-name>
          <email>medamineabd@yahoo.fr</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
        </contrib>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>Université Abou Bekr Belkaid Tlemcen, Algérie Faculté des sciences de l'ingénieur Département d'informatique BP 230 chetouane</institution>
        </aff>
      </contrib-group>
      <abstract>
        <p>This presentation focuses on the automatic expansion of Arabic request using morphological analyzer and Arabic Wordnet. The expanded request is sent to Google.</p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <kwd>Arabic Information Retrieval</kwd>
        <kwd>Arabic NLP</kwd>
        <kwd>request expansion</kwd>
        <kwd>Arabic Wordnet</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>1. Introduction</title>
      <p>Un Système de Recherche d’Information (SRI) repose sur les trois fonctions
suivantes : stocker, organiser (indexer) et rechercher des données (en réponse à des
requêtes utilisateurs). Il doit faire appel à trois types de connaissances:
- les connaissances sur les documents : ils regroupent les informations sur le
contenu et le contenant ;
- les connaissances sur les utilisateurs ;
- et les connaissances sur le domaine d’application : ils permettent
d’organiser les différents termes utilisés, on retrouve par exemple les
dictionnaires, les thesaurus…
Dans le cadre de la recherche d’information pour les textes en langue arabe, la
récupération de mots clé est jugée insuffisante, car les termes utilisés dans la requête
peuvent présenter par rapport aux documents de la base, des différences sur plusieurs
plans, par exemple :
- des variations morphologiques comme dans « ﺔﺳرﺪﻣ » et « نﺎﺘﺳرﺪﻣ », « ﻞﻴﺧ »
et « لﻮﻴﺧ » ;
- des variations lexicales (on utilise pour le même sens des mots différents)
comme dans le cas dans « سﺮﻓ » et « ﻞﻴﺧ » ;
- des variations sémantiques comme dans le cas de « فداﺮـﻣ : ﺮـﺠــﺤـﻟا
ﺮــﺨـﺼﻟا » et « ﻞـﻴﺨﻟا ﻰﺜﻧأ :ﺮﺠـﺤﻟا ».</p>
      <p>L’utilisation des ontologies pour l’enrichissement (expansion) de la requête utilisateur
peut constituer une solution (parmi d’autres) pour résoudre le problème des variations
sémantiques, en effet, les ontologies offrent des ressources sous la forme de relations
sémantiques, ils permettent d’étendre le champ de recherche d’une requête, ce qui a
pour conséquence l’amélioration des résultats de la recherche. Par ailleurs l’utilisation
d’un analyseur morphologique peut suffire pour résoudre les deux premiers cas de
variations (morphologiques et lexicales).</p>
      <p>
        L’utilisation des ontologies dans un SRI peut être envisagé à plusieurs niveaux :
- avant d’être envoyée, la requête de l’utilisateur pourra être enrichie par les
concepts jugés proches dans l’ontologie et ceci, par le biais de l’utilisation
des relations comme la généralisation/spécialisation, la synonymie…
- L’indexation des documents se fait en utilisant les concepts de l’ontologie
et non pas les mots clés.
- Le filtrage des documents selon un domaine particulier pour des profils
d’utilisateur. [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref7">7</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref8">8</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref15">15</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref13">13</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref5">5</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref19">19</xref>
        ].
      </p>
      <p>Il faut noter toutefois que la qualité des réponses obtenues par un SRI ne dépend pas
seulement de la qualité du processus l’appariement requête/documents mais aussi de
la requête formulée par l’utilisateur, d’où l’intérêt de la reformulation de la requête.
On distingue deux approches pour la reformulation d’une requête dans un SRI :
directe et indirecte.</p>
      <p>- Reformulation directe : elle consiste à ajouter de nouveaux termes à la
requête initiale en s’appuyant sur des ressources lexicales comme les
dictionnaires ou bien sur les liens de co-occurrences entre les termes.
