<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.0 20120330//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <front>
    <journal-meta />
    <article-meta>
      <title-group>
        <article-title>Character Sequence Information and Domain Knowledge for Enhanced Acronym and Long-Form Extraction</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Nithish Kannen</string-name>
          <email>nithishkannen@iitkgp.ac.in</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1">1</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Divyanshu Sheth</string-name>
          <email>shethdivyanshu2000@iitkgp.ac.in</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1">1</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Abhranil Chandra</string-name>
          <email>abhranil.chandra@iitkgp.ac.in</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1">1</xref>
        </contrib>
        <contrib contrib-type="author">
          <string-name>Shubhraneel Pal</string-name>
          <email>shubhraneel@iitkgp.ac.in</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff0">0</xref>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1">1</xref>
        </contrib>
        <aff id="aff0">
          <label>0</label>
          <institution>Acronym Extraction, Scientific Documents</institution>
          ,
          <addr-line>Multilingual, Language Modelling, Zero-Shot, Character Embeddings, Adversarial</addr-line>
        </aff>
        <aff id="aff1">
          <label>1</label>
          <institution>Indian Institute of Technology Kharagpur</institution>
        </aff>
      </contrib-group>
      <abstract>
        <p>Acronyms and long-forms are commonly found in research documents, more so in documents from scientific and legal domains. Many acronyms used in such documents are domain-specific, and are very rarely found in normal text corpora. Owing to this, transformer-based NLP models often detect OOV (Out of Vocabulary) for acronym tokens, especially for non-English languages, and their performance sufers while linking acronyms to their long forms during extraction. Moreover, pre-trained transformer models like BERT are not specialized to handle scientific and legal documents. With these points being the overarching motivation behind this work, we propose a novel framework CABACE: Character-Aware BERT for ACronym Extraction, which takes into account character sequences in text, and is adapted to scientific and legal domains by masked language modelling. We use an objective with an augmented loss function, adding max loss and mask loss terms to the standard cross-entropy loss for training CABACE. We further leverage pseudo labelling and adversarial data generation to improve the generalizability of the CABACE framework. Experimental results prove the superiority of the proposed framework in comparison to various baselines. Additionally, we show that the proposed framework is better suited than baseline models for zero-shot generalization to non-English languages, thus reinforcing the efectiveness of our approach. Our team BacKGProp secured the highest scores on the French dataset, second-highest on Danish and Vietnamese, and third-highest in English-Legal dataset on the global leaderboard for the acronym extraction (AE) shared task at SDU AAAI-22.</p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <kwd>Acronym</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <sec id="sec-1">
      <title>-</title>
      <p>As a result, it is important that NLP systems built
for scientific document understanding take this into
to understand acronyms and their provenance. For
example, in Fig 1, the long-form, Language
Neural System is introduced to the reader, and it is
referred to by an acronym, LNS thereafter.
Systems that can identify acronyms within the passage,
and can further link these to their corresponding</p>
    </sec>
    <sec id="sec-2">
      <title>1. Introduction</title>
      <p>Acronyms are short forms used to represent a longer
sequence of words in documents, for brevity. Most
commonly, they are generated by joining the
starting letter/letters of each word in their long-form.</p>
      <p>Such shorthand notations help writers save space
and avoid redundant mentions of long-forms in
text, especially in scientific papers, which have a
page/word limit. A large number of acronyms that
occur in scientific and legal documents are
domainspecific and are almost never found in common
text corpora. As a result, these acronyms often go
into the (OOV) – Out of Vocabulary category of
NLP models, especially for languages other than
English. However, these acronyms quite often form
the subject of sentences and play a crucial role in
document understanding or text analytics in the
scientific domain [ 1].
permitted
under</p>
      <p>Creative Commons License
Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
long-forms, if present, would enable models to com- proposed model achieved the highest score on the
prehend scientific documents much better. The ease French dataset, and the second highest on Danish
of availability of scientific documents on arXiv 1 and and Vietnamese, third highest on Legal English,
other open-access archives have led to increased and fourth on Spanish and Scientific English on the
research interest on scientific documents [ 1, 2, 3]. AE Shared Task [6]2 at SDU AAAI-22. We make</p>
      <p>Although acronym extraction has been studied in our code publicly available3.