- Reformulation indirecte : En tenant compte d’une liste de documents déjà
jugés sélectionnés, la requête est modifiée. Ce processus est appelé
réinjection de la pertinence « relevance feed-back ».</p>
      <p>
        Dans cette optique, les travaux sur les SRI pour les textes en arabe ne sont pas
nombreux à notre connaissance. Parmi ces travaux on trouve :
- le système de [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref10">10</xref>
        ]. Ce dernier adopte la notion de schème comme base pour
lemmatiser les mots et les substituer par leurs lemmes dans les opérations
d’indexation et de recherche.
- Le système de [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref12">12</xref>
        ]. Il propose d’assister l’utilisateur dans la formulation de
sa requête par l’utilisation des modèles de n-gram. Pour les opérations
d’indexation et de recherche, [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref12">12</xref>
        ] utilise les services du moteur de
recherche Google.
      </p>
      <p>Cet article entre dans le cadre de l’assistance de l’utilisateur par l’amélioration de sa
requête (reformulation directe) en utilisant un analyseur morphologique et une
ressource lexicale (dans notre cas il s’agit de Wordnet Arabe). Dans ce qui suit nous
allons décrire l’architecture et le mode de fonctionnement de notre interface pour
l’enrichissement de la requête Arabe. Mais, commençant d’abord par une brève
description de notre analyseur morphologique ainsi que la ressource utilisée wordnet
arabe.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>2. L’analyseur morphologique (AM)</title>
      <p>
        L’entrée de l’AM est une requête écrite en arabe. Un premier traitement consiste à
segmenter la requête en formes. Le séparateur blanc étant la marque des frontières des
formes, ce traitement ne devra donc poser aucun problème. La figure suivante (voir
figure 1) montre le principe de l’AM d’une requête qui se résume dans deux étapes :
1. consultation du lexique des mots outils (mots vides) ;
2. segmentation et analyse de la forme. L’opération de segmentation procède
par l’accès aux différentes tables (clitiques et affixes) pour détecter la
présence de proclitique, enclitique, préfixe et suffixe dans la forme. Le
résultat étant un ensemble de cinq segments (proclitique, préfixe, radical,
suffixe, enclitique). Par ailleurs, l’opération d’analyse effectue un accès au
dictionnaire des formes simples pour vérifier l’existence du radical. S’il
existe, l’analyseur lui associe l’ensemble de ses informations linguistiques
(la base, racine…). [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
        ].
      </p>
      <p>
        Donc, a l’issue de l’AM de la requête, l’analyseur produit un ensemble
d’informations (base, racine, catégorie grammaticale, ensemble de traits
syntaxiques…) qui représente la solution morphologique hors-contexte calculée dans
le modèle linguistique utilisé. Toutefois, ce qui nous intéresse dans le cadre de notre
étude est évidement l’ensemble des formes de base composant la requête initiale de
l’utilisateur. Le détaille de la procédure de l’analyse morphologique se trouve dans
[
        <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
        ].
      </p>
      <p>Lexique des
mots outils</p>
      <p>Segmentation</p>
      <p>Dévoyellation</p>
      <p>Consultation du lexique des mots outils
Une solution
ou plusieurs
sont trouvées.</p>
      <p>Lexique</p>
      <p>Des bases</p>
      <sec id="sec-2-1">
        <title>Segmentation et analyse 9 Identification des proclitiques 9 Identification des enclitiques</title>
      </sec>
      <sec id="sec-2-2">
        <title>Identification des préfixes Identification des suffixes</title>
        <p>9
9
9
9
9
9
9</p>
      </sec>
      <sec id="sec-2-3">
        <title>Identification des couples (proclitique, enclitique)</title>
      </sec>
      <sec id="sec-2-4">
        <title>Identification des couples (préfixe, suffixe)</title>
        <p>Identification des couples (suffixe, enclitique)
Validation et consultation des lexiques</p>
      </sec>
      <sec id="sec-2-5">
        <title>Détermination des traits morpho-syntaxique</title>
        <p>Une solution (Mi)
ou plusieurs sont
trouvées
Echec,
Forme
inconnue…
Passer à la forme suivante
Fig. 1. Architecture générale de l’analyseur morphologique</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>3. Wordnet Arabe</title>
      <p>
        Wordnet Arabe est une base de données lexicale librement disponible pour l'arabe
standard. Cette base de données suit la conception et la méthodologie du Princeton
Wordnet pour l’anglais et d'EuroWordnet pour les langues européennes. Sa structure
est celle d’un thésaurus, il est organisé autour de la structure des synsets, c’est-à-dire
des ensembles de synonymes et de pointeurs décrivant des relations vers d’autres
synsets. Chaque mot peut appartenir à un ou plusieurs synsets, et à une ou plusieurs
catégories du discours. Ces catégories sont au nombre de quatre : nom, verbe, adjectif
et adverbe. Wordnet et donc un réseau lexical dont les synsets sont les noeuds et les
relations entre synsets sont les arcs. Il faut noter toutefois que Wordnet Arabe est une
des rares ressources pour la langue générale arabe disponible en ligne. Il compte
actuellement1 11269 synsets et 23481 mots. [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref14">14</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref16">16</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref11">11</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref17">17</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref20">20</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref21">21</xref>
        ].