the past, the datasets and models used have mostly To summarize, the key contributions of this work
been limited to the biomedical domain, overlooking are:
challenges in other domains such as science or
legal. With this very objective in mind [1] made the • We propose a novel framework CABACE
largest manually annotated acronym identification that leverages mBERT and aggregates
charand disambiguation dataset publicly available at acter embeddings using CNN and
maxthe SDU Workshop at AAAI-21, which saw sys- pooling to form character-aware token
emtems improving over the baselines. The superiority beddings, which are used along with mBERT
of human performance in comparison to the best token representations. We also inject domain
system proposed was highlighted, validating the knowledge via masked language modelling
scope of future research. At SDU-AAAI-22, the performed on scraped data, which is shown
acronym extraction task is extended to 6 diferent to improve AE performance.
languages, namely English, French, Spanish, Danish, • We further use an objective with an
augVietnamese and Persian, making it the first pub- mented loss function, adding max and mask
licly available multilingual benchmark for acronym loss terms in addition to standard
crossextraction on scientific documents [ 4] . Given that entropy loss, that results in improved
permultilingual NLP/low-resource NLP is starting to formance when paired with CABACE. We
pick up pace, such a multilingual benchmark fur- use pseudo labelling and adversarial data
ther enables us to test the eficacy of systems on a generation to improve model generalizability.
diverse set of languages. • We test the zero-shot generalization eficacy</p>
      <p>In this paper, we elucidate our unified framework of CABACE across languages and show that
CABACE: Character-Aware BERT for ACronym it performs better than vanilla mBERT. To
Extraction, adapted for 5 languages (all provided the best of our knowledge, this is the first
in the shared task, except Persian), modelling the work reporting zero-shot eficacy of acronym
acronym extraction (AE) task as a sequence la- extraction systems on a multilingual
benchbelling problem. As mentioned earlier, many of the mark.
acronyms in scientific text rarely occur in the vocab- • We perform extensive experiments on the AE
ulary of BERT/Multilingual BERT (mBERT) [5]. task of SDU-22, achieving state-of-the-art
reTowards this end, we utilise character sequence infor- sults in both normal and zero-shot settings,
mation of tokens, and aggregate individual character demonstrating the efectiveness of our
apembeddings using a convolutional neural network proach.
(CNN) layer, followed by max-pooling. In this way,
we inject character sequence information into our
model along with mBERT token embeddings. We
leverage domain-specific language modelling to en- 2. Related Work
rich mBERT embeddings with domain knowledge,
and further improve model generalizability using Models trained for acronym extraction tasks, like
pseudo labelling and adversarial data augmenta- most NLP approaches, can be divided into three
mation. Additionally, we perform masking of tokens jor categories: 1) rule-based methods [7, 8], 2)
mawith positive labels (acronyms or long-forms) to chine learning methods that use text-based features
encourage CABACE to pay higher attention to the [9, 10], 3) deep learning methods. [11] used BERT
context, and use an objective with an augmented and SciBERT with BIO less tagging and blending in
loss function, adding max-loss and mask-loss terms an ensemble framework for acronym identification.
to the standard cross entropy loss. Finally, we [12] experimented with multi-task learning, feature
also evaluate and provide our system performances engineering and CRF, and found that feature-based
on zero-shot transfer from English to the French, methods handled the task well. With the advent
Spanish, Danish and Vietnamese datasets. Our</p>
      <sec id="sec-2-1">
        <title>2https://sites.google.com/view/sdu-aaai22</title>
        <p>3https://github.com/nitkannen/BacKGProp-AAAI</p>
      </sec>
      <sec id="sec-2-2">
        <title>1https://arxiv.org/</title>
        <sec id="sec-2-2-1">
          <title>Dataset</title>
          <p>4. Methodology
of large pretrained language models such as BERT
[5], which is a bidirectional multi-layer transformer
encoder that achieved state-of-the-art results on a Given the input sentence, our objective is to jointly
number of benchmarks at the time, most NLP tasks predict the character span of acronyms and long
have seen use of transformers-based architectures. forms present in the text. Towards this goal, we
[13] used the BERT model with adversarial samples ifrst explain how we formulate the problem. Then
that were created by perturbing existing inputs such we go into the details of the proposed CABACE
that the loss of the model would increase on those framework, following which we describe techniques
samples, to improve the robustness of BERT. Their we adopted for robustness and to reduce overfitting,
system was the winning solution to the acronym i.e., pseudo-labelling and adversarial data
generaidentification shared task at SDU AAAI-21. tion.