      </p>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>4. Architecture et fonctionnement de l’interface</title>
      <p>
        Notre interface de recherche (voir la figure 2) se compose de deux modules
importants : l’analyseur morphologique et le module de recherche des concepts à
partir de Wordnet. Par ailleurs il utilise deux ressources de données:
- une base de données linguistique (contenant les différents lexiques ainsi que
l’ensemble des clitiques et affixes propres à la langue arabe) utilisée par
l’analyseur morphologique ; son contenu est détaillé dans [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref1">1</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref2">2</xref>
        ], [
        <xref ref-type="bibr" rid="ref3">3</xref>
        ].
- Wordnet Arabe.
      </p>
      <p>Requête en arabe</p>
      <sec id="sec-4-1">
        <title>1Mars 2009 ; voir la page http://www.lsi.upc.edu/~mbertran/</title>
        <p>Requête enrichie</p>
        <p>Validation par
l’utilisateur</p>
        <p>BDD Google
La construction de la liste des concepts les plus proche de la forme de base passe donc
par Wordnet Arabe. Par exemple, à partir de la forme «سرد » on construit la liste
suivante (voir tableau 1).</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-5">
      <title>5. Discussion</title>
      <p>Les systèmes de recherche d’information classiques traitent la requête de manière à
optimiser les temps de recherche et l’identification de documents selon des critères
d’appariement entre les mots contenus dans les requêtes utilisateurs (et uniquement
ceux-là) et ceux des documents.</p>
      <p>Dans notre cas, nous nous intéressons à la formulation de requête : l’idée est donc
d’exploiter le contenu de wordnet arabe et d’un analyseur morphologique pour
reformuler et étendre des requêtes (par expansion) de manière à retrouver plus
précisément les bons documents.</p>
      <p>Un problème est donc traité, il s’agit de palier le problème des variations lexicales,
autrement dit, notre interface interroge wordnet arabe pour récupérer des mots
différant lexicalement, mais reliés à ceux de la requête initiale par des relations
sémantiques, telles que la synonymie, la généralisation et la spécialisation.
Un problème que nous n’avons pas traité dans le cadre du présent travail s’est posé au
niveau du choix du sens (synset) à prendre dans le cas de la polysémie dans les mots
de la requête.</p>
      <p>Le mode de fonctionnement de notre interface se résume ainsi : on commence la
phase d’expansion de la requête en analysant les mots de la requête à l’aide de
l’analyseur morphologique. wordnet arabe est ensuite interrogé pour récupérer une
liste des termes reliés à la requête par des relations de synonymie, généralisation et
spécialisation. L’ensemble des termes constitués par cette dernière liste ainsi que la
liste des mots de la requête initiale forme ainsi la requête enrichie qui sera validée par
l’utilisateur et envoyée au moteur de recherche Google.</p>
      <p>L’évaluation de l’apport réel de l’enrichissement de la requête arabe est une tâche très
délicate et demande par conséquent beaucoup d’investigations. Toutefois si nous
allons se baser sur les études faites sur d’autres langues nous pouvons dire
que l’apport des ontologie dans le domaine de la RI se caractérise par :
- réduction du silence dans les réponses aux requêtes utilisateurs ;
- réduction du nombre des réponses bruitées ;
- expression de la requête plus facilement (assistance dans la formulation de
la requête);
Pour la confirmation de ces hypothèses, il nous reste maintenant les tâches suivantes :
- fixer le nombre de concepts qui doivent être choisi pour chaque relation
utilisée (synonymie, hypernymie, hyponymie…),
- fixer le nombre de termes formant un concept d’extension résultant d’une
relation sémantique,
- fixer les poids à affecter aux mots des concepts résultant de l’extension,
- l’étude de l’influence de l’utilisation des concepts composés de l’ontologie,
- l’étude de l’apport de chaque relation sémantique utilisée dans le processus
d’enrichissement.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-6">
      <title>6. Conclusion</title>
      <p>Le processus de recherche d’information se compose de trois parties : construire la
requête, construire la réponse, évaluer la réponse. La qualité de la réponse dépend
largement de la qualité de la requête construite, ainsi, une requête clairement formulée
est beaucoup plus complexe que sa réponse. L’idée de cet article est d’exploiter une
ressource lexicale et un analyseur morphologique pour reformuler (par expansion) la
requête de l’utilisateur afin d’améliorer les résultats de la recherche. Pour tester cette
approche nous avons utilisé le moteur de recherche Google avec wordnet arabe.
Une amélioration possible de notre travail consiste à palier le problème des variations
morphologiques par l’exploitation des formes de base des mots de la requête produits
par l’analyseur morphologique pour déduire les formes dérivées.</p>
      <p>Beaucoup de tests et d’améliorations restent à faire et comme perspective nous
sommes entrain de construire un corpus de texte arabe avec lequel nous pensons faire
une évaluation objective de l’apport réel de cette approche dans un SRI pour les textes
en langue arabe.</p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <mixed-citation>
          1.
          <string-name>
            <surname>Abderrahim</surname>
            ,
            <given-names>M.</given-names>
          </string-name>
          <string-name>
            <surname>El</surname>
            <given-names>A.</given-names>
          </string-name>
          , &amp; al.:
          <article-title>Un modèle objet pour le traitement automatique de l'arabe voyellé ou non</article-title>
          .
          <source>JeTIC'2007. Bechar</source>
          <volume>21</volume>
          /22 avril (
          <year>2007</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <mixed-citation>
          2.
          <string-name>
            <surname>Abderrahim</surname>
            ,
            <given-names>M. A.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Un analyseur morphologique pour l'arabe voyellé ou non</article-title>
          .
          <source>SIIE'2008 : 1ère Conférence Internationale, Systèmes d'Information et Intelligence Economique, SIIE 2008 Hammamet - Tunisie</source>
          ,
          <fpage>14</fpage>
          -16
          <source>Février</source>
          <year>2008</year>
          ,
          <article-title>Proceedings tome II, IHE éditions</article-title>
          ,
          <source>ISBN 9978-9973-868-20-6</source>
          , pp.
          <fpage>324</fpage>
          --
          <lpage>339</lpage>
          (
          <year>2008</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <mixed-citation>
          3.
          <string-name>
            <surname>Abderrahim</surname>
            ,
            <given-names>M. A.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Vers un dictionnaire unifié pour le TALN arabe</article-title>
          . 2ème Colloque International de Traductologie et TAL,
          <article-title>Oran les 7 et 8 juin (</article-title>
          <year>2008</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref4">
        <mixed-citation>
          4.
          <string-name>
            <surname>Abderrahim</surname>
            ,
            <given-names>M. A.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Vers la recherche d'information de contenus en arabe fondée sur l'enrichissement des requêtes</article-title>
          .
          <source>SIIE'2009 : 2ème Conférence Internationale, Systèmes d'Information et Intelligence Economique, SIIE 2009 Hammamet - Tunisie</source>
          ,
          <fpage>12</fpage>
          -14
          <source>Février</source>
          <year>2009</year>
          ,
          <string-name>
            <surname>Proceedings</surname>
            <given-names>IHE</given-names>
          </string-name>
          éditions,
          <source>ISBN 9978-9973-868-21-3</source>
          , pp.