4.1. Problem Formulation</p>
        </sec>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-3">
      <title>3. Dataset Statistics and Task</title>
    </sec>
    <sec id="sec-4">
      <title>Description</title>
      <p>With the given dataset being annotated with
character span indices of acronyms and long-forms, we
The organizers of SDU-22 provide acronym extrac- preprocess the dataset to convert it into sequence
tion (AE) datasets for the shared task in 6 lan- tags to model it as a sequence labelling problem.
guages, namely English, Spanish, French, Danish, Specifically, we use the BIO tagging scheme [ 14] for
Vietnamese, and Persian There are two distinct labelling all tokens in the target sequence. We have
splits to the English data, one for texts from the 5 possible label tags: 0) O-None, 1) B-Acronym, 2)
scientific English domain and one for texts from the I-Acronym, 3) B-Longform, 4) I-Longform, where
legal English domain. All datasets are provided in ’B’ stands for begin, and ’I’ stands for inside. The
the form of json files, with each individual data- ifrst token for an acronym/long-form would be given
point having raw text, an ID, and a list of ground a B-label, and the rest would be given I-labels. For
truth acronyms and long-forms present in the raw all our experiments, we use mBERT that uses the
text. Ground truth acronym and long-forms for WordPiece tokenizer, whose property we leverage for
each datapoint are provided as separate lists, with converting character spans to BIO-tags as explained
elements in the list being of the form – [starting in Algorithm 1.
character index, ending character index] for each The evaluation script provided by the task
orgaacronym/long-form in the text. The objective of nizers uses character spans to calculate eval.
metthe acronym extraction task is to extract character rics, so we convert the sequence tags back to
charspans for each identified acronym and long-form in acter span index after model prediction. For this,
given sentences. Table 1 lists key statistics of the we leverage ofset map returned by BertTokenizer.
datasets provided in 5 languages. More specifically, for each positive prediction by our
MaxPool
CNN</p>
      <p>MaxPool
CNN</p>
      <p>Character
Embeddings</p>
      <p>Linear</p>
      <p>Linear</p>
      <p>Linear</p>
      <p>Linear
Pred.</p>
      <p>Concat.</p>
      <p>MaxPool
CNN</p>
      <p>Mean + Max + Mask Loss
Pred.</p>
      <p>Concat.</p>
      <p>MaxPool .…….</p>
      <p>CNN</p>
      <p>Pred.</p>
      <p>Pred.</p>
      <p>Concat.</p>
      <p>Concat.</p>
      <p>.…….</p>
      <p>.…….</p>
      <p>CLS
ECLS
CLS</p>
      <p>T1
E1</p>
      <p>T
21
E
21</p>
      <p>T
31
E
31
mBERT</p>
      <p>T
41
E
41
.…….
..…………..</p>
      <p>STE1P</p>
      <p>ESEE1P
TOK1</p>
      <p>TOK2</p>
      <p>TOK3</p>
      <p>TOK4 .……. SEP
Consumer</p>
      <p>Price</p>
      <p>Index
(CPI)
is
the
.…….
character (using character embeddings). The resulting outputs from both are concatenated and passed through a prediction layer (linear +
softmax) before computing the augmented loss function. Note that the token ’(CPI)’ gets split into sub-words by mBERT tokenizer.
Masked
Language
Modelling</p>
      <p>Domain Specific
Corpus
Algorithm 1 Conversion of character spans to BIO
1: 
2: 
4:
5:
6:
7:
8:
9:
tags
Input: 
Output:</p>
      <p>,  
3: for each  _
=  
= [0] * len(
(
in  
 _</p>
      <p>=  (
for each i in (())
if 
then
end if
end for
10: end for
11: return target
,  
)
)</p>
      <p>_
_)
do
do
[i : i + len( _</p>
      <p>)] =  _
FillBIO(i, i + len( _
),</p>
      <p>)
model (either acronym or long form), we use the
token’s span to finally compute the character span
range of predicted acronyms/long forms.
4.2. The CABACE Framework
We now present CABACE, Character-Aware BERT
for ACronym Extraction. Our proposed framework
takes as input the tokens of the sentence, and
classiifes each token into one of the 5 possible labels. For
this we augment mBERT with the following
components as in Fig. 2: 1) Masked language modelling,
to inject domain specific knowledge into mBERT
to make it better equipped to handle scientific
documents, 2) Character-aware token embeddings, to
provide information about character sequences in
each token, 3) Augmented loss and masking,
motivated by the presence of rarely used notations as
acronyms. We describe these components in great
detail in the upcoming sections.
4.3. Domain-Specific Language</p>
      <p>Modelling
To inject scientific domain knowledge into mBERT,
which is otherwise not a significant portion of
mBERT’s pretraining, we perform domain-specific
language modeling. For this, we scrape sentences
containing acronyms from the web. For scientific
English, we scrape data from the arXiv API4 and for
French, Spanish, and Danish, we scrape data from
Wikipedia. Then, from the scraped sentences, we
iflter out those sentences which contain a probable
acronym or long-form. A sentence containing a word
with more than 50% capitalized letters was used
as the criteria to detect sentences with a probable
acronym and long-form. We also use the acronym
identification data from last year’s SDU-21.</p>
      <p>We
merge all these datasets for each language with the
4https://arxiv.org/help/api/
datasets provided for this shared task. The total
which likely contains the most important character
number of sentences thus obtained is 25009 for
Enn-gram signal from the token (where ’n’ refers to
glish Scientific, 4455 for English Legal, 19769 for
the CNN filter size). Let
for 6 epochs. The resulting model weights are saved
layer for classification:
 = [</p>
      <p>1,  2, .... −1 ,   ]
where  is a sentence with k tokens. The
computation for each token   can be summarized by the
following equations, where ℎ̃ is passed into a linear
French, 17411 for Spanish, 15196 for Danish and
1593 for Vietnamese. With this data, we perform
masked language modeling (MLM), following the
same procedure as described in [5].</p>
      <p>We start the
training from public mBERT checkpoint and train
and are an integral part of the CABACE framework.</p>
      <p>We use these LM checkpoints with CABACE in all
our experiments unless mentioned otherwise.</p>
      <p>Each author must be defined separately for
accurate metadata identification. Multiple authors may
share one afiliation. Authors’ names should not
be abbreviated; use full first names wherever
possible. Include authors’ e-mail addresses whenever
possible.
4.4. Character-Aware Token Embeddings
A variety of acronyms found in scientific documents
often have repeated sufices/prefixes common to
them that can be important signals used to detect
IIT and NIT have common sufices that can be
overlooked if WordPiece tokenizer of mBERT5 fails to
segment out the common sufix ’IT’ that serves as an
important signal to detect the acronym. Apart from
this, characters/sub-tokens that are out of mBERT’s
vocabulary get mapped to the [UNK] token, where
important case-specific or character specific
information crucial for the task can be lost. Such cases
or more common in low-resource languages like
Vietnamese. Motivated by these shortcomings, we
propose to additionally inject character-aware token
embeddings that are concatenated with mBERT
ifnal layer token embeddings before being passed to
a prediction layer.</p>
      <p>With reference to Fig. 2, we pass the character
embeddings of each character of a token to a
convolutional neural network (CNN) layer of a fixed
iflter size. For pre-trained character embeddings,
we use the FastText library6, the dimension of the
character embeddings being 300. We pad each input
token to a constant character length. Hence, for a
token of character length 16 (where max pad length
is also 16), we would pass a 16 X 300 dimensional
vector ∈ R16×300 into the CNN. We then use a
maxpooling layer that picks out the CNN filter output
that contains the highest signal. This way, we get
one embedding vector for each token in the input,</p>
      <p>5https://huggingface.co/bert-base-multilingualcased/blob/main/tokenizer.json</p>
      <p>6https://fasttext.cc/
such acronyms. For example, the acronyms MIT, applicable to long forms as well, although with less
 ̃ = (  (
 ̃ =  (
)

ℎ̃ =  ̃ || ̃</p>
      <p>))
4.5. Augmented Loss and Masking
Compared to commonly used words, acronyms
occur with very low-frequency in the training corpora,
and with even lower frequency in the test corpora.</p>
      <p>As a result, the model must be encouraged to pay
higher attention to the context around acronyms
to reduce the dependence on the acronym token
itself during prediction. Such a feature could be
significance. Towards this end, we randomly mask
10% of tokens with positive labels (B- or I- tokens)
during the training phase.</p>
      <p>This encourages the
model to rely less on the token itself, and more on
the context leading up to an acronym/long form.</p>
      <p>Inspired by the successful amendment to the loss
function in previous works [15], we additionally
append a max term that adds the maximum loss value
across all token labels from a particular example to
the standard cross entropy loss. This ensures that
the model learns more from wrong predictions with
high losses, as opposed to an uniformly weighted
loss that doesn’t special pay attention to the token
with the highest loss. Let
ℒ = [(
1), (</p>
      <p>2), ..., (
where Loss(.) is given by: (
) ̂ = − (
 )]</p>
      <p>) ̂
Our new objective function contains a weighted
addition of max and mask loss terms along with
cross entropy.</p>
      <p>= (ℒ )
 = (ℒ )
 =</p>
      <p>∑
=[ MASK]
(
)

The max term is weighted by  
term is weighted by</p>
      <p>and the mask
which are
hyperparameters. The overall augmented loss is given by the
following equation.