          <fpage>598</fpage>
          --
          <lpage>607</lpage>
          (
          <year>2009</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref5">
        <mixed-citation>
          5.
          <string-name>
            <surname>Abouenour</surname>
            ,
            <given-names>L.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Bouzoubaa</surname>
            ,
            <given-names>K.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Rosso</surname>
          </string-name>
          , Paolo : Système de Question/
          <article-title>Réponse dans le cadre d'une plateforme intégrée : cas de l'Arabe.Rencontre Nationale en Informatique :Outils et applications</article-title>
          .
          <source>RNIOA'08 Les 05</source>
          ,
          <volume>06</volume>
          et 07 Juin (
          <year>2008</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref6">
        <mixed-citation>
          6.
          <string-name>
            <surname>Attia</surname>
            ,
            <given-names>M. A.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>Arabic Tokenization System</article-title>
          . ACL-Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages. Prague. (
          <year>2007</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref7">
        <mixed-citation>
          7.
          <string-name>
            <surname>Baziz</surname>
          </string-name>
          , Mustapha: Application des Ontologies pour l'Expansion de Requêtes dans un Système de Recherche d'Informations. Rapport
          <string-name>
            <surname>de DEA Informatique de l'</surname>
          </string-name>
          <article-title>Image et du Langage (2IL)</article-title>
          . Université Paul Sabatier &amp; Institut National Polytechnique de Toulouse,
          <year>Année 2001</year>
          /
          <year>2002</year>
          (
          <year>2002</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref8">
        <mixed-citation>
          8.
          <string-name>
            <surname>Baziz</surname>
          </string-name>
          , Mustapha :
          <article-title>Indexation conceptuelle guidée par ontologie pour la recherche d'information</article-title>
          . Thèse de doctorat, université Paul Sabatier (
          <year>2005</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref9">
        <mixed-citation>
          9.
          <string-name>
            <given-names>Ben</given-names>
            <surname>Othmane</surname>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>C. Z.</surname>
          </string-name>
          :
          <article-title>De la synthèse lexicographique à la détection et la correction des graphies fautives arabes</article-title>
          . Thèse université de Paris-Sud décembre
          <article-title>(</article-title>
          <year>1998</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref10">
        <mixed-citation>
          10.
          <string-name>
            <surname>Bessou</surname>
          </string-name>
          , Sadik, Saadi, Abdelahalim, Touahria, Mohamed :
          <article-title>Vers une recherche d'information plus intelligente application à la langue arabe</article-title>
          .
          <source>SIIE'2008 : 1ère Conférence Internationale Systèmes d'Information et Intelligence Economique SIIE 2008 Hammamet, Tunisie</source>
          ,
          <fpage>14</fpage>
          -16
          <string-name>
            <surname>Février</surname>
          </string-name>
          (
          <year>2008</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref11">
        <mixed-citation>
          11.
          <string-name>
            <surname>Christiane</surname>
          </string-name>
          , Fellbaum, William, Black, Sabri, Elkateb, Antonia, Marti, Adam, Pease, Horacio, Rodriguez, Piek, Vossen :
          <article-title>Constructing Arabic WordNet in Parallel with an Ontology</article-title>
          . http://www.globalwordnet.org/AWN/meetings/meet20050901/Fellbaum.ppt (
          <year>2005</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref12">
        <mixed-citation>
          12.
          <string-name>
            <surname>Farag</surname>
          </string-name>
          , Ahmed, Andreas, Nürnberger: AraSearch:
          <article-title>Improving Arabic text retrieval via detection of word form variations</article-title>
          .
          <source>SIIE'2008, 1ère Conférence Internationale Systèmes d'Information et Intelligence Economique, SIIE 2008 Hammamet - Tunisie</source>
          ,
          <fpage>14</fpage>
          -16
          <string-name>
            <surname>Février</surname>
          </string-name>
          (
          <year>2008</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref13">
        <mixed-citation>
          13.