 =  
+  
+  


4.6. Pseudo-Labelling
Pseudo-labelling [16] is where additional data is
created by running a trained model on unseen data
and using the model’s high-confidence predictions
on the unseen data as ground-truths, adding them to
the training dataset. We train our models from the
public mBERT checkpoint on the training dataset
of the original SDU-22 dataset. The trained models
are used on the unlabeled scraped data to identify
acronyms and long-forms in them. We append the
datapoints with high-confidence predictions back to
our training set. Pseudo-labeling is a very useful
semi-supervised data generation technique [17] that
helps particularly when working with low-resource
datasets.
metrics and implementation details, followed by
experiments to test cross-lingual zero-shot eficacy.
5.1. Baselines
We compare our proposed model with 3 diferent
baselines. These are explained in the coming
sections:
5.1.1. Rule-Based:
We report the results obtained by the rule-based
baseline provided by the organizers of the shared
task7. This system uses hand-picked rules for
extracting acronyms and long-forms. Words that have
&gt;60% capitalization are selected as acronyms, and if
the initial characters of the preceding words before
an acronym can form the acronym, those words are
selected as the long-form.</p>
      <sec id="sec-4-1">
        <title>5.1.2. Vanilla mBERT for Sequence Labelling:</title>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="sec-5">
      <title>5. Experiments</title>
      <p>Inspired by the success of BERT [5] for sequence
4.7. Adversarial Data Generation labelling in acronym identification shared task of
SDU-21 [13], as well as its ability to efectively
We perform adversarial data generation for the En- aggregate contextual information from texts, we
glish datasets. Adversarial training is a useful tech- consider it as a baseline in our experiments. We
nique that enhances the robustness [18] of models run our inputs through mBERT, and use mBERT’s
by adding adversarial samples to the training data. final layer tokens, which are then passed to a linear
An adversarial example is an instance with small, classifier followed by softmax to generate 1 out of
intentional feature perturbations that induces the the 5 BIO tags as prediction for that token. Problem
model to make a false prediction [19]. In the proce- formulation and pre-processing is the same as in
dure of adversarial training, input samples are first CABACE. We use Multilingual-BERT
(bert-basemixed with some small perturbations to generate multilingual-cased)8 and refer to this model in our
adversarial samples. The model is then trained with experiments as Vanilla mBERT.