          <string-name>
            <surname>Haïfa</surname>
          </string-name>
          , Zargayouna: Indexation sémantique de documents XML. Thèse de Doctorat de l'université Paris XI Orsay, Décembre (
          <year>2005</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref14">
        <mixed-citation>
          14.
          <string-name>
            <surname>Horacio</surname>
          </string-name>
          , Rodríguez, Sabri, Elkateb, William, Black, Piek, Vossen, Adam, Pease, Christiane, Fellbaum:
          <article-title>Building a WordNet for Arabic</article-title>
          , http://www.adampease.org/Articulate/publications/LREC.pdf (
          <year>2006</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref15">
        <mixed-citation>
          15.
          <string-name>
            <surname>Mezaour</surname>
          </string-name>
          , Amar-Djalil:
          <article-title>Recherche ciblée de documents sur le web</article-title>
          . Thèse de Doctorat de l'Université Paris_Sud, juin (
          <year>2005</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref16">
        <mixed-citation>
          16.
          <string-name>
            <surname>Musa</surname>
          </string-name>
          , Alkhalifa. :
          <article-title>Arabic WordNet and Arabic NLP</article-title>
          . JETALA 5-7 June, Rabat (
          <year>2006</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref17">
        <mixed-citation>
          17.
          <string-name>
            <surname>Sabri</surname>
          </string-name>
          , Elkateb, William, Black, Piek, Vossen, David, Farwell, Adam, Pease, Christiane, Fellbaum.:
          <article-title>Arabic WordNet and the Challenges of Arabic</article-title>
          . http://www.mt-archive.info/BCS2006-Elkateb.pdf (
          <year>2006</year>
          ).
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref18">
        <mixed-citation>
          18.
          <string-name>
            <surname>Saidi</surname>
            ,
            <given-names>M. El F.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Abderrahim</surname>
            ,
            <given-names>M. A. E.</given-names>
          </string-name>
          :
          <article-title>El-WAFI : un méta moteur base sur l'enrichissement de la requête arabe. Mémoire d'ingénieur d'état en informatique</article-title>
          , université de Tlemcen, Algérie, juin (
          <year>2008</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref19">
        <mixed-citation>
          19.
          <string-name>
            <surname>Sais</surname>
          </string-name>
          , Fatiha :
          <article-title>Transformation d'informations structures en documents XML guidée par une ontologie</article-title>
          .
          <source>Mémoire de DEA Information-Interaction-Intelligence</source>
          , université Paris-Sud, septembre (
          <year>2004</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref20">
        <mixed-citation>
          20.
          <string-name>
            <surname>William</surname>
            ,
            <given-names>J.</given-names>
          </string-name>
          ,
          <string-name>
            <surname>Black</surname>
          </string-name>
          , Sabri, El-Kateb:
          <article-title>A Prototype English-Arabic Dictionary Based on WordNet</article-title>
          . http://www.fi.
          <source>muni.cz/gwc2004/proc/95</source>
          .pdf (
          <year>2004</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref21">
        <mixed-citation>
          21.
          <string-name>
            <surname>William</surname>
            ,
            <given-names>BLACK</given-names>
          </string-name>
          , Sabri,
          <string-name>
            <surname>ELKATEB</surname>
          </string-name>
          , Horacio,
          <string-name>
            <surname>RODRIGUEZ</surname>
          </string-name>
          , Musa,
          <string-name>
            <surname>ALKHALIFA</surname>
          </string-name>
          , Piek,
          <string-name>
            <surname>VOSSEN</surname>
          </string-name>
          , Adam,
          <string-name>
            <surname>PEASE</surname>
          </string-name>
          , Christiane,
          <string-name>
            <surname>FELLBAUM</surname>
          </string-name>
          :
          <article-title>Introducing the Arabic WordNet Project</article-title>
          . http://www.globalwordnet.org/AWN/meetings/GWApaper.pdf (
          <year>2006</year>
          )
        </mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>