both the original input sample and generated
adversarial samples [13]. We use the embedding function 5.1.3. Seq-to-Seq:
of the augmenter class from TextAttack [20] to
generate text by replacing words with neighbors in the Previous works have reported sequence to
secounter-fitted embedding space consisting of GloVe quence approach using the encoder-decoder
archivectors, with a constraint to ensure their cosine tecture as an alternative for the sequence tagging
similarity is at least 0.8. One such example is: scheme [21, 22]. Following these works, we use a
Original Text: "We conduct a showcase study of transformer-based generative framework to
autodialectal language in online conversational text by regressively decode the acronyms and long-forms
investigating African-American English (AAE) on present in input sentence. For the example given
Twitter." in Fig.1, the ground truth target sequence would
Generated Adversarial Example: "We conduct a follow the template string: "&lt;Acronyms&gt; LNS
case study of dialectal language in online conversa- &lt;Long-Forms&gt; Language Neural System", where
tional text by scrutinize African-American English "&lt;Acronyms&gt;" and "&lt;Long-Forms&gt;" contain the
(AAE) on Twitter." predicted acronyms and long-forms from the
sentence, separated by a comma. We decode the
output by searching for occurrences of the predicted
7https://github.com/amirveyseh/AAAI-22-SDUWe compare our model with 3 baselines explained shared-task-1-AE/blob/main/code/baseline.py
in the next section. We then go over the evaluation
8https://huggingface.co/bert-base-multilingualcased</p>
    </sec>
    <sec id="sec-6">
      <title>6. Results and Discussion</title>
      <p>5.2. Zero-Shot Transfer to Non-English</p>
      <p>Languages</p>
      <p>Table 3 lists comparative results between CABACE
Multilingual models like mBERT have a shared em- and the Rule-based model, the Seq-to-seq (mT5)
bedding space across languages, which they leverage and Vanilla mBERT baselines. We find that
to learn language-agnostic properties of the task CABACE improves significantly upon the three
along with language-specific features. Zero-shot baselines in all 6 datasets we evaluate the models
transfer is a useful way to test how well
multilingual models generalize to unseen languages [24].</p>
      <p>To this end, we conduct experiments by training Table 3
models on a combined English-Legal + English- Comparison of CABACE with the three baseline models.
ReScientific dataset, and testing their performances ported scores are on the dev set. CABACE is seen to
outperon the other languages, i.e., Danish, French, Span- form all baseline methods in all datasets.
ish and Vietnamese datasets. We comparatively Datasets Model Precision Recall F1
evaluate Vanilla mBERT and CABACE this way
to test their zero-shot eficacy. Danish
5.3. Evaluation Metrics
The metrics reported here is identical to the ones
provided by the organizers of the shared task9. The
metrics used were precision, recall and F1-score for
the acronyms and long-forms, both individually and
combined together. The script uses exact match to
pair predicted spans with the gold spans.
5.4. Implementation Details
All experiments were done using Pytorch
1.10.0+cu11.1 on Google Colab GPUs (NVIDIA
Tesla P100-PCIe-16GB). For the mBERT and
mT5 checkpoints, we used the HuggingFace
transformers 4.12.5 library10. We used the
base</p>
      <p>9https://github.com/amirveyseh/AAAI-22-SDUshared-task-1-AE/blob/main/code/scorer.py
10https://huggingface.co/transformers/</p>
      <p>Languages
upon. Note that the improvement with CABACE
in a language like Vietnamese is much more than
in English-Legal. This can be attributed to the
fact that mBERT classifies many of the tokens in
Vietnamese into [UNK], consequently losing crucial
information. Injecting character embeddings for
these tokens enables CABACE to perform much Table 6
better than Vanilla mBERT. Vanilla mBERT per- CABACE ablation study on English-Scientific
forms better than the Seq-to-seq model, which in Ablations Precision Recall F1
turn ups the rule-based model’s performance, in all
datasets. Ours 0.8282 0.8876 0.8509</p>
      <p>Table 4 shows fine-grained results of the CABACE Ours w/o max loss 0.8223 0.8811 0.8450
architecture on the 6 datasets – precision, recall and Ours w/o mask loss 0.8330 0.8822 0.8503
F1-scores for acronyms and long-forms are provided Ours w/o Char Embd 0.8254 0.8729 0.8485
separately. We observe that CABACE is able to Ours w/o LM 0.8073 0.8658 0.8355
perform very well on extracting acronyms, but loses
some points while detecting long-forms, which could
be due to lack of components in the architecture drops compared to in-dataset performance. Possible
that are specialized to focus on the acronym-long reasons could be due to lexicons and grammar in
form interactions during extraction. Recall scores these languages being relatively distant to those
are seen to be always higher than precision scores, in English, and relative similarity of Spanish and
except on the Vietnamese dataset. English.</p>
      <p>A comparison of Vanilla mBERT vs CABACE for
zero-shot performance can be found in Figure 3. We
ifnd that CABACE outperforms Vanilla mBERT 6.1. Ablation Study on CABACE
in 3 out of 4 languages for cross-lingual zero-shot We perform an ablation study to better interpret
transfer. Surprisingly, the zero-shot performance in how individual components contribute to
perforSpanish using both models isn’t much less than per- mance improvements. The steps we perform include
formances of the models when trained on the Span- comparing our full model (CABACE), CABACE
ish dataset. However, languages like Vietnamese without the max loss component, CABACE without
and Danish see significant zero-shot performance
the mask loss component, CABACE without the
character embeddings, and CABACE without
language modelling. We perform the ablation study on
the French dataset (where we top the leaderboard)
and on the English-Scientific dataset. Both these
studies show similar trends. As seen in tables 5 and
6, removing augmented loss i.e. max and mask loss
causes a significant drop in the scores, and so does
removing the character embeddings. Not including
domain-specific language model checkpoints leads
to drops in scores too, as expected.</p>
    </sec>
    <sec id="sec-7">
      <title>7. Conclusion and Future Work</title>
      <p>In this paper, we introduce the CABACE
framework for acronym and long-form extraction that
integrates character-level information with mBERT
representations and uses domain-specific language
modelling and an augmented loss function, with
pseudo labelling and adversarial data generation
for improved generalizability. Experimental results
establish the supremacy of our framework over
several baselines on 6 datasets spanning 5 languages.
We also evaluate zero-shot cross-lingual eficacy of
our proposed model and find that it outperforms
baseline mBERT results in 3 out of 4 cases. Our
system merits the top spot in French, second place
in Danish and Vietnamese and third place in Legal
English leaderboards on the AE shared task at SDU
AAAI-22.
[15] Q. Wu, Z. Lin, G. Wang, H. Chen, B. F.</p>
      <p>Karlsson, B. Huang, C.-Y. Lin, Enhanced
meta-learning for cross-lingual named entity
recognition with minimal resources, 2020.
a r X i v : 1 9 1 1 . 0 6 1 6 1 .
[16] A. Iscen, G. Tolias, Y. Avrithis, O. Chum,
Label propagation for deep semi-supervised
learning, 2019. a r X i v : 1 9 0 4 . 0 4 7 1 7 .
[17] P. Cascante-Bonilla, F. Tan, Y. Qi, V.
Ordonez, Curriculum labeling: Revisiting
pseudolabeling for semi-supervised learning, 2020.
a r X i v : 2 0 0 1 . 0 6 0 0 1 .
[18] I. J. Goodfellow, J. Shlens, C. Szegedy,
Explaining and harnessing adversarial examples,
2015. a r X i v : 1 4 1 2 . 6 5 7 2 .
[19] C. Szegedy, W. Zaremba, I. Sutskever,
J. Bruna, D. Erhan, I. Goodfellow, R.
Fergus, Intriguing properties of neural networks,
2014. a r X i v : 1 3 1 2 . 6 1 9 9 .
[20] J. Morris, E. Lifland, J. Y. Yoo, J. Grigsby,
D. Jin, Y. Qi, Textattack: A framework for
adversarial attacks, data augmentation, and
adversarial training in nlp, in: Proceedings
of the 2020 Conference on Empirical
Methods in Natural Language Processing: System
Demonstrations, 2020, pp. 119–126.
[21] S. Almasian, D. Aumiller, M. Gertz, Bert got
a date: Introducing transformers to temporal
tagging, 2021. a r X i v : 2 1 0 9 . 1 4 9 2 7 .
[22] H. Yan, J. Dai, T. ji, X. Qiu, Z. Zhang, A
unified generative framework for aspect-based
sentiment analysis, 2021. a r X i v : 2 1 0 6 . 0 4 3 0 0 .
[23] L. Xue, N. Constant, A. Roberts, M. Kale,
R. Al-Rfou, A. Siddhant, A. Barua, C. Rafel,
mt5: A massively multilingual pre-trained
textto-text transformer, 2021. a r X i v : 2 0 1 0 . 1 1 9 3 4 .
[24] H. Choi, J. Kim, S. Joe, S. Min, Y. Gwon,
Analyzing zero-shot cross-lingual transfer in
supervised nlp tasks, 2021. a r X i v : 2 1 0 1 . 1 0 6 4 9 .</p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <ref-list />
  </back>
</article>